А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Крепостной мелкопоместного владельца терпит более притеснений и несет более повинностей, нежели крестьянин богатого барина.
Но, говорят некоторые, раздробление имений способствует к освобождению крестьян. Помещики, не получая достаточных доходов, принуждены заложить своих крестьян в Опекунский Совет, и разорив их, приходят в невозможность платить проценты. Имение тогда поступает в ведомство правительства, которое может их обратить в вольные хлебопашцы или в экономические крестьяне. Рассчет ошибочный. Помещик, пришедший в крайность, поспешает продать своих крестьян, на что всегда найдет охотников, а долг двор<янства> связывает руки правительству, и не допускает его освободить крестьян - ибо в таком случае дворянство справедливо почтет свой долг угашенным уничтожением залога.

Примечания
(1) Имеется в виду следующее место: Не завидую тебе, что следуя общему обычаю ласкати царям, нередко недостойным не токмо похвалы, стройным гласом воспетой, но ниже гудочного бряцания, ты лстил похвалою в стихах Елисавете. И если б можно было без уязвления истинны и потомства, простил бы я тебе, ради признательныя твоея души ко благодеяниям.
(2) <"En Russie quelques gentilshommes se sont occupйs de littйrature".>
(3) Имеется в виду следующее место из "Dictionnaire historique et critique de P. Baffle": "Il s'attacha au cardinal Mazarin qui l'aimait, mais d'une amitiй qui ne lui produisait rien. Benserade, suivant toujours son gйnie, faisait tous les jours les vers galants, qui lui donnalent beaucoup de rйputation. Un soir, le cardinal, se trouvant chez le roi, parla de la maniиre dont il avait vйcu dans la cour du pape, oщ il avait passй sa jeunesse. Il dit qu'il aimait les sciences; mais que son occupation principale йtait les belles lettres, et surtout la poйsie, ou il rйussissait assez bien, et qu'il йtait dans la cour de ce papet comme Benserade йtait en celle de France. Quelque temps aprиs il sortit, et alla dans son appartement Benserade arriva une heure aprиs: ces amis lui dirent ce qu'avait dit le cardinal. A peine eurent ils fini que Benserade, tout pйnйtrй de jole, les quitta brusquement sans leur rien dire. Il courut а l'appartement du cardinal et heurta de toute sa force pour se faire entendre. Le cardinal venait de se coucher. Benserade pressa si fort. et fit tant de bruit, qu'on fut obligй de le laisser entrer. Il courut se jeter а genoux au chevet du lit de son йminence; et aprиs lui avoir demandй mille pardons de son effronterie, il lui dit ce qu'll venait d'apprendre, et le remercia avec une ardeur inexplicable de l'honneur qu'il lui avait fait de se comparer а lui pour la rйputation qu'il avait dans la poйsie. Il ajouta qu'il en йtait si glorieux, qu'll n'avait pu retenir sa joie, et qu'il serait mort а sa porte si on l'eыt empкchй de venir lui en tйmoigner sa reconnaissance. Cet empressement plut beaucoup au cardinal. Il l'assura de sa protection, et lui promit qu'elle ne lui serait pas inutile: en effet, six jours aprиs, il lui envoya une petite pension de deux mille francs. Quelque temps aprиs, il en eut d'autres considйrables sur des abbayes; et il aurai йtй йvкque, s'il avait voulu s'engager а l'Eglise".
(4) <Он скитался путями проложенными, и в нечисленном богатстве природы не нашел он ни малейшия былинки, которой бы не зрели лучшие его очи, не соглядал он ниже грубейшия пружины в вещественности, которую бы не обнаружили его предшественники>.
(5) <Мы желаем показать, что в отношении российской словесности тот, кто путь ко храму славы проложил, есть первый виновник в приобретении славы, хотя бы он войти во храм не мог. Бакон Верулямский не достоин разве напоминовения, что мог токмо сказать, как можно размножать науки?>
(6) Окончание главы отсутствует в рукописи.
(7) Все журналы пришли в благородное бешенство, восстали а) против стих. <отворца>, который (о верхь унижения!) в ответ на при-глаш.<ение> кн.<язя>** < извинялся в стихах), что не может к нему приехать и обещался к нему приехать на дачу! Сие несч.<астное> послание было предано всенародно проклятию, и с той поры, говорит один ж.<урналист>, слава *** упала совершенно!
(8) Несостоятельность Закона столь же вредит правительству (власти), как и несостоятельность денежного обязательства.



ОТРЫВКИ

1817

***
Венец желаниям! Итак, я вижу вас,
О друга смелых муз, о дивный Арзамас!
--
Где славил наш Тиртей кисель и Александра,
Где смерть Захарову пророчила Кассандра,
--
в беспечном колпаке,
С гремушкой, лаврами и с розгами в руке.

1818

***
Послушай, дедушка, мне каждый раз,
Когда взгляну на этот замок Ретлер,
Приходит в мысль, что, если это проза,
Да и дурная?.....

***
[Сиятельный Аристофан!]

<КОЛОСОВОЙ.>
О ты, надежда нашей сцены.
Уж всюду торжества готовят <ся твои>,
На пышных играх Мельпомены,
У тихих алтарей любви.
Когда явилась ты пред нами
в первый раз

1819

***
Милый мой, сегодня
Бешеных повес
Ожидает сводня,
Вакх и Геркулес.
Бахус будет дома,
Приготовил он
Три бутылки рома
С бочкою <нрзб.>.

***
За старые грехи наказанный судьбой,
Я стражду восемь дней, с лекарствами в желудке,
С Меркурием в крови , с раскаяньем в рассудке -
[Я стражду - Эскулап ручается собой]

***
[Я клялся на свободной <лире>]

<ПОСЛАНИЕ К А. И. ТУРГЕНЕВУ.>
В себе все блага заключая,
Ты наконец к ключам от рая
Привяжешь камергерский ключ.

***
[Кто хочет, пой]

***
шляпа с розами
И грудь открытая, и эти кружева,
И на одно плечо накинутая шаль.

***
Она мила, твоя подруга
[Ее прекрасен] -

<ДЕНИСУ ДАВЫДОВУ>
[Красноречивый забияка,
Повеса, пламенный поэт]

***
Ты мне велишь открыться пред тобою -
[Не знаемый] дерзал я обожать,
Но страсть одна повелевала мною

***
Оставь, о Лезбия, лампаду
Близ ложа тихого любви.

1820

***
[Жуковской]
< >
[Как ты шалишь и как ты мил,]
[Тебя хвалить, тебя порочить]

***
Когда в листах воспоминанья
Увидишь ты сии черты -
Воспомни <свиданья>

1821

***
Теснится средь толпы еврей сребролюбивый,
[Под буркою казак], [Кавказа] властелин,
Болтливый грек и турок молчаливый,
И важный перс, и хитрый армянин -

***
Генерал не попал
< >
Но к обеду опоздал,
И [вздыхает] Зоя

***
во дни Дадона
Был монастырь, где чернецы
Без правила <и> без закона

***
В беспечных радостях, в живом очарованьи,
О дни весны моей, вы скоро утекли.
Теките медленней в моем воспоминаньи

***
Одна черта руки моей,
Тебе довольно, друг мой нежный -

***
Он далече далече плывет в печальном тумане

***
[Вдали тех пропастей глубоких,
Где в муках вечных и жестоких]
--
Где слез во мраке льются реки,
Откуда изгнаны навеки
Надежда, мир, любовь и сон,
Где море адское клокочет,
Где, [грешника] внимая стон,
Ужасный сатана хохочет

<ИЗ БАЙРОНА.>
Нет ветра - синяя волна
На прах Афин катится;
< >
Высокая могила зрится.

***
Ведите же прежде телят вы к вымени юницы

1822

***
Она подарила
первый сон,
И мысль об ней одушевила
Безвестной лиры первый звон -

<В. Ф. РАЕВСКОМУ.>
Не даром ты ко мне воззвал
Из глубины глухой темницы.

***
Дай, Никита, мне одеться:
В митрополии звонят.

1823

***
Мой пленник вовсе не любезен -
Он хладен, [скучен], бесполезен -
Вс° так - но пленник мой не я.
[Напрасно] славил,
Дидло плясать его заставил,
Мой пл<енник> следст<венно> не я.

***
Улыбка уст, улыбка взоров

***
[Скажи] -не я ль тебя заметил
В толпе застенчивых подруг,
[Твой первый взор не я ли] встретил,
Не я ли был <твой> первый друг?

***
Мадам Ризнич с римским носом,
С русской <- - - - -> Рено.

1824

***
Кто ты не смей -
А ты зачем раз<....>
С прямым
Чтоб оглянуться он не смел
<Нрзб.> с его брезгливой рожей
Он в <нрзб.> гост<иной> сел
Сквозь

***
Приют любви, он вечно полн
Прохлады сумрачной и влажной,
Там никогда стесненных волн
Не умолкает гул протяжный.

***
Как узник, Байроном воспетый,
Вздохнул, оставя мрак тюрьмы

***
[В глаза -]
А за глаза Maman, Папа

<НАБРОСКИ К НЕНАПИСАННЫМ
<ПОДРАЖАНИЯМ КОРАНУ.>
<1.>
Слаб и робок человек,
Слеп умом - и вс° тревожит

<2.>
Они твердили: пусть виденья
Толкует хитрый Магомет,
Они ума его <творенья,> ,
Его ль нам слушать - он поэт!..

***
С перегородкою коморки,
Довольно чистенькие норки,
В углу на полке образа,
Под ними верб[ная] лоза
[С иссохшей просвирой и свечкой],
< >
[Горшок с на окне],
Две канареички над печкой -

***
Иван-Царевич по лесам
И по полям <и> по горам
За бурым волком раз гонялся.

***
Так <нpзб.> слезами
Пылая капает сургуч.

1825

***
Играй, прелестное дитя,
Летай за бабочкой летучей,
Поймай, поймай <ее> шутя
Над розой колючей,
Потом на волю отпустя.
Но не советую тебе
Играть с уснувшим змием -
Завидуя [его] судьбе
Готовы
[Искусным пойманный] перстом

***
Вкус верный, острый ум и нравов чистота

***
Смеетесь вы, <что> девой бойкой
Пленен я, милой поломойкой.
--
Она не старая мигушка,
Не криво (-----) вострушка
И не плешивая <----->.

***
Он вежлив был в иных прихожих,
Но дома скучен, сух и горд.

***
Скажи мне, Ночь, зачем твой тихой мрак
Мне радостней

<ИЗ ПИСЬМА К ЖУКОВСКОМУ.>
Веселого пути
Я Блудову желаю
Ко древнему Дунаю,
И <----> его <--->.

КХЛБКР.
<КЮХЕЛЬБЕКЕРУ.>
Да сохранит тебя твой добрый Гений
[Под бурями] и в тишине

***
Как широко,
Как глубоко!
Нет, бога ради,
Позволь мне сзади.

***
В пещере тайной, в день гоненья,
Читал я сладостный Коран,
Внезапно ангел утешенья,
Влетев, принес мне талисман.
Его таинственная сила
< >
Слова святые начертила
На нем безвестная рука.

1820-1826

***
Что-то грезит Баратынский,
Что-то думает Плетнев?

ОТРЫВКИ И НАБРОСКИ

НАДИНЬКА.
Несколько молодых людей, по большей части военных, проигрывали свое именье поляку Ясунскому, который держал маленькой банк для препровождения времени и важно передергивал подре<зая> карты. Тузы, тройки, разорванные короли, загнутые валеты сыпались веером - и облако стираемого мела мешалось с дымом Турец.<кого> табаку.
- Не уж то два часа ночи? боже мой, как мы засиделись, - сказал Виктор N молодым своим товарищам. - Не пора ли оставить игру?
Все бросили карты, встали изо стола, всякой докуривая трубку [стал] считать свой или чужой выигрыш; поспорили, согласились и разъехались.
- Не хочешь ли вместе отужинать, - спросил Виктор<а> ветреный Вельверов, - [я познакомлю] тебя с очень милой девочкой, ты будешь меня благодарить. Оба сели на дрожки и полетели по мертвым улицам Петербурга.

<В НАЧАЛЕ 1812 ГОДА...>
В начале 1812 <года> полк наш стоял в небольшом уездном городе, где мы проводили время очень весело. Помещики окрестных деревень обыкновенно приезжали туда на зиму, каждый день мы бывали вместе - по воскресениям танцовали у предводителя. Все мы, т. е. 20 лет<ние> обер-офицеры были влюблены, многие из моих товарищей нашли себе подругу на этих вечеринках - и так неудивительно, что каждая безделица, относящаяся к тому времени, для меня памятна и любопытна.
Всего чаще посещали мы дом городничего. Он был взяточник, балагур и хлебосол, жена его - свежая веселая баба, большая охотница до виста, а дочь стройная меланхолическая девушка лег 17, воспитанная на романах и на блан-манже...

<ЗАПИСКИ МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА.>
[4 мая 1825 г. произведен я в офицеры, 6<-го> получил повеление отправиться в полк] в местечко В.<асильков> - 9<-го> выехал из Петербурга.
Давно ли я был еще кадетом? давно ли будили меня в 6 часов утра, давно ли я твердил немецкий урок при вечном шуме корпуса? Теперь я прапорщик, имею в сумке 475 р., делаю что хочу и скачу на перекладных в местечко В.<асильков>, где буду спать до 8 часов и где уже никогда не молвлю ни единого немецкого слова.
В ушах моих вс° еще отзывает шум и крики играющих кадетов, и однообразное жужжание прилежных учеников, повторяющих вокабулы - le bluet, le bluet, Василек, amarante амарант, amarante, amarante..... Теперь стук тележки да звон колокольчика одни нарушают окрестное безмолвие...... Я вс° еще не могу привыкнуть к этой тишине.
При мысли о моей свободе, об удов.<ольствиях> пути и приключениях, меня ожидающих, чувство несказанной радости, доходяще<й> до восторга, наполнило мою душу. Успокоясь мало-по-малу, наблюдал я движение передних колес и делал математические исчисления. Нечувствительным образом сие занятие меня утомило, и путешествие уже казалось мне не [столь] приятным, как с начала.
Приехав на станцию, я отдал кривому смотрителю свою подорожную и потребовал скорее лошадей. Но с неизъяснимым неудовольствием услышал я, что лошадей нет; я заглянул в почтовую книгу: от города * до Петербурга едущий 6<-го> класса чиновник. с будущим взял [12] лошадей, генеральша Б. - 8, две тройки пошли с почтою, остальные две лошади взял наш брат прапорщик. На станции стояла одна курьерская тройка, и смотритель не мог ее мне дать. Если паче чаяния наскачет курьер или фельдъегерь и не найдет лошадей, то что с ним тогда будет, беда - он может лишиться места, пойти по миру. Я попытался подкупить его совесть, но он остался неколебим и решительно отвергнул мой двугривенник. Нечего делать! Я покорился необходимости.
Угодно ли чаю или кофею, спросил меня смотритель. Я благодарил, и занялся рассмотрением картин<о>к, украшающих его смиренную обитель. В них изображена история блудного сына. В первой почтенный старик в колпаке и в шлафорке отпускает беспокойного юношу, который поспешно принимает его благословения и мешок c деньгами. В другой изображено яркими чертами дурное поведение развратного молодого человека; он сидит за столом, окруженный ложными друзьями и бесстыдными женщинами, далее промотавшийся юноша [в] французском кафтане, <и> треугольной шляпе пасет свиней и разделяет с ними трапезу,- В его лице изображены глубокая печаль и раскаяние, он воспоминает о доме отца своего, где последний раб etc. Наконец представлено возвращение его к отцу своему. Добрый старик в том же колпаке и шлафорке выбегает к нему на встречу. Блудный сын стоит на коленах - вдали повар убивает упитанного тельца и старший брат с досадой вопрошает о причине таковой радости. Под картинками напечатаны немецкие стихи. Я прочел их с удовольствием и списал, чтоб на досуге перевести.
Прочие картины не имеют рам, и прибиты к стене гвоздиками. Они изображают погребение кота, спор красного носа с сильным морозом и том.<у> подоб.<ное>, - и в нравств.<енном> как и художеств.<енном> отношении не стоят внимания образованного человека.
Я сел под окно. Виду ника<ко>го. Тесный ряд однообразных изб, прислоненных одна к другой. Кое-где две-три яблони, две-три рябины, окруженные худым забором, отпряженная телега с моим чам.<оданом> и погребцом.
День жаркой. Ямщики разбрелись. На улице играют в бабки златовласые, замаранные ребятишки. Против меня старуха сидит перед избою подгорюнившись. Изредко поют петухи. Собаки валяются на солнце, или бродят, высунув язык и спустя хвост, да поросята с визгом выбегают из-под ворот и мечутся в сторону безо всякой видимой причины.
Какая скука! Иду гулять в поле. - Развалившийся колодец. Около его - мелкая лужица. В ней резвятся желтинькие утята под надзором глупой утки, как балованные дети при мадаме.
Я пошел по большой дороге - справа тощий оземь, слева кустарник и болото... Кругом плоское пространство. Навстречу одни полосатые версты. В небесах медленное солнце, кое-где облако. Какая скука! Иду назад, дошед до 3 версты и удостоверясь, что до следующей станции оставалось еще 22.
Возвр<атясь>, я попытался было завести речь с моим ямщиком, но он как будто избегая порядочного разговора, на вопросы мои отвечал одними: "не можем знать, В.<аше> Бл.<агородие>, а бог знает, а не что..."
Я сел опять под окном и спросил у толстой работницы, которая бегала поминутно мимо меня то в задние сени, то в чулан - нет ли чего-нибудь почитать. Она принесла мне [несколько книг]. Я обрадовался и кинулся с жадностию их разбирать. Но тотчас я успокоился, увидев затасканную Азбуку и Арифметику, изданную для народных училищ. Сын смотри<теля>, буян лет 9, обучался по ним, как говорила она, всем наукам царским, выдирая затверженные листы, за что по [закону] естественного возмездия дирали его за волосы.

<УЧАСТЬ МОЯ РЕШЕНА. Я ЖЕНЮСЬ...>
(С французского).
Участь моя решена. Я женюсь...
Та, которую любил я целые два года, которую везде первую отыскивали глаза мои, с которой встреча казалась мне блаженством - боже мой - она... почти моя.
Ожидание решительного ответа было самым болезненным чувство<м> жизни моей. Ожидание последней заметавшейся карты, угрызение совести, сон перед поединком - вс° это в сравнении с ним ничего не значит.
Дело в том, что я боялся не одного отказа. Один из моих приятел<ей> говаривал: Не понимаю, каким образом можно свататься, если знаешь наверное, что не будет отказа.
Жениться! Легко сказать - большая часть людей видят в женитьбе шали, взятые в долг, новую карету и розовый шлафорок. Другие - приданое и степенную жизнь...
Третьи женятся так, потому что все женятся - потому что им 30 лет. Спросите их что такое брак - в ответ они скажут вам пошлую эпиграмму.
Я женюсь, т. е. я жертвую независимостию, моею беспечной, прихотливой независимостию, моими роскошными привычками, странствиями без цели, уединением, непостоянством.
Я готов удвоить жизнь и без того неполную. Я никогда не хлопотал о счастии - я мог обойтиться без него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720