покаместь мы не застрахованы, а застращены. Здесь холера, т. е. в П.<етер>Б.<урге>, а Сарское Село оцеплено - так, как при королевских дворах, бывало, за шалости принца, секли его пажа. Жду дороговизны и скупость наследственная и благоприобретенная во мне тревожится. О делах жены моей не имею никаких известий, и дедушка и теща отмалчиваются, и рады, что бог послал их Ташиньке муженька такого смирного. Что-то будет с Алекс.<андром> Юрьевичем? твое известие о нем насмешило нас до сыта. Воображаю его в Заводах en tкte а tкte с глухим стариком, а Нат.<алью> Ив.<ановну> ходуном ходящую, около дочерей крепко на крепко заключенных. Что Ал.<ександр> Юр.<ьевич>? остыл али нет? Ты-то что сам? и скоро ли деньги будут? как будут, приеду, не смотря ни на какие холеры и тому подобное. А тебя уж я отчаиваюсь видеть. Прости, отвечай.
Адрес:
Его высокоблагородию
м. г. Павлу Воиновичу
Нащокину.
В Москве на Арбате в дом Годовиковой у Николы Песк<овского>.
617. П. В. Нащокин - Пушкину.
20 июня 1831 г. Москва.
20 июня 1831-го года.
Получил я от тебя, удивительный Александр Сергеивич - и доверенность и деньги. Первое будет лежать у меня до времени - тысячу же отдал Горчакову, об Ваших более не знаю как то что я писал - а о Поливанове ни слуху ни духу; - думаю что ленится перестану, как скоро [по] чаще от тебя буду получать письма. Три или четыре дня я не отвечал, потому что был не много болен - теперь слава богу - у меня вс° тихо и здорово - об игре мне не говори, у меня еще ее и в голове нет, с Рахмановым я тебе писал почему разошлось, О.<льга> А.<ндреевна> тебе кланяется и любит тебя, у нее на оборот Les absents ont toujours raisons. - Живу я в чаду и не весело, - ты живешь как в деревне, говоришь ты - а я как в городской кузнице,- не для хвастаства скажу тебе, любезный друг - что не с кем мне здесь суриозно говорить - надо или буфонить или лукавить - и то и другое мне очень надоело: видеть - самому не для чего, тем более что и то и другое всегда для меня было или казалось ломовой работою. О Дибиче я не горюю, как вообще о всех мертвец<ах>. Москва тоже кажется его не жалеет. Замечено мною что Москва любит болтать обо всем, собственно чтобы убить только время, ветрена до совершенства, не об чем участия никакого не может иметь, и равнодушие удивительное ко всему, ни что ее за сердце не трогает - я полагаю что она из ума выжила[сь] [от], стара стала, глупа стала. Поляков я всегда не жаловал - и для меня радость будет, когда их не будет - [остальных] не одного поляка в Польше, да и только. Оставших<ся> [всех долж<но>) в высылку в степи, Польша от сего пуста не будет, - фабриканты русские займут ее. Право мне кажется что не мудрено ее обрусить. Вяземского ни как не могу [видеть] застать дома: с утра вс° на Выставке, на будущей почте отпишу к тебе как он расположится с своей тысячью. Холера много потеряла во мнении публики (не то что прежде), мало кто ее боится; про себя скажу что покуда здесь Федор Данилович я на счет ее совершенно безопасен. Человек, который посылан был [в начале ее появления в пр
еделах русских] при начале ее, когда еще никто не знал что за холера, в русские губернии, лечил холерных и мертвых не видал, тогда когда в Москве не знали как принятся и чем лечить. - К стати брат он меня просил чтобы я к тебе отписал не можешь ли ты узнать в концелярии у г.<рафа> Закревского - или у него у самого - что будет ли ему какое награждение за две экспедиции, как за Турецкую - и Симбирскую, (53) - все уже получили, он один бедный ничего, тогда когда он с большим успехом и чуму турецкую и холеру кочующею - истреблял лихо - отестован отлично, был представлен - не сколько раз. - Узнай сделай одолжение, отказали ли ему или еще он может надеется что-нибудь получить. Посылаю тебе письмо из твоей деревни, которого я виноват ненарочно распечатал. Натальи Николаевне мое нижайшее почтение, не нахожу слов выражать мою благодарность за поклоны и за все ласки Ваши, а вс°-таки не могу не напомнить - портрет, портрет - хороший портрет - я его право заслуживаю, и я требую мне должное. А если милость будет Ваша, доказать мне на деле ваше общее ко мне дружеское расположение, в таком случае пусть Наталья Николаевна дозволит себя в твоем портрете представить себя хоть в зеркале или в преспективе. Я может никогда не увижу Вас* на яву - мне быть в Петербурге не возможно. Прощай любезный друг. Пиши ко мне письма, а для потомства (54) трагедии - и хоть один роман. Прощай буть здоров и счастлив. -
П. Нащокин.
* В болезнь мою я во сне довольно громко разговаривал с тобою - об чем-то горячилься, уверял по обыкновению. Андрей Петрович свидетельствует тебе почтение, он почти столько же тебя знает и любит как и я, что доказывает что он не дурак, тебя знать - не безделица. - Романс твой так хорош, что способу нет - переправлен - обдуман - чудо. Еслиб кто бы мог тебе его там разыграть я бы прислал. - Еще брат со всем позабыл: О.<льга> А.<ндреевна> напомнила, что ты обещал прислать фуляры. Как я охотно к тебе пишу ты не можешь представить. - Прощай мой славный Пушкин. Что твой брат, пишет ли к тебе. Я его право люблю. Напиши ему от меня поклон, сделай одолжение.
618. Болдинские крестьяне - Пушкину.
24 июня 1831 г. Болдино.
Милостивый государь
Александр Сергеевич.
Покорнейши просим простить нашу дерзость что мы нижайшии рабы осмеливаемся утруждать нашею нижайшею прозбою, вашей милости известно что мы лишась г.<осподина> своего покойного Василья Львовича остаемся под распоряжением г.<осподина> опекуна Гаврила Васильевича Повалишина, но как мы ласкаем себя надеждою быть вашими рабами, то за нужное почли прибегнуть под ваше покровительство. Первое при вотчине нашей находится определенный бурмистр из числа нас крестьян Осип Павлов, который находился под судом по делу касаещемуся до него пред земским начальством в грубости за что он был содержан три мца в тюрме и как преступник был острижен: и потом Елисеем Дорофеевым определен опять бурмистром и после того по несколким обстоятелствам был замечан в краже господского, и нашего мирского интереса, то мы все нижайшии рабы ваши не терпя его болие таких поступков, не желаем быть при нас вотчинначалником его негодяя, в таком случае два раза приходили с прозбою все от мала и до велика об отмени его к г.<осподину> опекуну, но он - по прозбе Елисея Дорофеева отменить его не согласился и даже нам строго за претил впредь ему о том доносить, подвердил естли кто осмелится приттить к нему тот будит отдан к наказанию правительству; но как бурмистр согласясь вместе с Елисеем Дорофеевым делают за то нам не малое притеснение, и расхищают доход касающийся поступить наследнику: в свою ползу. Вот уже четвертый год не знаим мы для чего с нас немалая им бурмистром собрана сумма куда же употреблена нам о том отчету не дает; и мы теперь единственное средство находим просить вашего милостивого покровительства, припадаем к стопам ног ваших покорнейши просим вас, потрудитесь на писать к г.<осподину> опекуну чтоб он сего негодяя и при нем старосту от должности отменил а позволил бы нам избрать на сие место доброго и хорошего поведения людей, мы надеемся что г.<осподин> опекун по писму вашему сие учинит немедленно и покорнейши просим вас сие наше прошение г.<осподи>ну апекуну не открывать ибо он получа о том известие со общит Елисею Дорофееву, и он на
то болшое зделает притеснение и сочтет за неповиновение представит нас к усмирение правителству. Зделайте милость батюшка по трудитесь написать с первое почтою за что мы все молить будим все вышнего о здравии и долгоденствии вашим на что и ожидать будим вашего милостивого разрешения; честь имеем пребыть с истинным нашим к вам высокопочитанием и преданностию
ваши
милостивого государя
покорнейшии рабы села Болдина крестьяни
Ефим Семенов Демитрий Прокофьев Петр Иванов Матьвей Петров Егор Иванов Фидот Лазарев Потап Кузмин Андрей Терентьев Ефим Давыдов Петр Ефимов и все крестьяни.
Июня 24 дня
1831 года.
619. П. В. Нащокину.
26 июня 1831 г. Царское Село.
Очень благодарен за твое письмо, мой друг; а что это за болезнь, от которой ты так скоро оправился? Я уже писал тебе, что в П.<етер>Б.<урге> холера, и как она здесь новая гостья, то гораздо более в чести, нежели у Вас, равнодушных москвичей. На днях на Сенной был бунт в пользу еe; (55) собралось православного народу тысяч 6, отперли больницы, кой-кого (сказывают) убили; государь сам явился на месте бунта и усмирил его. Дело обошлось без пушек, дай бог, чтоб и без кнута. Тяжелые времена, Павел Воинович! Тело цесаревича везут; также и Дибичево. Паскевич приехал в армию 13-го. О военных движениях не имеем еще никакого известия. Вот тебе общественные новости; теперь поговорим о своем горе. Напиши ко мне, к какому времени явиться мне в Москву за деньгами, да у Вас ли Догановский? Если у вас, так постарайся с ним поговорить, т. е. поторговаться, да и кончи дело, не дожидаясь меня - а я, несмотря на холеру, непременно буду в Москве на тебя посмотреть, моя радость. От Вяз<емского> получил я письмо. Свою тысячу оставляет он у меня до предбудущего. Тысячу Горчаковскую на днях перешлю тебе. Холера прижала нас, и в Ц.<арском> Селе оказалась дороговизна. Я здесь без экипажа и без пирожного, а деньги вс°-таки уходят. Вообрази, что со дня нашего отъезда я выпил одну только бутылку шампанского, и ту не вдруг. Разрешил ли ты с горя? Кланяюсь О.<льге> А.<ндреевне>. Фуларов ей не присылаю, ибо с П.<етер>Б.<ургом>, как уже сказано было, всякое сообщение прервано. По той же причины не получишь ты скоро и моего образа. Брюлов в П.<етер>Б.<урге> и женат, следственно в Италию так скоро не подымится. Кланяюсь Шнейдеру; никого здесь не вижу и не у кого осведомиться о его представлении. Кланяюсь и Андр.<ею> Петр.<овичу>.Пришли мне его романс, исправленный во втором издании. Еще кланяюсь О.<льге> А.<ндреевне>, Тат.<ьяне> Д<е>м.<ьяновне>, Матр.<ене> Серг.<еевне> и всей компании. Прости, моя прелесть. Жена тебе очень кланяется. Шитье ее для тебя остановилось за неимением черного шолка. Вс° холера виновата.
26 июня
Адрес: Его высокоблагородию
м. г. Павлу Воиновичу
Нащокину
в Москве
в приходе Николы Песк<овского> на Арбате в доме Годовиковой.
620. H. И. Гончаровой.
26 июня 1831 г. Царское Село.
Madame
Je vois par la lettre que vous avez йcrite а Natalie que Vous кtes trиs mйcontente de moi а cause de ce que j'ai fait part а Афанасий Николаевич des prйtentions de M-r Polivanof. Il me semble que je vous en ai parlй d'abord. Ce n'est pas mon affaire de marier les demoiselles, et que M-r Polivanof soit agrйй ou non, cela m'est parfaitement йgal, (56) mais vous ajoutez que ma dйmarche me fait peu d'honneur. Cette expression est injurieuse et j'ose dire que je ne l'ai jamais mйritйe.
J'ai йtй obligй de quitter Moscou pour йviter des tracasseries qui а la longue pouvaient compromettre plus que mon repos; on me dйpeignait а ma femme comme un homme odieux, avide, un vil usurier, on lui disait: vous кtes une sotte de permettre а votre mari etc. Vous m'avouerez que c'йtait prкcher le divorce. Une femme ne peut dйcemment se laisser dire que son mari est un infвme, et le devoir de la mienne est de se soumettre а ce que je me permets. Ce n'est pas а une femme de 18 ans de gouverner un homme de 32. J'ai fait preuve de patience et de dйlicatesse, mais il paraоt que l'une et l'autre est duperie. J'aime mon repos et je saurai me l'assurer.
A mon dйpart de Moscou vous n'avez pas jugй а propos de me parler d'affaire; vous avez mieux aimй faire une plaisanterie sur la possibilitй d'un divorce, ou de quelque chose comme зa. Il m'est indispensable cependant de savoir dйfinitivement ce que vous avez rйsolu а mon йgard. Je ne parle pas de ce qu'on a йtй intentionnй de faire pour Natalie; cela ne me regarde pas et je n'y ai jamais songй malgrй mon aviditй. J'entends les 11,000 roubles que j'ai prкtйs. Je n'en demande pas le payement, et ne vous presse en aucune maniиre. Je veux seulement savoir au juste quels sont les arrangements que vous jugerez а propos de prendre, afin que je prenne les miens en consйquence. Je suis avec le respect le plus profond
Madame
Votre trиs humble et trиs obйissant
serviteur
Alexandre Pouchkine.
26 juin
1831 (57)
Sarsko-Sйlo
621. E. Ф. Розен - Пушкину.
27 июня 1831 г. Петербург.
В такое время, где наша неверная жизнь невернее вдвое, спешу моею сердечною Вам благодарностию за Ваше дружеское письмо, почтеннейший Александр Сергеевич!
Будучи принят в службу с назначением состоять при Дежурстве Главн.<ого> Штаба, я остаюсь здесь - в соседстве Вашем - и уеду только тогда, когда двинется вс° Дежурство; но тем не менее лестен для меня Ваш Горацианский прощальный привет. Вменяя себе в приятную обязанность удовлетворять желаниям Вашим - по мере сил моих - посылаю Вам требуемую пиэсу: 26-ое мая. Поправьте, что Вам не понравится, и позвольте поместить в Альционе. -
Благодарю Вас за обещание дать мне стихов своих; оставьте их у себя до удобного случая. Приготовляю вс° нужное для перевода Бориса, и как скоро можно будет, приеду к Вам. Не взирая на жестокую у нас смертность, надеюсь еще увидеть и обнять Вас дружески. Щеглов умер; ввечеру был еще здоров - а в ночь скончался. Много умерло людей, умрет еще более - смерть у каждого за спиною! Слава богу, что Вы в безопасном месте! Чернь наша сходит с ума - растерзала двух врачей и бушует на площадях - ее унять бы картечью! - Государь говорил с народом; будущий историк сохранит для потомства его прекрасные слова... Коленопреклоненная чернь слушала... тишина... один царский голос на площади раздавался (58) - Как звон святой! Величественное зрелище!...
Со всем почтением
Ваш поклонник и доброжелатель
Розен.
Сего 27-го июня
1831.
С.-Петербург.
26-ое мая.*
В дни соловья, во дни утех и цвета,
Когда с небес слетают счастья сны,
Есть празднество - великое для света:
Как торжество, как лучший день весны,
Мы празднуем рождение Поэта,
Чьей жизнию мы все оживлены!
Сей день богам в хвалу и честь мы ставим -
Так! Гения сошествие мы славим!
Давно ль еще, таинственный как рок,
С уставами ничтожной жизни в ссоре,
По областям Поэзии он влек
Сомненья век, блистательное горе!
Как грозный дух, как бедствия пророк,
Давно ль блуждал в эфирном неба море,
Неведомым, причудливым путем -
Полночное светило с бунчуком!
Но разлился живой рассвет с востока...
Мадоны лик, как солнце, восходил -
И веяли горе туманы рока
В дыхании светила из светил!
Сей чудный лик, для нашего пророка
Игрой лучей весь мир преобразил...
И ценит жизнь Поэт - уста Мемнона
Теперь звучат напевами Сиона!
Барон Розен
С.-Петербург.
1831 года.
* См. Северные Цветы на 1830 год, отделение Поэзии, стран. 98.
622. П. А. Осиповой.
29 июня 1831 г. Царское Село.
Je diffйrais de vous йcrire, m'attendant а tout moment а vous voir nous arriver; mais les circonstances ne me permettent (59) plus de l'espйrer. C'est donc par йcrit, Madame, que je vous fйlicite et que je souhaite а M Euphrosine tout le bonheur dont ici-bas nous sommes capables et dont est si digne un кtre aussi noble et aussi doux.
Les temps sont bien tristes. L'йpidйmie fait а Pйtersbourg de grands ravages. Le peuple s'est ameutй plusieurs fois. Des bruits absurdes s'йtaient rйpandus. On prйtendait que les mйdecins empoisonnaient les habitants. La populace furieuse en a massacrй deux. L'Empereur s'est prйsentй au milieu des mutins. On m'йcrit: "Государь говорил с народом. Чернь слушала на коленах - тишина - один царский голос как звон святой раздавался на площади". - Ce n'est pas le courage ni le talent de la parole qui lui manquent; cette fois-ci l'йmeute a йtй apaisйe; mais les dйsordres se sont renouvelйs depuis. Peut-кtre sera-t-on obligй d'avoir recours а la mitraille. Nous attendons la cour а Sarsko-Sйlo, qui jusqu'а prйsent n'est pas encore attaquй de la contagion; mais je crois que cela ne tardera pas. Que Dieu prйserve Trigorskoe des sept plaies de l'Egypte; vivez heureuse et tranquille et puissй-je me retrouver un jour dans votre voisinage! et а propos de cela, si je ne craignais d'кtre indiscret, je vous prierais, comme bonne voisine et bien chиre amie, de me faire savoir si je ne pourrais pas faire l'acquisition de Savkino, et quelles en seraient les conditions. J'y bвtirais une chaumiиre, j'y mettrais mes livres et j'y viendrais passer quelques mois de l'annйe auprиs de mes bons et anciens amis. Que dites-vous. Madame, de mes chвteaux en Espagne ou de ma chaumiиre а Savkino? pour moi, ce projet-lа m'enchante et j'y reviens а tout moment. Recevez, Madame, l'hommage de ma haute considйration et de mon entier dйvouement. Mes hommages а toute votre famille; agrйez aussi ceux de ma femme, en attendant que je n'aie eu l'avantage de vous la prйsenter.
Sarskoe-Sйlo.
29 juin 1830. (60)
Адрес: Ее высокородию
м. г. Прасковии Александровне
Осиповой.
В Опочку.
623. M. П. Погодину.
Конец (27-30) июня 1831 г. Царское Село.
Сердечно благодарю Вас и за письмо и за Старую статистику. Я получил все экземпляры вчера из П.<етер>Б.<урга> и не знаю, как доставить экз.<емпляры>, следующие великим князьям и Жуковскому. Вы знаете, что у нас холера; Царское Село оцеплено, оно будет, вероятно, убежищем царскому семейству. В таком случае Жуковский будет сюда и я дождусь его, чтоб вручить ему Вашу посылку. Напрасно сердитесь Вы на него за его молчание. Он самый неокуратный корреспондент, и ни с кем не в переписке. Могу Вас уверить, что он искренно Вас уважает. Вы удивляете меня тем, что трагедия Ваша еще не поступила в продажу. Веневитинов сказывал мне, что она уже вышла, потому-то я и не хлопотал об ней. Непременно надобно ее выдать, и непременно буду писать при первом случае об этом к Б.<енкендорфу>. Холера и смерть цесаревича нас совершенно смутили; дайте образумиться.
Пишите Петра; не бойтесь его дубинки. В его время вы были бы один из его помощников; в наше время будьте хоть его живописцем. Жалею, что Вы не разделались еще с Московским университетом, который должен рано или поздно извергнуть вас из среды своей, ибо ничего чуждого не может оставаться ни в каком теле. А ученость, деятельность и ум [не созданы] чужды Московскому университету.
У нас есть счетец. За мною процентов было 225 рублей; из оных отдал я Вам, помните, 75 - итого остается 150, кои вы получите, как скоро получу оброк со Смирдина.
Пишите ко мне прямо в Царское или Сарское Село. От Смирдина отделен я карантином. Ваших препоручений косательно книг покаместь не могу выполнить, по многим причинам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720
Адрес:
Его высокоблагородию
м. г. Павлу Воиновичу
Нащокину.
В Москве на Арбате в дом Годовиковой у Николы Песк<овского>.
617. П. В. Нащокин - Пушкину.
20 июня 1831 г. Москва.
20 июня 1831-го года.
Получил я от тебя, удивительный Александр Сергеивич - и доверенность и деньги. Первое будет лежать у меня до времени - тысячу же отдал Горчакову, об Ваших более не знаю как то что я писал - а о Поливанове ни слуху ни духу; - думаю что ленится перестану, как скоро [по] чаще от тебя буду получать письма. Три или четыре дня я не отвечал, потому что был не много болен - теперь слава богу - у меня вс° тихо и здорово - об игре мне не говори, у меня еще ее и в голове нет, с Рахмановым я тебе писал почему разошлось, О.<льга> А.<ндреевна> тебе кланяется и любит тебя, у нее на оборот Les absents ont toujours raisons. - Живу я в чаду и не весело, - ты живешь как в деревне, говоришь ты - а я как в городской кузнице,- не для хвастаства скажу тебе, любезный друг - что не с кем мне здесь суриозно говорить - надо или буфонить или лукавить - и то и другое мне очень надоело: видеть - самому не для чего, тем более что и то и другое всегда для меня было или казалось ломовой работою. О Дибиче я не горюю, как вообще о всех мертвец<ах>. Москва тоже кажется его не жалеет. Замечено мною что Москва любит болтать обо всем, собственно чтобы убить только время, ветрена до совершенства, не об чем участия никакого не может иметь, и равнодушие удивительное ко всему, ни что ее за сердце не трогает - я полагаю что она из ума выжила[сь] [от], стара стала, глупа стала. Поляков я всегда не жаловал - и для меня радость будет, когда их не будет - [остальных] не одного поляка в Польше, да и только. Оставших<ся> [всех долж<но>) в высылку в степи, Польша от сего пуста не будет, - фабриканты русские займут ее. Право мне кажется что не мудрено ее обрусить. Вяземского ни как не могу [видеть] застать дома: с утра вс° на Выставке, на будущей почте отпишу к тебе как он расположится с своей тысячью. Холера много потеряла во мнении публики (не то что прежде), мало кто ее боится; про себя скажу что покуда здесь Федор Данилович я на счет ее совершенно безопасен. Человек, который посылан был [в начале ее появления в пр
еделах русских] при начале ее, когда еще никто не знал что за холера, в русские губернии, лечил холерных и мертвых не видал, тогда когда в Москве не знали как принятся и чем лечить. - К стати брат он меня просил чтобы я к тебе отписал не можешь ли ты узнать в концелярии у г.<рафа> Закревского - или у него у самого - что будет ли ему какое награждение за две экспедиции, как за Турецкую - и Симбирскую, (53) - все уже получили, он один бедный ничего, тогда когда он с большим успехом и чуму турецкую и холеру кочующею - истреблял лихо - отестован отлично, был представлен - не сколько раз. - Узнай сделай одолжение, отказали ли ему или еще он может надеется что-нибудь получить. Посылаю тебе письмо из твоей деревни, которого я виноват ненарочно распечатал. Натальи Николаевне мое нижайшее почтение, не нахожу слов выражать мою благодарность за поклоны и за все ласки Ваши, а вс°-таки не могу не напомнить - портрет, портрет - хороший портрет - я его право заслуживаю, и я требую мне должное. А если милость будет Ваша, доказать мне на деле ваше общее ко мне дружеское расположение, в таком случае пусть Наталья Николаевна дозволит себя в твоем портрете представить себя хоть в зеркале или в преспективе. Я может никогда не увижу Вас* на яву - мне быть в Петербурге не возможно. Прощай любезный друг. Пиши ко мне письма, а для потомства (54) трагедии - и хоть один роман. Прощай буть здоров и счастлив. -
П. Нащокин.
* В болезнь мою я во сне довольно громко разговаривал с тобою - об чем-то горячилься, уверял по обыкновению. Андрей Петрович свидетельствует тебе почтение, он почти столько же тебя знает и любит как и я, что доказывает что он не дурак, тебя знать - не безделица. - Романс твой так хорош, что способу нет - переправлен - обдуман - чудо. Еслиб кто бы мог тебе его там разыграть я бы прислал. - Еще брат со всем позабыл: О.<льга> А.<ндреевна> напомнила, что ты обещал прислать фуляры. Как я охотно к тебе пишу ты не можешь представить. - Прощай мой славный Пушкин. Что твой брат, пишет ли к тебе. Я его право люблю. Напиши ему от меня поклон, сделай одолжение.
618. Болдинские крестьяне - Пушкину.
24 июня 1831 г. Болдино.
Милостивый государь
Александр Сергеевич.
Покорнейши просим простить нашу дерзость что мы нижайшии рабы осмеливаемся утруждать нашею нижайшею прозбою, вашей милости известно что мы лишась г.<осподина> своего покойного Василья Львовича остаемся под распоряжением г.<осподина> опекуна Гаврила Васильевича Повалишина, но как мы ласкаем себя надеждою быть вашими рабами, то за нужное почли прибегнуть под ваше покровительство. Первое при вотчине нашей находится определенный бурмистр из числа нас крестьян Осип Павлов, который находился под судом по делу касаещемуся до него пред земским начальством в грубости за что он был содержан три мца в тюрме и как преступник был острижен: и потом Елисеем Дорофеевым определен опять бурмистром и после того по несколким обстоятелствам был замечан в краже господского, и нашего мирского интереса, то мы все нижайшии рабы ваши не терпя его болие таких поступков, не желаем быть при нас вотчинначалником его негодяя, в таком случае два раза приходили с прозбою все от мала и до велика об отмени его к г.<осподину> опекуну, но он - по прозбе Елисея Дорофеева отменить его не согласился и даже нам строго за претил впредь ему о том доносить, подвердил естли кто осмелится приттить к нему тот будит отдан к наказанию правительству; но как бурмистр согласясь вместе с Елисеем Дорофеевым делают за то нам не малое притеснение, и расхищают доход касающийся поступить наследнику: в свою ползу. Вот уже четвертый год не знаим мы для чего с нас немалая им бурмистром собрана сумма куда же употреблена нам о том отчету не дает; и мы теперь единственное средство находим просить вашего милостивого покровительства, припадаем к стопам ног ваших покорнейши просим вас, потрудитесь на писать к г.<осподину> опекуну чтоб он сего негодяя и при нем старосту от должности отменил а позволил бы нам избрать на сие место доброго и хорошего поведения людей, мы надеемся что г.<осподин> опекун по писму вашему сие учинит немедленно и покорнейши просим вас сие наше прошение г.<осподи>ну апекуну не открывать ибо он получа о том известие со общит Елисею Дорофееву, и он на
то болшое зделает притеснение и сочтет за неповиновение представит нас к усмирение правителству. Зделайте милость батюшка по трудитесь написать с первое почтою за что мы все молить будим все вышнего о здравии и долгоденствии вашим на что и ожидать будим вашего милостивого разрешения; честь имеем пребыть с истинным нашим к вам высокопочитанием и преданностию
ваши
милостивого государя
покорнейшии рабы села Болдина крестьяни
Ефим Семенов Демитрий Прокофьев Петр Иванов Матьвей Петров Егор Иванов Фидот Лазарев Потап Кузмин Андрей Терентьев Ефим Давыдов Петр Ефимов и все крестьяни.
Июня 24 дня
1831 года.
619. П. В. Нащокину.
26 июня 1831 г. Царское Село.
Очень благодарен за твое письмо, мой друг; а что это за болезнь, от которой ты так скоро оправился? Я уже писал тебе, что в П.<етер>Б.<урге> холера, и как она здесь новая гостья, то гораздо более в чести, нежели у Вас, равнодушных москвичей. На днях на Сенной был бунт в пользу еe; (55) собралось православного народу тысяч 6, отперли больницы, кой-кого (сказывают) убили; государь сам явился на месте бунта и усмирил его. Дело обошлось без пушек, дай бог, чтоб и без кнута. Тяжелые времена, Павел Воинович! Тело цесаревича везут; также и Дибичево. Паскевич приехал в армию 13-го. О военных движениях не имеем еще никакого известия. Вот тебе общественные новости; теперь поговорим о своем горе. Напиши ко мне, к какому времени явиться мне в Москву за деньгами, да у Вас ли Догановский? Если у вас, так постарайся с ним поговорить, т. е. поторговаться, да и кончи дело, не дожидаясь меня - а я, несмотря на холеру, непременно буду в Москве на тебя посмотреть, моя радость. От Вяз<емского> получил я письмо. Свою тысячу оставляет он у меня до предбудущего. Тысячу Горчаковскую на днях перешлю тебе. Холера прижала нас, и в Ц.<арском> Селе оказалась дороговизна. Я здесь без экипажа и без пирожного, а деньги вс°-таки уходят. Вообрази, что со дня нашего отъезда я выпил одну только бутылку шампанского, и ту не вдруг. Разрешил ли ты с горя? Кланяюсь О.<льге> А.<ндреевне>. Фуларов ей не присылаю, ибо с П.<етер>Б.<ургом>, как уже сказано было, всякое сообщение прервано. По той же причины не получишь ты скоро и моего образа. Брюлов в П.<етер>Б.<урге> и женат, следственно в Италию так скоро не подымится. Кланяюсь Шнейдеру; никого здесь не вижу и не у кого осведомиться о его представлении. Кланяюсь и Андр.<ею> Петр.<овичу>.Пришли мне его романс, исправленный во втором издании. Еще кланяюсь О.<льге> А.<ндреевне>, Тат.<ьяне> Д<е>м.<ьяновне>, Матр.<ене> Серг.<еевне> и всей компании. Прости, моя прелесть. Жена тебе очень кланяется. Шитье ее для тебя остановилось за неимением черного шолка. Вс° холера виновата.
26 июня
Адрес: Его высокоблагородию
м. г. Павлу Воиновичу
Нащокину
в Москве
в приходе Николы Песк<овского> на Арбате в доме Годовиковой.
620. H. И. Гончаровой.
26 июня 1831 г. Царское Село.
Madame
Je vois par la lettre que vous avez йcrite а Natalie que Vous кtes trиs mйcontente de moi а cause de ce que j'ai fait part а Афанасий Николаевич des prйtentions de M-r Polivanof. Il me semble que je vous en ai parlй d'abord. Ce n'est pas mon affaire de marier les demoiselles, et que M-r Polivanof soit agrйй ou non, cela m'est parfaitement йgal, (56) mais vous ajoutez que ma dйmarche me fait peu d'honneur. Cette expression est injurieuse et j'ose dire que je ne l'ai jamais mйritйe.
J'ai йtй obligй de quitter Moscou pour йviter des tracasseries qui а la longue pouvaient compromettre plus que mon repos; on me dйpeignait а ma femme comme un homme odieux, avide, un vil usurier, on lui disait: vous кtes une sotte de permettre а votre mari etc. Vous m'avouerez que c'йtait prкcher le divorce. Une femme ne peut dйcemment se laisser dire que son mari est un infвme, et le devoir de la mienne est de se soumettre а ce que je me permets. Ce n'est pas а une femme de 18 ans de gouverner un homme de 32. J'ai fait preuve de patience et de dйlicatesse, mais il paraоt que l'une et l'autre est duperie. J'aime mon repos et je saurai me l'assurer.
A mon dйpart de Moscou vous n'avez pas jugй а propos de me parler d'affaire; vous avez mieux aimй faire une plaisanterie sur la possibilitй d'un divorce, ou de quelque chose comme зa. Il m'est indispensable cependant de savoir dйfinitivement ce que vous avez rйsolu а mon йgard. Je ne parle pas de ce qu'on a йtй intentionnй de faire pour Natalie; cela ne me regarde pas et je n'y ai jamais songй malgrй mon aviditй. J'entends les 11,000 roubles que j'ai prкtйs. Je n'en demande pas le payement, et ne vous presse en aucune maniиre. Je veux seulement savoir au juste quels sont les arrangements que vous jugerez а propos de prendre, afin que je prenne les miens en consйquence. Je suis avec le respect le plus profond
Madame
Votre trиs humble et trиs obйissant
serviteur
Alexandre Pouchkine.
26 juin
1831 (57)
Sarsko-Sйlo
621. E. Ф. Розен - Пушкину.
27 июня 1831 г. Петербург.
В такое время, где наша неверная жизнь невернее вдвое, спешу моею сердечною Вам благодарностию за Ваше дружеское письмо, почтеннейший Александр Сергеевич!
Будучи принят в службу с назначением состоять при Дежурстве Главн.<ого> Штаба, я остаюсь здесь - в соседстве Вашем - и уеду только тогда, когда двинется вс° Дежурство; но тем не менее лестен для меня Ваш Горацианский прощальный привет. Вменяя себе в приятную обязанность удовлетворять желаниям Вашим - по мере сил моих - посылаю Вам требуемую пиэсу: 26-ое мая. Поправьте, что Вам не понравится, и позвольте поместить в Альционе. -
Благодарю Вас за обещание дать мне стихов своих; оставьте их у себя до удобного случая. Приготовляю вс° нужное для перевода Бориса, и как скоро можно будет, приеду к Вам. Не взирая на жестокую у нас смертность, надеюсь еще увидеть и обнять Вас дружески. Щеглов умер; ввечеру был еще здоров - а в ночь скончался. Много умерло людей, умрет еще более - смерть у каждого за спиною! Слава богу, что Вы в безопасном месте! Чернь наша сходит с ума - растерзала двух врачей и бушует на площадях - ее унять бы картечью! - Государь говорил с народом; будущий историк сохранит для потомства его прекрасные слова... Коленопреклоненная чернь слушала... тишина... один царский голос на площади раздавался (58) - Как звон святой! Величественное зрелище!...
Со всем почтением
Ваш поклонник и доброжелатель
Розен.
Сего 27-го июня
1831.
С.-Петербург.
26-ое мая.*
В дни соловья, во дни утех и цвета,
Когда с небес слетают счастья сны,
Есть празднество - великое для света:
Как торжество, как лучший день весны,
Мы празднуем рождение Поэта,
Чьей жизнию мы все оживлены!
Сей день богам в хвалу и честь мы ставим -
Так! Гения сошествие мы славим!
Давно ль еще, таинственный как рок,
С уставами ничтожной жизни в ссоре,
По областям Поэзии он влек
Сомненья век, блистательное горе!
Как грозный дух, как бедствия пророк,
Давно ль блуждал в эфирном неба море,
Неведомым, причудливым путем -
Полночное светило с бунчуком!
Но разлился живой рассвет с востока...
Мадоны лик, как солнце, восходил -
И веяли горе туманы рока
В дыхании светила из светил!
Сей чудный лик, для нашего пророка
Игрой лучей весь мир преобразил...
И ценит жизнь Поэт - уста Мемнона
Теперь звучат напевами Сиона!
Барон Розен
С.-Петербург.
1831 года.
* См. Северные Цветы на 1830 год, отделение Поэзии, стран. 98.
622. П. А. Осиповой.
29 июня 1831 г. Царское Село.
Je diffйrais de vous йcrire, m'attendant а tout moment а vous voir nous arriver; mais les circonstances ne me permettent (59) plus de l'espйrer. C'est donc par йcrit, Madame, que je vous fйlicite et que je souhaite а M Euphrosine tout le bonheur dont ici-bas nous sommes capables et dont est si digne un кtre aussi noble et aussi doux.
Les temps sont bien tristes. L'йpidйmie fait а Pйtersbourg de grands ravages. Le peuple s'est ameutй plusieurs fois. Des bruits absurdes s'йtaient rйpandus. On prйtendait que les mйdecins empoisonnaient les habitants. La populace furieuse en a massacrй deux. L'Empereur s'est prйsentй au milieu des mutins. On m'йcrit: "Государь говорил с народом. Чернь слушала на коленах - тишина - один царский голос как звон святой раздавался на площади". - Ce n'est pas le courage ni le talent de la parole qui lui manquent; cette fois-ci l'йmeute a йtй apaisйe; mais les dйsordres se sont renouvelйs depuis. Peut-кtre sera-t-on obligй d'avoir recours а la mitraille. Nous attendons la cour а Sarsko-Sйlo, qui jusqu'а prйsent n'est pas encore attaquй de la contagion; mais je crois que cela ne tardera pas. Que Dieu prйserve Trigorskoe des sept plaies de l'Egypte; vivez heureuse et tranquille et puissй-je me retrouver un jour dans votre voisinage! et а propos de cela, si je ne craignais d'кtre indiscret, je vous prierais, comme bonne voisine et bien chиre amie, de me faire savoir si je ne pourrais pas faire l'acquisition de Savkino, et quelles en seraient les conditions. J'y bвtirais une chaumiиre, j'y mettrais mes livres et j'y viendrais passer quelques mois de l'annйe auprиs de mes bons et anciens amis. Que dites-vous. Madame, de mes chвteaux en Espagne ou de ma chaumiиre а Savkino? pour moi, ce projet-lа m'enchante et j'y reviens а tout moment. Recevez, Madame, l'hommage de ma haute considйration et de mon entier dйvouement. Mes hommages а toute votre famille; agrйez aussi ceux de ma femme, en attendant que je n'aie eu l'avantage de vous la prйsenter.
Sarskoe-Sйlo.
29 juin 1830. (60)
Адрес: Ее высокородию
м. г. Прасковии Александровне
Осиповой.
В Опочку.
623. M. П. Погодину.
Конец (27-30) июня 1831 г. Царское Село.
Сердечно благодарю Вас и за письмо и за Старую статистику. Я получил все экземпляры вчера из П.<етер>Б.<урга> и не знаю, как доставить экз.<емпляры>, следующие великим князьям и Жуковскому. Вы знаете, что у нас холера; Царское Село оцеплено, оно будет, вероятно, убежищем царскому семейству. В таком случае Жуковский будет сюда и я дождусь его, чтоб вручить ему Вашу посылку. Напрасно сердитесь Вы на него за его молчание. Он самый неокуратный корреспондент, и ни с кем не в переписке. Могу Вас уверить, что он искренно Вас уважает. Вы удивляете меня тем, что трагедия Ваша еще не поступила в продажу. Веневитинов сказывал мне, что она уже вышла, потому-то я и не хлопотал об ней. Непременно надобно ее выдать, и непременно буду писать при первом случае об этом к Б.<енкендорфу>. Холера и смерть цесаревича нас совершенно смутили; дайте образумиться.
Пишите Петра; не бойтесь его дубинки. В его время вы были бы один из его помощников; в наше время будьте хоть его живописцем. Жалею, что Вы не разделались еще с Московским университетом, который должен рано или поздно извергнуть вас из среды своей, ибо ничего чуждого не может оставаться ни в каком теле. А ученость, деятельность и ум [не созданы] чужды Московскому университету.
У нас есть счетец. За мною процентов было 225 рублей; из оных отдал я Вам, помните, 75 - итого остается 150, кои вы получите, как скоро получу оброк со Смирдина.
Пишите ко мне прямо в Царское или Сарское Село. От Смирдина отделен я карантином. Ваших препоручений косательно книг покаместь не могу выполнить, по многим причинам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720