А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К стати об элегиях, трагедия моя идет, и думаю к зиме ее кончить; в следствии чего, читаю только Карамзина да летописи. Что за чудо эти 2 последние тома (82) Карамзина! какая жизнь! c'est palpitant comme la gazette d'hier, писал я Раевскому. Одна просьба, моя прелесть: не льзя ли мне доставить или жизнь Железного Колпака, или житие какого-нибудь юродивого. Я напрасно искал Василия Блаженного в Чет.<ьих> М.<инеях> - а мне бы очень нужно.
Обнимаю тебя от души. Вижу по газетам, что Перовский у Вас. Счастливец! он видел и Рим и Везувий.
17 авгу.
П.
Адрес:
Его высокоблагородию
Василию Андреевичу
Жуковскому,
в С. Петербург
в Аничковском дворце.
Отдать швейцару для доставления.

207. А. П. Керн.
21 (?) августа 1825 г. Михайловское.
Vous кtes dйsolante; j'йtais en train de vous йcrire des folies, qui vous eussent fait mourir de rire, et voilа que votre lettre vient m'attrister au beau milieu de ma verve. Tвchez de vous dйfaire de ces spasmes qui vous rendent si intйressante mais qui ne valent (83) pas le diable, je vous en avertis. Pourquoi faut-il donc que je vous gronde? Si vous aviez le bras en йcharpe, il ne fallait pas m'йcrire. Quelle mauvaise tкte!
Dites-moi donc, que vous a-t-il fait ce pauvre mari? N'est-il pas jaloux par hasard? hй bien, je vous jure qu'il n'aurait pas tort; vous ne savez pas (ou ce qui est bien pire) vous ne voulez pas mйnager les gens. Une jolie femme est bien maоtresse.... d'кtre la maоtresse. Mon Dieu, je n'irai pas prкcher de la morale. Mais encore, on doit des йgards au mari, sinon personne ne voudrait l'кtre. N'opprimez pas trop le mйtier, il est nйcessaire de par le monde. Tenez, je vous parle а coeur ouvert. A 400 v. de distance vous avez trouvй le moyen de me rendre jaloux; qu'est ce donc que cela doit кtre а 4 pas? - (NB: Je voudrais bien savoir pourquoi M-r votre cousin n'est parti de Riga que le 15 du courant, et pourquoi son nom s'est-il trouvй 3 fois au bout de votre plume dans votre lettre а moi? sans indiscrйtion peut-on le savoir?). (84) Pardon, Divine, si je vous dis franchement ma faзon de penser; c'est une preuve du vйritable intйrкt que je vous porte; je vous aime beaucoup plus que vous ne croyez. Tвchez donc de vous accomoder tant soit peu de ce maudit M-r Kern. Je conзois bien que ce ne doit pas кtre un grand gйnie, mais enfin ce n'est pas non plus tout-а-fait un imbйcile. De la douceur, de la coquetterie (et surtout, au nom du Ciel, des refus, des refus et des refus) le mettront а vos pieds, place que je lui envie du fond de mon вme; mais que voulez-vous? - Je suis au dйsespoir du dйpart d'Annette; (85) quoiqu'il en soit il faut absolument que vous veniez cet automne ici ou bien а Pskov. On pourra prйtexter une maladie d'Annette. Qu'en pensez-vous? rйpondez-moi, je vous en supplie; et n'en dites rien а A. Voulf. - Vous viendrez? - n'est ce pas? - jusque-lа ne dйcidez rien а l'йgard de votre mari. Vous кtes jeune, une carriиre entiиre est devant vous - lui...... Enfin soyez sыre que je ne suis pas de ceux, qui ne conseilleront jamais un parti violent - quelquefois c'est inйvitable - mais d'abord il faut raisonner et ne pas faire d'йclat inutile.
Adieu, il fait nuit, et votre image m'apparait toute triste et toute voluptueuse - je crois voir votre regard, votre bouche entrouverte.
Adieu - je crois кtre а vos pieds, je les presse, je sens vos genoux - je donnerai tout mon sang pour une minute de rйalitй. Adieu et croyez а mon dйlire; il est ridicule mais vrai.

208. А. П. Керн.
28 августа 1825 г. Михайловское.
Voici une lettre pour M-d votre tante, vous pouvez la garder si par hasard on n'est plus а Riga. Dites-moi, peut-on кtre aussi йtourdie que vous l'кtes? comment une lettre adressйe а vous, est-elle tombйe en d'autres mains que les vфtres? Mais comme ce qui est fait est fait - parlons de ce que nous aurons а faire.
Si M-r votre йpoux vous ennuie trop, quittez-le - mais savez-vous comment? vous laissez lа toute la famille, vous prenez la poste vers Ostrof et vous arrivez.. . oщ? а Trigorsky? pas du tout: а Michailovsky. Voilа le beau projet qui me tracasse l'imagination depuis un quart d'heure. Mais concevez-vous quel serait mon bonheur? Vous me direz: "Et l'йclat, et le scandale?" Que diable! en quittant un mari le scandale est complet, le reste n'est rien ou peu de chose. - Mais avouez que mon projet est romanesque? - Conformitй de caractиre, haine des barriиres, organe du vol trиs prononcй, etc. etc. - Concevez-vous l'йtonnement de M-de votre tante? Il s'ensuivra une rupture. Vous verrez votre Cousine en secret, c'est le moyen de rendre l'amitiй moins insipide - et Kern une fois mort - vous кtes libre comme l'air... Eh bien, qu'en dites-vous? quand je vous disais que j'йtais en йtat de vous donner un conseil hardi et imposant!
Parlons sйrieusement, c'est-а-dire froidement: vous reverrai-je? l'idйe que non me fait frissonner. - Vous me direz: consolez-vous. Fort bien, mais comment? devenir amoureux? impossible. Il faut d'abord oublier vos spasmes - m'expatrier? m'йtrangler? me marier? Tout cela prйsente de grandes difficultйs, j'y rйpugne... Ha! vos lettres, а propos. Comment les recevrai-je? Votre Tante ne veut pas de cette correspondance si chaste, si innocente (et le moyen.... а 400 verstes). Il est probable que nos lettres seront interceptйes, lues, commentйes et puis brulйes en cйrйmonie. Tвchez de dйguiser votre йcriture et je verrai le reste. - Mais йcrivez-moi et beaucoup en long et en large et en diagonale (terme de gйomйtrie). Voilа ce que c'est que diagonale. (86) Mais surtout donnez moi l'espйrance de nous revoir. Si non, je tвcherai vraiment d'кtre amoureux autre part. J'oubliais: je viens d'йcrire [une] а Netty une lettre bien tendre, bien basse. Je raffole de Netty. Elle est naпve - et vous ne l'кtes pas. Pourquoi n'кtes vous pas naпve. N'est-ce pas que je suis beaucoup plus aimable par poste qu'en face? hй bien, si vous venez, je vous promets d'кtre extrкmement aimable - je serai gai lundi, exaltй mardi, tendre mercredi, leste jeudi, vendredi, samedi et dimanche je serai tout ce qu'il vous plaira et toute la semaine а vos pieds. Adieu.
28 aoыt
Ne dйcachetez pas la lettre ci-jointe. Ce n'est pas bien. M-de votre tante s'en fвcherait.
Mais admirez comme le bon Dieu mкle les choses: M-de O. dйcachette une lettre а vous, vous dйcachetez une lettre а elle, je dйcachette une lettre de Netty - et nous y trouvons tous de quoi nous йdifier - vraiment c'est un charme! (87)
<П. А. Осиповой:> (88)
Oui, madame, honny soit qui mal y pense. Ha, les mйchants qui croient qu'une correspondance puisse mener а quelque chose! Serait-ce par expйrience qu'ils le savent? mais je leur pardonne, faites en de mкme et continuons.
Votre derniиre lettre (de minuit) est charmante; j'ai ri de tout mon coeur; mais vous кtes trop sйvиre envers votre aimable niиce; il est vrai qu'elle est йtourdie, mais patience: encore une vingtaine d'annйes et elle se corrigera, je vous le promets; quant а sa coquetterie, vous avez tout-а-fait raison, elle est dйsolante. Comment ne pas se contenter de plaire а Sire Kern, puisqu'elle a ce bonheur? Non, il faut encore qu'elle tourne la tкte а M-r votre fils, а son Cousin! arrivйe а Trigorsky, il lui (89) passe par l'esprit de captiver M-r Rokotof et moi; ce n'est pas tout: arrivйe а Riga, elle voit dans sa maudite forteresse un maudit prisonnier, elle devient la coquette Providence de ce sacrй каторжник! ce n'est pas tout, vous m'apprenez qu'il y a dans l'affaire encore des uniformes! ha, par exemple, c'en est trop: M-r Rokotof le saura, et nous verrons ce qu'il en dira. Mais, Madame, croyez-vous sйrieusement qu'elle fasse la coquette indiffйremment? elle dit que non; j'aime а la croire, mais ce qui me rassure encore plus, c'est que tout le monde n'a pas la mкme maniиre de faire la cour, et pourvu que les autres soient respectueux, timides et dйlicats, c'est tout ce qu'il me faut. Je vous remercie, Madame, de [votre] n'avoir pas rendu ma lettre, elle йtait trop tendre, et dans les circonstances actuelles, ce serait ridicule de ma part. Je m'en vais lui йcrire une autre, avec l'impertinence qui me caractйrise, et dйcidйment je m'en vais rompre avec elle; il ne sera pas dit que j'ai tвchй de porter le trouble au sein d'une famille; que
&_0034_189_019_0
puisse m'accuser de n'avoir pas de Principes et que sa femme puisse se moquer de moi. - Que vous кtes aimable d'avoir trouvй le portrait ressemblant: "hardie dans etc." N'est-ce pas? Elle dit encore que non; mais c'est fini, je ne la croirai plus.
Adieu, Madame, c'est avec bien de l'impatience que j'attends votre arrivйe - nous mйdirons de la Netty du Nord que je regretterai toujours d'avoir vue, et encore plus de ne pas l'avoir possйdйe . (90) Pardonnez cet aveu un peu trop sincиre а celui qui yous aime bien tendrement quoique bien diffйremment.
Michailovs.
Адрес: A madame Ossipof

209. П. А. Плетнев - Пушкину.
29 августа 1825 г. Петербург.
29 авг. 1825.
A propos: не имянинник ли ты завтра? Поздравляю тебя и целую. Все, мною посланные, книги ты уже должен теперь получить. Я нарочно выправлялся и узнал, что Русская Старина для П.<расковьи> А.<лександровны> отправлена 18 июля, Руслан и Пленник для тебя 21 июля, а Грамматика Пенинского для тебя же 7 августа. Может быть, не скоро доходят до тебя повестки из вашей почтовой экспедиции. Это надобно разобрать самому тебе: а то за что ж пропадать будут наши посылки? Сленин только в том виноват перед тобою, что замедлил выслать деньги, о которых я тебя предуведомлял. Теперь он исправился, и на одной почте с моим письмом ты должен получить их, но не 725 рублей, а только 525 р. Остальные же 200 р., с твоего позволения, на несколько недель я у него взял для одной собственной крайней нужды. Надеюсь, что ты на меня не только не будешь сердиться, но похвалишь, что я без церемонии взял у тебя, а не у другого кого. Впрочем ты вс°-таки уведомь меня, когда получишь эти 525 р., а я свой долг тебе возвращу аккуратно, как только у меня случатся деньги. С St. Florent не вижу нужды теперь ни в чем условливаться. На будущее время у меня есть другой план, о котором скажу в этом же письме. Не сердись, что я подробно извещаю тебя об Онегине. Аккуратные отчеты - моя слабая сторона. Да это и тебе забавно от нечего делать. Всеволожскому остальные 500 р. Лев давно отдал, а Вяземскому 600 еще нет, как он мне сказывал. Может быть, после того - не знаю: он к тебе верно сам об этом написал уже или напишет. Винится перед тобой слезно. Поправки твои псе получил и отдал Льву, чтобы он непременно поместил их при переписке твоих Раз.<ных> Стихотвор.<ений>. У тебя в Элегии: Желание славы, один стих без рифмы:
Желаю славы я, чтоб именем моим
Твой слух... и проч.
Если это с намерением сделал ты, так извини, что я по невежеству не догадался; если же просмотрел, то не хочешь ли прислать поправки?
Умоляю тебя отстать от лени и приняться за приготовление всех поэм к новому изданию. Я не могу сделать к ним предисловий и примечаний вместо тебя, во 1) потому, что у меня нет совсем свободного времени, 2) я испортил бы вс° дело какою-нибудь грубою или глупою ошибкою и проч. Fournier здесь уже нет: Лев сказал мне, что он уехал. Об Онегине заговаривал-было я с книгопродавцами, чтобы они взяли остальные экзем. с уступкою им за вс° издание 1000 рублей. Никак не соглашаются. Они думают, что эта книга уже остановилась, а забывают, как ее расхватят, когда ты напечатаешь еще песнь или две. Мы им тогда посмеемся дуракам. Признаюсь, я рад этому. Полно их тешить нам своими деньгами. Милый, прими совет мой! Я буду говорить тебе, как опытный человек в деле книготорговли и совершенно преданный выгодам твоим, почти столько же, сколько и твоей славе. Желаешь ли ты получить денег тысяч до пятидесяти в продолжение пяти месяцев или даже четырех с начала сентября до конца декабря?
Вот единственное и вернейшее средство: I. Пришли мне (как только возможно тебе скорее) вторую и третию песни Онегина, чтобы я вместе напечатал их в одной книжке в продолжение сентября. Но заметь, что надобно прислать оригинал так, как отдавать его следует в цензуру. В противном случав дело затянется, и я уже тогда не отвечаю за успех. Главное условие: делать вс° так, как я предлагаю. II. Велеть Льву в половине сентября непременно отдать мне Разные Стихотворения, чисто в со всеми твоими последними поправками переписанные, чтобы 1-го октября взял я их от цензора и снес в типографию. III. Приготовь оригиналы, со всеми своими давними и новыми поправками, примечаниями и проч., всех пяти поэм; Руслана, Пленника, Фонтана, Разбойников и Цыганов - непременно к 15-му октября, чтобы я мог их к 1-му ноября ваять от цензора и снести в типографию. Если это вс° ты в состоянии сделать, то я (отвечаю честию), не требуя от тебя ни копейки за бумагу и печатание, доставлю тебе к 1-му генваря 1826 года (как хочешь: в разные ли сроки, или вдруг к этому одному сроку) не менее 50.000 рублей: в этом
Меня мой разум уверяет,
Гласит мое мне сердце то.
Вот и расчет мой а peu-prиs: Я надеюсь непременно после издания 2 и 3 песень Онегина продать вдруг 1-й песни его 850 экземпляров (за вычетом процентов книгопродавцу) на
3.400 руб.
Потом: 2000 экз. 2 и 3 песн. Онегина по 4 р. 50 к. за экз. на 9.000 -
Далее: 2000 - Раз. Стих. также по 4 р. 50 к. - на 9.000 -
Наконец 2000 - Поэм всех, считая хоть по 13 руб. за экз. 26.000 -
-------
Итого 47.400 руб.
Ты уже видишь, что не много недостает до 50.000. Но я надеюсь с помощию нового плана продажи выиграть менее уступки книгопродавцам и более сбыть вдруг экз. прямо на деньги, чем не только оплатится бумага и печатание всех этих книг, но и достанет дополнить сумму до 50.000 рублей. Уверяю тебя, что это вс° сбудется: сделай только в точности по моему расписанию. Если же ты не уважишь моего усердия и почтешь за шутку то, что я пишу от чистого сердца, тогда бог с тобой. Я тебя отдам на съедение книгопродавцам; потому что, презревши мой совет, ты конечно либо сам, либо через кого-нибудь другого, опять обратишься с новыми условиями к этим варварам, которые этого только и ждут. Но я останусь не без грусти; она очень понятна, когда чистейшую жертву отталкивают. Что стоит тебе подождать до генваря? Ты будешь Крезом. Я уж не стращаю тебя, что отдам твои деньги в ломбард; нет все тебе пришлю преисправно. Делай с ними, что хочешь. Понимаешь ли меня? -
По новому плану моему продажи, я, по отпечатании новой твоей книги, рассылаю афиши по всем книжным лавкам, где назначится, какая уступка сделана будет, если на чистые непременно деньги возьмет у меня купец для продажи 50 экз.; если 100, если 250, если 300 и т. д. Монополии нет. Они все усердно (91) готовы брать вдруг более, потому что больше уступки процентов. В долг ни кому ни экземпляра. Сверх того объявляю, что эта книга продается в такой-то квартире Плетнева, хоть для близь живущих. На этих экземплярах мы ни копейки не теряем процентов. В Москву и другие города также на чистые деньги. Я в восторге от этой мысли высокой.
NB. Непременно нашли мне оффициальное письмо, в котором пропиши, что "во избежание-де затруднений в продаже ты не согласен, чтоб я отдавал твои издания в одну лавку, но требуешь раздачи их по всем книгопродавцам, да вкупе усердствуют они тебе и себе". Это письмо я покажу Сленину, чтоб он не подумал, что меня подкупили братия его.
P. S. Повторяю: блажен будешь, если исполнишь в точности вс°, зде предложенное.

210. К. Ф. Рылееву.
Вторая половина июня - август 1825 г. Михайловское.
(Черновое)
Мне досадно, что Р.<ылеев> меня не понимает - в чем дело. Что у нас не покровительствуют литературу, и что слава богу? зачем же об этом говорить? pour rйveiller le chat qui dort? напрасно. Равнодушию правительства и притеснению цензуры обязаны мы духом нынешней нашей словесности. Чего ж тебе более? загляни в журналы, в течении 6-ти лет посмотри, сколько раз упоминали обо мне, сколько раз меня хвалили поделом и понапрасно - а об нашем приятеле ни гугу, как будто на свете его не было. Почему это? уж верно не от гордости или радикализма такого-то журналиста, нет - а всякой знает, что, хоть он расподличайся, никто ему спасибо не скажет и не даст ни 5 рублей - так лучше ж даром быть благородным человеком. Ты сердишься за то, что я чванюсь 600 летним дворянством (NB. мое дворянство старее). Как же ты не видишь, что дух нашей словесности отчасти зависит от состояния писателей? Мы не можем подносить наших сочинений вельможам, ибо по своему рождению почитаем себя равными им. Отселе гордость etc. Не должно русских писателей судить, как иноземных. Там пишут для денег, а у нас (кроме меня) из тщеславия. Там стихами живут, а у нас гр.<аф> Хв<остов> прожился на них. Там есть нечего, так пиши книгу, а у нас есть нечего, служи, да не сочиняй. Милый мой, ты поэт и я поэт - но я сужу более прозаически и чуть ли от этого не прав. Прощай, мой <милый>, что ты пиш<ешь>?

211. А. Н. Вульфу.
Конец августа 1825 г. Михайловское.
Любезный Алексей Николаевич,
Я не успел благодарить Вас за дружеское старание о проклятых моих сочинениях, чорт с ними и с Цензором, и с наборщиком, и с tutti quanti - дело теперь не о том. Друзья мои и родители вечно со мною проказят. Теперь послали мою коляску к Моэру с тем, чтоб он в ней ко мне приехал и опять уехал и опять прислал назад эту бедную коляску. Вразумите его. Дайте ему от меня честное слово, что я не хочу этой операции, хотя бы и очень рад был с ним познакомиться. А об коляске сделайте милость, напишите мне два слова, что она? где она? etc. -
Vale, mi fili in spirito. Кланяюсь Языкову. Я написал на днях подражание Элегии его Подите прочь.

212. П. А. Вяземский - Пушкину.
28 августа и 6 сентября 1825 г. Царское Село.
Спасибо за два твои письма ко мне, но за письмо к сестре деру тебя за уши и не шутя, а сериозно и больно. Что за горячка? Что за охота быть пострелом и вс° делать на перекор тем, которые тебе доброжелательствуют? Что за охота chercher midi а quatorze heures в побуждениях самых чистых, в поступках самых открытых и простых? Твоя мать узна°т, что у тебя аневризм в ноге, она советуется с людьми, явно в твою пользу расположенными: Карамзиным и Жуковским. Определяют, что ей должно писать к государю, Жуковский вызывается доставить тебе помощь Мойера, известного искусством своим. Как было сказано, так и сделано: только государь, который хозяин дома, вместо того, чтобы назначить пребывание твое в Риге или в Дерпте, или в Петербурге, назначает тебе Псков. Кто же тут виноват? Каждый делал свое дело; один ты не делаешь своего и портишь дела других, а особливо же свои. Отказываясь ехать, ты наводишь подозрение на свою мать, что она хотела обольстить доверенность царя и вымышленным аневризмом насильно выхватить твою волю! Портишь свое положение для будущего времени, ибо этим отказом подаешь новый повод к тысяче заключениям о твоих намерениях, видах, надеждах. И для нас, тебя знающих, есть какая-то таинственность, несообразимость в упорстве не ехать в Псков, - что же должно быть в уме тех, которые ни времени, ни охоты не имеют ломать голову себе над разгадыванием твоих своенравных и сумасбродных логогрифов. Они удовольствуются первою разгадкою, что ты - человек неугомонный, с которым ничто не берет, который из охоты идет на перекор власти, друзей, родных и которого вернее и спокойнее держать на привязи подалее. Что значит: mais comme on sera bien aise de me savoir hors de Михайловски, j'attends qu'on m'en signifie l'ordre. Да и разумеется: все любящие тебя порадуются выпуску твоему из Михайловского. Ни сестра твоя, ни брат не поняли смысла этой фразы. Бедная сестра твоя только слез, а не толку добилась из твоего письма. Она целый день проплакала и в слезах
поехала в Москву. На всякий случай могу тебе утвердительно сказать, что твой отец даже и не знал о письме твоей матушки к государю, и, следовательно, он во всем этом деле не причастен. Смотреть на Псков, как на ссылку, то вс° же она не хуже деревни, тем более, что деревня вс° еще за тобою остается. Соскучишься в городе, никто тебе не запретит возвратиться в Михайловское: вс° и в тюрьме лучше иметь две комнаты; а главное то, что выпуск в другую комнату есть уже некоторый задаток свободы. Но главнейшее здесь в том: что ты болен, что нужна операция, что нужен хороший оператор: вс° это развязывается в Пскове, зачем же затягиваешь новый узел и настоящий Гордиановский узел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720