Бенкендорф
• 4360.
14. Октября 1829.
Его высокоб<лагороди>ю А. С.
Пушкину.
419. Пушкин и Анна Н. Вульф - А. Н. Вульфу.
16 октября 1829г. Малинники.
Проезжая из Арзрума в Петербург, я своротил вправо и прибыл в старицкой уезд для сбора некоторых недоимок. Как жаль, любезный Ловлас Николаевич, что мы здесь не встретились! то-то побесили б мы баронов и простых дворян! по крайней мере, честь имею представить Вам подробный отчет о делах наших и чужих. I) В Малинниках застал я одну Ан.<ну> Ник.<олаевну> с флюсом и с Муром. Она приняла меня с обыкновенной своей любезностию, и объявила мне следующее:
а) Евпр.<аксия> Ник.<олаевна> и Ал.<ександра> Ив.<ановна> отправились в Старицу [п]осмотреть новых уланов.
b) (24) Ал.<ександра> Ив.<ановна> заняла свое воображение отчасти талией и задней частию Кусовникова, отчасти бакенбардами и картавым выговором Юргенева.
с) Гретхен хорошеет и час от часу делается невиннее. (Сей час А.<нна> Ник.<олаевна> объявила, что она того не находит).
II) В Павловском Фридерика Ив.<ановна> страждет флюсом; Пав.<ел> Ив.<анович> стихотворствует с отличным успехом. На днях исправил он наши общие стихи следующим образом:
Подъезжая под Ижоры
Я взглянул на небеса
И воспомнил ваши взоры
Ваши синие глаза.
Не правда ли, что это очень мило.
III) В Бернове я не застал уже толсто<-----> Минерву. Она с своим ревнивцем отправилась в Саратов. За то Netty, нежная, томная, истерическая, потолстевшая Netty - здесь. Вы знаете, что Миллер из отчаяния кинулся к ее ногам; но она сим не тронулась. Вот уже третий день как я в нее влюблен.
IV) Разные известия. Поповна (ваша Кларисса) в Твери. Писарева кто-то прибил и ему велено подать в отставку. Кн.<язь> Максютов влюблен более чем когда-нибудь. Ив.<ан> Ив.<анович> на строгом диэте (<-------> своих одалиск раз в неделю). Недавно узнали мы, что Netty, отходя ко сну, имеет привычку крестить все предметы, окружающие ее постелю. Постараюсь достать (как памятник непорочной моей любви) сосуд, ею освященный... Сим позвольте заключить поучительное мое послание.
16 окт.
Адрес: Алексею Николаевичу Вульфу.
<Приписка Анны Н. Вульф, после адреса:>
Не подумай, что я из любопытства распечатала Пуш.<кина>письмо [Слышал > ли > ты > новость > литературную >], а оттого что неловко сложено было. Пришли мне пожалоста твой адрес, когда вы придете на место.
420. А. X. Бенкендорфу.
10 ноября 1829 г. Петербург.
Mon Gйnйral,
C'est avec la plus profonde douleur que je viens d'apprendre que Sa majestй йtait mйcontente de mon voyage а Arzroum. La bontй indulgente et libйrale de Votre Excellence et l'intйrкt qu'elle a toujours daignй me tйmoigner, m'inspirent la confiance d'y recourir encore et de m'expliquer avec franchise.
Arrivй au Caucase, je ne pus rйsister au dйsir de voir mon frиre qui sert dans le rйgiment des dragons de Nigni-novgorod et dont j'йtais sйparй depuis 5 ans. Je crus avoir le droit d'aller а Tiflis. Arrivй lа, je ne trouvai plus l'armйe. J'йcrivis а H.<иколай> (25) Раевской, un ami d'enfance, afin qu'il obtоnt pour moi la permission de venir au camp. J'y arrivai le jour du passage du Saganlou. Une fois lа, il me parut embarrassant d'йviter de prendre part aux affaires qui devaient avoir lieu et c'est ainsi que j'assistai а la campagne moitiй soldat, moitiй voyageur.
Je sens combien ma position a йtй fausse et ma conduite йtourdie; mais au moins n'y a-t-il que de l'йtourderie. L'idйe qu'on pourrait l'attribuer а tout autre motif me serait insupportable. J'aimerais mieux йprouver la disgrвce la plus sйvиre que de passer pour ingrat aux yeux de celui auquel je dois tout, auquel je suis prкt а sacrifier mon existence, et ceci n'est pas une phrase.
Je supplie Votre excellence d'кtre en cette occasion ma providence et suis avec la plus haute considйration
Mon Gйnйral
de Votre Excellence
le trиs humble et trиs obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine.
10 novembre
1829.
St-P.
421. С. Д. Киселеву.
15 ноября 1829 г. Петербург.
Любезный Сергей Дмитриевич,
На днях приехал я в П.<етер>Б.<ург>, о чем и даю тебе знать, ибо может быть твой поверенный приятель был уже здесь без меня. Адрес мой у Демута. Что ты? что наши? В Петербурге тоска, тоска......
Если ты увидишь еще Вяземского, то погоняй его сюда. Мы все ждем его с нетерпением. Кланяйся неотъемлемым нашим Ушаковым. Скоро ли, боже мой, приеду из П.<етер>Б.<урга> в Hфtel d'Angleterre мимо Карса! по крайней мере мочи нет хочется.
Весь твой
Пушкин.
15 ноября
П. Б.
Адрес: его высокородию
Сергею Дмитриевичу
Киселову
В Москве,
в Английском клобе.
422. О. M. Сомов - Пушкину.
20 ноября 1829 г. Петербург.
&_0036_400_277_1
&_0037_400_297_1
423. О. M. Сомову.
Первая половина декабря 1829 г. Петербург.
Отрывок из Евг.<ения> Онег.<ина> глава VIII. Пришлите мне назад листик этот.
424. Неизвестной.
Конец (до 26) декабря 1829 г. Петербург.
(Черновое, отрывок)
[Йcrivez а Olga sans rancune. Elle vous aime beaucoup et elle serait consolйe par votre souvenir].
Примечания
(1) переделано из и не-в-метафорической
(2) переделано из роутах
(3) переделано из обедах
(4) первый полулист с текстом письма утрачен; сохранился лишь второй полулист с адресом
(5) переделано из sauver
(6) объяснить вписано.
(7) в копии в этом месте пропуск
(8) а l'hiat. de ce temps-lа вписано
(9) переделано из c'est
(10) переделано из начатого une des вmes
(11) tantфt вписано
(12) tantфt вписано
(13) en mкme temps вписано
(14) переделано из dйfendait
(15) en 1616 вписано
(16) воевод<а> вписано: в подлиннике описка: Vоеводъ
(17) переделано из fut
(18) переделано из начатого de < . . . >
(19) было: qui accuse
(20) было: frisй le supplice de si prиs? Слова la hache et le billot вписаны
(21) переделано из начатого t
(22) une вписано; было: souciйs d'autre
(23) ja или ju
(24) переделано из NB
(25) Н.<иколай> вписано
ПЕРЕПИСКА 1830
425. E. Ф. Тизенгаузен.
1 января 1830 г. Петербург.
Язык и ум теряя разом,
Гляжу на вас единым глазом:
Единый глаз в главе моей.
Когда б Судьбы того хотели,
Когда б имел я сто очей,
То все бы сто на вас глядели.
Bien entendu, Comtesse, que vous serez un vrai Cyclope. Acceptez cette platitude comme une preuve de ma parfaite soumission а vos ordres. Si j'avais cent tкtes et cent coeurs, ils seraient tous а votre service.
Agrйez l'assurance de ma haute considйration
Pouchkine.
1 janvier.
Адрес: а (1) Mademoiselle lа Comtesse de Tiesenhausen.
426. П. А. Вяземский - Пушкину.
2 января 1830 г. Москва.
2-го января 1830. (2)
Сделай милость, откажись от постыдного членства Общества Люб.<ителей> Русс.<кого> Слова. Мне и то было досадно, то-есть не мне, потому что я на заседание не поехал, но жене моей, менее меня благопристойной и ездившей на святошные игрища литтературы, что тебя и Баратынского выбрали вместе с Верстовским, а вчерашние Московские Ведомости довершили мою досаду: тут увидишь: Предложение об избрании в члены общества Корифеев Словесности нашей: А. С. Пушкина, E. А. Баратынского, Ф. В. Булгарина и отечественного Композитора Музыки А. Н. Верстовского.
NВ. Это написано не Шаликовым, потому что в этой статье хвалят историю Полевого. Воля твоя, не надобно спускать такие наглые дурачества. Мы худо делаем, что пренебрегаем званием литтераторским: это звание не то что христианина. Тут нечего давать свои щ°ки на пощечины. Мы не поедем к вельможе, который станет нас принимать наравне с канальями, с Булгариными и другими нечистотами общественного тела. Разве здесь не то же. Гордиться приемами наших вельмож и наших литтературных обществ смешно и невозможно человеку с здравым смыслом: но не спускать ни тем, ни другим, когда они поступают с нами невежливо, должно, неотменно должно. Сатурналы нашей литтературы дошли до того, что нельзя, по крайней мере отрицательно, если не действительно, не протестовать против этих исступлений бесчинства. Читал ли ты предисловие Полевого к Истории: "Когда же думал историк?" говорит он о Карамзине. И в чем же находит он свидетельства нeдумания? В том, что первые четыре главы 12-го тома были уже переписаны, а 5-ая глава еще не дописана. Во-первых вся жизнь Карамзина была обдуманием истории его, он не выкидывал как Полевой, он рожал после беременности здоровой, исполнившей законный срок свой; во-вторых, если переписка на-чисто отрывков отдельных до написания тома целого и есть свидетельство чего-то такого, которого не понимаю, то и тут есть другое объяснение: Карамзин давал обыкновенно государю, цензору своему, тетрати на дорогу, потому что в дороге он имел более свободного времени, и эти четыре главы были переписаны к отъезду в Таганрог. Сделай милость, сообщи эти замечания в редакцию Литтературной Газеты и просматривай то, что в ней будут говорить про Полевого. Я никак не могу решиться писать против него; огрязненный своею журнальною полемикою и лобызаниями с Булгариным, он сделался неприкосновенным. Другие плюют на блюдо, чтобы оно никому не досталось, а он себя оплевал поступками и [делами] словами, да и вышел с историею своею говоря: ну-ка суньтесь! - Впрочем нам позволено бы
ть брезгливыми, за то должно других за себя ставить, которые не боялись бы ослюниться. Вот однако же и моя маленькая дань:
Есть Карамзин, есть Полевой,
В семье не без урода.
Вот Вам в строке одной
Исторья русского народа.
А что за картина была в картинах Гончарова! Ты <-------> бы от восхищения. Прощай, милая <------->. Обнимаю тебя.
Адрес: Пушкину.
427. Н. И. Гнедич - Пушкину.
6 января 1830 г. Петербург.
Любезный Пушкин! Сердце мое полно; а я один: прими его излияние. Не знаю, кем написаны во 2-м номере Лит.<ературной> Газеты несколько строк об Илиаде; но едва ли целое похвальное слово, в величину с Плиниево Траяну, так бы тронуло меня, как эти несколько строк! Едва ли мне в жизни случится читать что-либо о моем труде, кое > было бы сказано так благородно, и было бы мне так утешительно и сладко! Это лучше царских перстней. Обнимаю тебя. - Не ешь ли ты сегодня у Андрие пирога с бобом?
Твой Н. Гнедич.
Адрес:
Его высокоблагородию
Александру Сергеевичу
Пушкину.
428. H. И. Гнедичу.
6 января 1830 г. Петербург.
Я радуюсь, я счастлив, что несколько строк, робко наброшенных мною в Газете, могли тронуть вас до такой степени. Незнание греческого языка мешает мне приступить к полному (3) разбору Иллиады вашей. Он не нужен для вашей славы, но был бы нужен для России. Обнимаю Вас от сердца. Если вы будете у Andriеux, то я туда загляну. Увижусь с Вами прежде.
Весь ваш
Пушкин.
Адрес:
Его высокородию
милостивому государю
Николаю Ивановичу
Гнедичу
429. А. X. Бенкендорфу.
7 января 1830 г. Петербург.
Mon gйnйral,
M'йtant prйsentй chez Votre Excellence et n'ayant pas eu le bonheur de la trouver chez elle, je prends la libertй de lui adresser la demande qu'elle m'a permise de lui faire. (4)
Tandis que je ne suis encore ni mariй, ni attachй au service, j'aurais dйsirй faire un voyage soit en France, soit en Italie. Cependant s'il ne me l'йtait pas accordй, je demanderais la grвce de visiter la Chine avec la mission qui va s'y rendre.
Oserais-je vous importuner encore? Pendant mon absence. Mr Joukovsky avait voulu imprimer ma tragйdie, mais il n'en a pas reзu d'autorisation formelle. Il me serait gкnant, vu mon manque de fortune, de me priver d'une 15aine de mille roubles que peut me rapporter ma tragйdie, et il me serait triste de renoncer а la publication d'un ouvrage que j'ai longtemps mйditй et dont je suis le plus content.
M'en rapportant entiиrement а Votre bienveillance, je suis, Mon Gйnйral,
de Votre Excellence
le trиs-humble et trиs-obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine.
7 janvier
1830.
430. M. H. Загоскину.
1l января 1830 г. Петербург.
Милостивый государь
Михайло Николаевич,
Прерываю увлекательное чтение Вашего романа, чтоб сердечно поблагодарить Вас за присылку Юрия Милославского, лестный знак Вашего ко мне благорасположения. (5) Поздравляю Вас с (6) успехом полным и заслуженным, а публику с одним из лучших романов нынешней эпохи. Все читают его. Жуковский провел за ним целую ночь. Дамы от него в восхищении. В Лит.<ературной> Газете будет о нем статья Погорельского. Если в ней не вс° будет высказано, то (7) постараюсь досказать. Простите. Дай бог Вам многие лета - т. е. дай бог нам многие романы.
С искренним уважением и преданностию, честь имею быть
Вашим покорнейшим слугою
А. Пушкин.
11 января
1830
С. П. Б.
Адрес:
Его высокоблагородию
милостивому государю
Михайлу Николаевичу
Загоскину.
В Москве.
431. Е. М. Хитрово.
Первая половина января 1830 г. Петербург.
Vous devez me trouver bien ingrat, bien mauvais sujet. Mais je vous conjure de ne pas juger sur l'apparence. Il m'est impossible aujourd'hui de me rendre а vos ordres. Quoique sans parler du bonheur (8) d'кtre chez vous il suffirait de la (9) curiositй pour m'y attirer. Des vers d'un chrйtien, d'un йvкque Russe en rйponse а des couplets sceptiques! c'est vraiment une bonne fortune.
A. P.
Адрес: Madame Hitrof.
432. A. X. Бенкендорф - Пушкину.
17 января 1830 г. Петербург.
Monsieur,
En rйponse а la lettre que Vous m'avez adressйe en date du 7 de ce mois, je (n'empresse de Vous annoncer que S. M. l'Empereur n'a pas daignй acquiescer а Votre demande d'aller visiter les pays йtrangers, croyant que cela dйrangerait trop Vos affaires pйcuniaires et Vous dйtournerait en mкme temps de Vos occupations. Votre dйsir d'accompagner notre mission en Chine de mкme ne peut pas кtre accompli, car tous les employйs sont dйjа dйsignйs et ne peuvent кtre changйs sans en avertir la cour de Pйkin. Ce qui concerne la permission d'imprimer Votre nouvelle tragйdie, je ne manquerai pas de Vous faire savoir ces jours-ci une rйponse dйfinitive.
Je profite de cette occasion pour Vous prier d'agrйer l'assurance de la considйration distinguйe avec laquelle j'ai bien l'honneur de Vous saluer.
A.Benkendorf.
Ce 17 Janvier, 1830.
Mr A. Pouschkine.
433. A. X. Бенкендорфу.
18 января 1830 г. Петербург.
Mon gйnйral,
Je viens de recevoir la lettre que Votre Excellence a daignй m'йcrire. A Dieu ne plaise que je fasse la moindre objection а la volontй de celui qui m'a comblй de tant de bienfaits. Je m'y serais soumis mкme avec joie, si je pouvais seulement кtre sыr de n'avoir pas encouru Son mйcontentement.
Je prends bien mal mon temps, mon Gйnйral, pour recourir а votre bienveillance, mais c'est un devoir sacrй qui m'y oblige. Des liens d'amitiй et de reconnaissance m'attachent а une famille aujourd'hui bien malheureuse: la veuve du Gйnйral Raievsky vient de m'йcrire pour menguger а faire quelques dйmarches en sa faveur, auprиs de ceux qui puissent faire parvenir sa voix jusqu'au trфne de Sa Majestй. Le choix qu'elle a fait de moi prouve dйjа а quel point elle est dйnuйe d'amis, d'espйrances et de ressources. La moitiй de la famille est exilйe, l'autre а la veille d'une ruine complиte. Les revenus suffisent а peine pour payer les intйrкts d'une dette immense. Madame Raievsky sollicite а titre de pension le traitement entier de feu son mari, rйversible sur ses filles en cas de mort. Cela suffira pour la prйserver de la mendicitй. En m'adressant а vous, Gйnйral, c'est plutфt le guerrier que le ministre, et l'homme bon et sensible, plutфt que l'homme d'йtat, que j'espиre intйresser au sort de la veuve du hйros de 1812, du rand homme dont la vie fut si brillante et la mort si triste. Daignez agrйer, Mon Gйnйral, l'hommage de ma haute considйration.
Je suis avec respect
Votre trиs humble et trиs obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine.
1830
18 janvier
St P.
434. A. X. Бенкендорф - Пушкину.
21 января 1830 г. Петербург.
Милостивый государь,
Александр Сергеевич!
Возвращая при сем два рукописные экземпляра Комедии Вашей о царе Борисе, покорнейше прошу Вас, м.<илостивый> г.<осударь>, переменить в оной еще некоторые, слишком тривияльные места; тогда я вменю себе в приятнейшую обязанность снова представить сие стихотворение государю императору.
С истинным почтением и преданностию, имею честь быть
милостивый государь
покорнейший слуга
А. Бенкендорф.
• 296.
21. Января 1830.
Его высок<облагородию> А. С.
Пушкину.
435. M. О. Судиенке.
22 января 1830 г. Петербург.
Mon cher Soudenko, si vous n'avez pas йtй payй jusqu'а prйsent, c'est la faute de mon commissionaire, qui avait йgarй l'adresse du vфtre. Quant а moi, j'avais tout а fait oubliй son nom, et vos 4000 vous attendaient tout cachetйs, depuis plus de 6 mois.
Arrivй а Pйtersbourg, je vous avais йcrit а Чернигов (?) pour savoir au juste votre adresse, pour vous fйliciter avec votre mariage et pour vous proposer 50 r. а prendre. Vous m'apprenez que vous avez perdu l'appйtit et que vous ne dйjeunez plus comme en temps jadis. C'est dommage; faites de l'exercice, venez en poste а P.<йters>b., et cela reviendra. Здесь y нас, мочи нет, скучно: игры нет, а я вс°-таки проигрываюсь. Об Яковлеве имею печальные известия. Он в Париже. Не играет, к девкам не ездит и учится по-английски. Долгорукий приехал на днях. Этот подает надежду. Покамест умираю со скуки. Приезжай, мой милый, или с горя я к тебе приеду. Прощай, душа моя; будь счастлив и прости мне невольное несдержание слова.
А. Пушкин.
22 января 1830.
С.-Петербург.
Адрес:
Его высокоблагородию Михаилу Осиповичу Суденке.
436. П. А. Вяземский - Пушкину.
15-25 января 1830 г. Москва.
Дельвиг просил меня написать статью о московских журналах. Вот она. Кажется, слишком растянута: перетяни ее как хочешь, выкинь частности, одним словом делай что хочешь.
Вчера ночью возвращались мы с Болховским с бала, говорил oн о романах В.<альтер>-Скотта, бранил их: вот романы, прибавил он, les liaisons dangereuses, Faublas, это дело другое: читая их так и глотаешь дух их, глотаешь редакцию. -
Хорошо. Доволен ли? Захохотал, поблагодари же меня.
Стихи Хвостова выписаны из издания 1813-го года. Есть издание старшее 1807. Справьтесь: не лучше ли там стихи?
Ты прелестно проглотил Редакцию Вестника Европы. Мы с Дмитриевым читали твой отрывок и радовались.
Бумага Литтературной Газеты очень дурна. Зачем не поместить хорошей рецензии иностранной на какую-нибудь новую замечательную книгу? Статья Смесь во 2-м листе ужасно слаба. - Возьмите у Жуковского писем Александра Тургенева и напечатайте извлечениями.
437. M. H. Загоскин - Пушкину.
20-25 января 1830 г. Москва.
Милостивый государь
Александр Сергеевич!
Не нужно кажется уверять вас, что я с сердечною благодарностию и величайшим удовольствием прочел обязательное письмо ваше. - Вам грешно - и даже смешно бы было принять за комплимент, если я вам скажу: что читая ваши похвалы моему роману, я несколько минут был причастен тяжкому греху - гордости. - Да, почтенный Александр Сергеевич! - до последнего вашего приезда в Москву, мы были только знакомы с вами; но из всех ваших задушевных приятелей, никто верно не уважал более моего превосходные произведения ваши и даже (упрекайте меня, если хотите, в самолюбии) не все приятели ваши умели ценить высокой ваш талант, как человек, которого вы полагали, может быть, в числе литературных врагов ваших. - Мне очень приятно, что г-н Погорельской хочет написать рецензию на мой роман; но признаюсь, был бы еще довольнее, если б этот разбор вам не понравился и вы бы сделали то, о чем мне намекнул в своем письме Филипп Филиппович Вигель.
Прощайте! - Как жаль, что не могу обнять вас иначе как мысленно; но если я прикован к Москве, то вы не век будите жить в Петербурге - и я уверен, что приехав (10) сюда, захотите показать мне новый знак драгоценной для меня приязни вашей - то-есть:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720
• 4360.
14. Октября 1829.
Его высокоб<лагороди>ю А. С.
Пушкину.
419. Пушкин и Анна Н. Вульф - А. Н. Вульфу.
16 октября 1829г. Малинники.
Проезжая из Арзрума в Петербург, я своротил вправо и прибыл в старицкой уезд для сбора некоторых недоимок. Как жаль, любезный Ловлас Николаевич, что мы здесь не встретились! то-то побесили б мы баронов и простых дворян! по крайней мере, честь имею представить Вам подробный отчет о делах наших и чужих. I) В Малинниках застал я одну Ан.<ну> Ник.<олаевну> с флюсом и с Муром. Она приняла меня с обыкновенной своей любезностию, и объявила мне следующее:
а) Евпр.<аксия> Ник.<олаевна> и Ал.<ександра> Ив.<ановна> отправились в Старицу [п]осмотреть новых уланов.
b) (24) Ал.<ександра> Ив.<ановна> заняла свое воображение отчасти талией и задней частию Кусовникова, отчасти бакенбардами и картавым выговором Юргенева.
с) Гретхен хорошеет и час от часу делается невиннее. (Сей час А.<нна> Ник.<олаевна> объявила, что она того не находит).
II) В Павловском Фридерика Ив.<ановна> страждет флюсом; Пав.<ел> Ив.<анович> стихотворствует с отличным успехом. На днях исправил он наши общие стихи следующим образом:
Подъезжая под Ижоры
Я взглянул на небеса
И воспомнил ваши взоры
Ваши синие глаза.
Не правда ли, что это очень мило.
III) В Бернове я не застал уже толсто<-----> Минерву. Она с своим ревнивцем отправилась в Саратов. За то Netty, нежная, томная, истерическая, потолстевшая Netty - здесь. Вы знаете, что Миллер из отчаяния кинулся к ее ногам; но она сим не тронулась. Вот уже третий день как я в нее влюблен.
IV) Разные известия. Поповна (ваша Кларисса) в Твери. Писарева кто-то прибил и ему велено подать в отставку. Кн.<язь> Максютов влюблен более чем когда-нибудь. Ив.<ан> Ив.<анович> на строгом диэте (<-------> своих одалиск раз в неделю). Недавно узнали мы, что Netty, отходя ко сну, имеет привычку крестить все предметы, окружающие ее постелю. Постараюсь достать (как памятник непорочной моей любви) сосуд, ею освященный... Сим позвольте заключить поучительное мое послание.
16 окт.
Адрес: Алексею Николаевичу Вульфу.
<Приписка Анны Н. Вульф, после адреса:>
Не подумай, что я из любопытства распечатала Пуш.<кина>письмо [Слышал > ли > ты > новость > литературную >], а оттого что неловко сложено было. Пришли мне пожалоста твой адрес, когда вы придете на место.
420. А. X. Бенкендорфу.
10 ноября 1829 г. Петербург.
Mon Gйnйral,
C'est avec la plus profonde douleur que je viens d'apprendre que Sa majestй йtait mйcontente de mon voyage а Arzroum. La bontй indulgente et libйrale de Votre Excellence et l'intйrкt qu'elle a toujours daignй me tйmoigner, m'inspirent la confiance d'y recourir encore et de m'expliquer avec franchise.
Arrivй au Caucase, je ne pus rйsister au dйsir de voir mon frиre qui sert dans le rйgiment des dragons de Nigni-novgorod et dont j'йtais sйparй depuis 5 ans. Je crus avoir le droit d'aller а Tiflis. Arrivй lа, je ne trouvai plus l'armйe. J'йcrivis а H.<иколай> (25) Раевской, un ami d'enfance, afin qu'il obtоnt pour moi la permission de venir au camp. J'y arrivai le jour du passage du Saganlou. Une fois lа, il me parut embarrassant d'йviter de prendre part aux affaires qui devaient avoir lieu et c'est ainsi que j'assistai а la campagne moitiй soldat, moitiй voyageur.
Je sens combien ma position a йtй fausse et ma conduite йtourdie; mais au moins n'y a-t-il que de l'йtourderie. L'idйe qu'on pourrait l'attribuer а tout autre motif me serait insupportable. J'aimerais mieux йprouver la disgrвce la plus sйvиre que de passer pour ingrat aux yeux de celui auquel je dois tout, auquel je suis prкt а sacrifier mon existence, et ceci n'est pas une phrase.
Je supplie Votre excellence d'кtre en cette occasion ma providence et suis avec la plus haute considйration
Mon Gйnйral
de Votre Excellence
le trиs humble et trиs obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine.
10 novembre
1829.
St-P.
421. С. Д. Киселеву.
15 ноября 1829 г. Петербург.
Любезный Сергей Дмитриевич,
На днях приехал я в П.<етер>Б.<ург>, о чем и даю тебе знать, ибо может быть твой поверенный приятель был уже здесь без меня. Адрес мой у Демута. Что ты? что наши? В Петербурге тоска, тоска......
Если ты увидишь еще Вяземского, то погоняй его сюда. Мы все ждем его с нетерпением. Кланяйся неотъемлемым нашим Ушаковым. Скоро ли, боже мой, приеду из П.<етер>Б.<урга> в Hфtel d'Angleterre мимо Карса! по крайней мере мочи нет хочется.
Весь твой
Пушкин.
15 ноября
П. Б.
Адрес: его высокородию
Сергею Дмитриевичу
Киселову
В Москве,
в Английском клобе.
422. О. M. Сомов - Пушкину.
20 ноября 1829 г. Петербург.
&_0036_400_277_1
&_0037_400_297_1
423. О. M. Сомову.
Первая половина декабря 1829 г. Петербург.
Отрывок из Евг.<ения> Онег.<ина> глава VIII. Пришлите мне назад листик этот.
424. Неизвестной.
Конец (до 26) декабря 1829 г. Петербург.
(Черновое, отрывок)
[Йcrivez а Olga sans rancune. Elle vous aime beaucoup et elle serait consolйe par votre souvenir].
Примечания
(1) переделано из и не-в-метафорической
(2) переделано из роутах
(3) переделано из обедах
(4) первый полулист с текстом письма утрачен; сохранился лишь второй полулист с адресом
(5) переделано из sauver
(6) объяснить вписано.
(7) в копии в этом месте пропуск
(8) а l'hiat.
(9) переделано из c'est
(10) переделано из начатого une des вmes
(11) tantфt вписано
(12) tantфt вписано
(13) en mкme temps вписано
(14) переделано из dйfendait
(15) en 1616 вписано
(16) воевод<а> вписано: в подлиннике описка: Vоеводъ
(17) переделано из fut
(18) переделано из начатого de < . . . >
(19) было: qui accuse
(20) было: frisй le supplice de si prиs? Слова la hache et le billot вписаны
(21) переделано из начатого t
(22) une вписано; было: souciйs d'autre
(23) ja
(24) переделано из NB
(25) Н.<иколай> вписано
ПЕРЕПИСКА 1830
425. E. Ф. Тизенгаузен.
1 января 1830 г. Петербург.
Язык и ум теряя разом,
Гляжу на вас единым глазом:
Единый глаз в главе моей.
Когда б Судьбы того хотели,
Когда б имел я сто очей,
То все бы сто на вас глядели.
Bien entendu, Comtesse, que vous serez un vrai Cyclope. Acceptez cette platitude comme une preuve de ma parfaite soumission а vos ordres. Si j'avais cent tкtes et cent coeurs, ils seraient tous а votre service.
Agrйez l'assurance de ma haute considйration
Pouchkine.
1 janvier.
Адрес: а (1) Mademoiselle lа Comtesse de Tiesenhausen.
426. П. А. Вяземский - Пушкину.
2 января 1830 г. Москва.
2-го января 1830. (2)
Сделай милость, откажись от постыдного членства Общества Люб.<ителей> Русс.<кого> Слова. Мне и то было досадно, то-есть не мне, потому что я на заседание не поехал, но жене моей, менее меня благопристойной и ездившей на святошные игрища литтературы, что тебя и Баратынского выбрали вместе с Верстовским, а вчерашние Московские Ведомости довершили мою досаду: тут увидишь: Предложение об избрании в члены общества Корифеев Словесности нашей: А. С. Пушкина, E. А. Баратынского, Ф. В. Булгарина и отечественного Композитора Музыки А. Н. Верстовского.
NВ. Это написано не Шаликовым, потому что в этой статье хвалят историю Полевого. Воля твоя, не надобно спускать такие наглые дурачества. Мы худо делаем, что пренебрегаем званием литтераторским: это звание не то что христианина. Тут нечего давать свои щ°ки на пощечины. Мы не поедем к вельможе, который станет нас принимать наравне с канальями, с Булгариными и другими нечистотами общественного тела. Разве здесь не то же. Гордиться приемами наших вельмож и наших литтературных обществ смешно и невозможно человеку с здравым смыслом: но не спускать ни тем, ни другим, когда они поступают с нами невежливо, должно, неотменно должно. Сатурналы нашей литтературы дошли до того, что нельзя, по крайней мере отрицательно, если не действительно, не протестовать против этих исступлений бесчинства. Читал ли ты предисловие Полевого к Истории: "Когда же думал историк?" говорит он о Карамзине. И в чем же находит он свидетельства нeдумания? В том, что первые четыре главы 12-го тома были уже переписаны, а 5-ая глава еще не дописана. Во-первых вся жизнь Карамзина была обдуманием истории его, он не выкидывал как Полевой, он рожал после беременности здоровой, исполнившей законный срок свой; во-вторых, если переписка на-чисто отрывков отдельных до написания тома целого и есть свидетельство чего-то такого, которого не понимаю, то и тут есть другое объяснение: Карамзин давал обыкновенно государю, цензору своему, тетрати на дорогу, потому что в дороге он имел более свободного времени, и эти четыре главы были переписаны к отъезду в Таганрог. Сделай милость, сообщи эти замечания в редакцию Литтературной Газеты и просматривай то, что в ней будут говорить про Полевого. Я никак не могу решиться писать против него; огрязненный своею журнальною полемикою и лобызаниями с Булгариным, он сделался неприкосновенным. Другие плюют на блюдо, чтобы оно никому не досталось, а он себя оплевал поступками и [делами] словами, да и вышел с историею своею говоря: ну-ка суньтесь! - Впрочем нам позволено бы
ть брезгливыми, за то должно других за себя ставить, которые не боялись бы ослюниться. Вот однако же и моя маленькая дань:
Есть Карамзин, есть Полевой,
В семье не без урода.
Вот Вам в строке одной
Исторья русского народа.
А что за картина была в картинах Гончарова! Ты <-------> бы от восхищения. Прощай, милая <------->. Обнимаю тебя.
Адрес: Пушкину.
427. Н. И. Гнедич - Пушкину.
6 января 1830 г. Петербург.
Любезный Пушкин! Сердце мое полно; а я один: прими его излияние. Не знаю, кем написаны во 2-м номере Лит.<ературной> Газеты несколько строк об Илиаде; но едва ли целое похвальное слово, в величину с Плиниево Траяну, так бы тронуло меня, как эти несколько строк! Едва ли мне в жизни случится читать что-либо о моем труде, кое > было бы сказано так благородно, и было бы мне так утешительно и сладко! Это лучше царских перстней. Обнимаю тебя. - Не ешь ли ты сегодня у Андрие пирога с бобом?
Твой Н. Гнедич.
Адрес:
Его высокоблагородию
Александру Сергеевичу
Пушкину.
428. H. И. Гнедичу.
6 января 1830 г. Петербург.
Я радуюсь, я счастлив, что несколько строк, робко наброшенных мною в Газете, могли тронуть вас до такой степени. Незнание греческого языка мешает мне приступить к полному (3) разбору Иллиады вашей. Он не нужен для вашей славы, но был бы нужен для России. Обнимаю Вас от сердца. Если вы будете у Andriеux, то я туда загляну. Увижусь с Вами прежде.
Весь ваш
Пушкин.
Адрес:
Его высокородию
милостивому государю
Николаю Ивановичу
Гнедичу
429. А. X. Бенкендорфу.
7 января 1830 г. Петербург.
Mon gйnйral,
M'йtant prйsentй chez Votre Excellence et n'ayant pas eu le bonheur de la trouver chez elle, je prends la libertй de lui adresser la demande qu'elle m'a permise de lui faire. (4)
Tandis que je ne suis encore ni mariй, ni attachй au service, j'aurais dйsirй faire un voyage soit en France, soit en Italie. Cependant s'il ne me l'йtait pas accordй, je demanderais la grвce de visiter la Chine avec la mission qui va s'y rendre.
Oserais-je vous importuner encore? Pendant mon absence. Mr Joukovsky avait voulu imprimer ma tragйdie, mais il n'en a pas reзu d'autorisation formelle. Il me serait gкnant, vu mon manque de fortune, de me priver d'une 15aine de mille roubles que peut me rapporter ma tragйdie, et il me serait triste de renoncer а la publication d'un ouvrage que j'ai longtemps mйditй et dont je suis le plus content.
M'en rapportant entiиrement а Votre bienveillance, je suis, Mon Gйnйral,
de Votre Excellence
le trиs-humble et trиs-obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine.
7 janvier
1830.
430. M. H. Загоскину.
1l января 1830 г. Петербург.
Милостивый государь
Михайло Николаевич,
Прерываю увлекательное чтение Вашего романа, чтоб сердечно поблагодарить Вас за присылку Юрия Милославского, лестный знак Вашего ко мне благорасположения. (5) Поздравляю Вас с (6) успехом полным и заслуженным, а публику с одним из лучших романов нынешней эпохи. Все читают его. Жуковский провел за ним целую ночь. Дамы от него в восхищении. В Лит.<ературной> Газете будет о нем статья Погорельского. Если в ней не вс° будет высказано, то (7) постараюсь досказать. Простите. Дай бог Вам многие лета - т. е. дай бог нам многие романы.
С искренним уважением и преданностию, честь имею быть
Вашим покорнейшим слугою
А. Пушкин.
11 января
1830
С. П. Б.
Адрес:
Его высокоблагородию
милостивому государю
Михайлу Николаевичу
Загоскину.
В Москве.
431. Е. М. Хитрово.
Первая половина января 1830 г. Петербург.
Vous devez me trouver bien ingrat, bien mauvais sujet. Mais je vous conjure de ne pas juger sur l'apparence. Il m'est impossible aujourd'hui de me rendre а vos ordres. Quoique sans parler du bonheur (8) d'кtre chez vous il suffirait de la (9) curiositй pour m'y attirer. Des vers d'un chrйtien, d'un йvкque Russe en rйponse а des couplets sceptiques! c'est vraiment une bonne fortune.
A. P.
Адрес: Madame Hitrof.
432. A. X. Бенкендорф - Пушкину.
17 января 1830 г. Петербург.
Monsieur,
En rйponse а la lettre que Vous m'avez adressйe en date du 7 de ce mois, je (n'empresse de Vous annoncer que S. M.
Je profite de cette occasion pour Vous prier d'agrйer l'assurance de la considйration distinguйe avec laquelle j'ai bien l'honneur de Vous saluer.
A.Benkendorf.
Ce 17 Janvier, 1830.
Mr A. Pouschkine.
433. A. X. Бенкендорфу.
18 января 1830 г. Петербург.
Mon gйnйral,
Je viens de recevoir la lettre que Votre Excellence a daignй m'йcrire. A Dieu ne plaise que je fasse la moindre objection а la volontй de celui qui m'a comblй de tant de bienfaits. Je m'y serais soumis mкme avec joie, si je pouvais seulement кtre sыr de n'avoir pas encouru Son mйcontentement.
Je prends bien mal mon temps, mon Gйnйral, pour recourir а votre bienveillance, mais c'est un devoir sacrй qui m'y oblige. Des liens d'amitiй et de reconnaissance m'attachent а une famille aujourd'hui bien malheureuse: la veuve du Gйnйral Raievsky vient de m'йcrire pour menguger а faire quelques dйmarches en sa faveur, auprиs de ceux qui puissent faire parvenir sa voix jusqu'au trфne de Sa Majestй. Le choix qu'elle a fait de moi prouve dйjа а quel point elle est dйnuйe d'amis, d'espйrances et de ressources. La moitiй de la famille est exilйe, l'autre а la veille d'une ruine complиte. Les revenus suffisent а peine pour payer les intйrкts d'une dette immense. Madame Raievsky sollicite а titre de pension le traitement entier de feu son mari, rйversible sur ses filles en cas de mort. Cela suffira pour la prйserver de la mendicitй. En m'adressant а vous, Gйnйral, c'est plutфt le guerrier que le ministre, et l'homme bon et sensible, plutфt que l'homme d'йtat, que j'espиre intйresser au sort de la veuve du hйros de 1812, du rand homme dont la vie fut si brillante et la mort si triste. Daignez agrйer, Mon Gйnйral, l'hommage de ma haute considйration.
Je suis avec respect
Votre trиs humble et trиs obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine.
1830
18 janvier
St P.
434. A. X. Бенкендорф - Пушкину.
21 января 1830 г. Петербург.
Милостивый государь,
Александр Сергеевич!
Возвращая при сем два рукописные экземпляра Комедии Вашей о царе Борисе, покорнейше прошу Вас, м.<илостивый> г.<осударь>, переменить в оной еще некоторые, слишком тривияльные места; тогда я вменю себе в приятнейшую обязанность снова представить сие стихотворение государю императору.
С истинным почтением и преданностию, имею честь быть
милостивый государь
покорнейший слуга
А. Бенкендорф.
• 296.
21. Января 1830.
Его высок<облагородию> А. С.
Пушкину.
435. M. О. Судиенке.
22 января 1830 г. Петербург.
Mon cher Soudenko, si vous n'avez pas йtй payй jusqu'а prйsent, c'est la faute de mon commissionaire, qui avait йgarй l'adresse du vфtre. Quant а moi, j'avais tout а fait oubliй son nom, et vos 4000 vous attendaient tout cachetйs, depuis plus de 6 mois.
Arrivй а Pйtersbourg, je vous avais йcrit а Чернигов (?) pour savoir au juste votre adresse, pour vous fйliciter avec votre mariage et pour vous proposer 50 r. а prendre. Vous m'apprenez que vous avez perdu l'appйtit et que vous ne dйjeunez plus comme en temps jadis. C'est dommage; faites de l'exercice, venez en poste а P.<йters>b.
А. Пушкин.
22 января 1830.
С.-Петербург.
Адрес:
Его высокоблагородию Михаилу Осиповичу Суденке.
436. П. А. Вяземский - Пушкину.
15-25 января 1830 г. Москва.
Дельвиг просил меня написать статью о московских журналах. Вот она. Кажется, слишком растянута: перетяни ее как хочешь, выкинь частности, одним словом делай что хочешь.
Вчера ночью возвращались мы с Болховским с бала, говорил oн о романах В.<альтер>-Скотта, бранил их: вот романы, прибавил он, les liaisons dangereuses, Faublas, это дело другое: читая их так и глотаешь дух их, глотаешь редакцию. -
Хорошо. Доволен ли? Захохотал, поблагодари же меня.
Стихи Хвостова выписаны из издания 1813-го года. Есть издание старшее 1807. Справьтесь: не лучше ли там стихи?
Ты прелестно проглотил Редакцию Вестника Европы. Мы с Дмитриевым читали твой отрывок и радовались.
Бумага Литтературной Газеты очень дурна. Зачем не поместить хорошей рецензии иностранной на какую-нибудь новую замечательную книгу? Статья Смесь во 2-м листе ужасно слаба. - Возьмите у Жуковского писем Александра Тургенева и напечатайте извлечениями.
437. M. H. Загоскин - Пушкину.
20-25 января 1830 г. Москва.
Милостивый государь
Александр Сергеевич!
Не нужно кажется уверять вас, что я с сердечною благодарностию и величайшим удовольствием прочел обязательное письмо ваше. - Вам грешно - и даже смешно бы было принять за комплимент, если я вам скажу: что читая ваши похвалы моему роману, я несколько минут был причастен тяжкому греху - гордости. - Да, почтенный Александр Сергеевич! - до последнего вашего приезда в Москву, мы были только знакомы с вами; но из всех ваших задушевных приятелей, никто верно не уважал более моего превосходные произведения ваши и даже (упрекайте меня, если хотите, в самолюбии) не все приятели ваши умели ценить высокой ваш талант, как человек, которого вы полагали, может быть, в числе литературных врагов ваших. - Мне очень приятно, что г-н Погорельской хочет написать рецензию на мой роман; но признаюсь, был бы еще довольнее, если б этот разбор вам не понравился и вы бы сделали то, о чем мне намекнул в своем письме Филипп Филиппович Вигель.
Прощайте! - Как жаль, что не могу обнять вас иначе как мысленно; но если я прикован к Москве, то вы не век будите жить в Петербурге - и я уверен, что приехав (10) сюда, захотите показать мне новый знак драгоценной для меня приязни вашей - то-есть:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720