А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Салли
лягнула женщину свободной ногой.
Бац! Словно тряпичная кукла, женщина со страшной скоростью отлетела к пр
отивоположной стене и ударилась о доски головой и всем телом Ц как будт
о какой-то великан схватил ее и отшвырнул туда. Салли почувствовала смут
ное удивление, поскольку ее пинок явно не был настолько силен. Она выполз
ла из угла, не сводя взгляда с женщины. Та соскользнула вниз по стене, подн
ялась и шатаясь сделала несколько шагов Ц с пустым блуждающим взором и
бессмысленно отвисшей челюстью.
Бац! Что-то ударило женщину с такой силой, что она подлетела высоко в возд
ух, шлепнулась на солому и осталась лежать там без движения Ц с неестест
венно вывернутыми вялыми конечностями, со свернутой шеей, все еще сжимая
в руке веревку.

«Я не стала рассматривать е
е. Я просто выбралась из сарая, все еще отчаянно борясь с удушьем и думая т
олько об одном: как бы остаться в живых. Помню, я прошла за калитку, упала на
землю, и меня вырвало. Бетти и козлята убежали, и я не могу винить их в этом.
Наверное, они правильно сделали».

Салли откинулась на спинку скамьи и задумалась, рассеянно постукивая ру
чкой по блокноту. Довольно странно начинать письмо таким образом. Возмож
но, дальше история станет более правдоподобной Ц нужно просто продолжа
ть писать. Что ж, ей оставалось лишь попытать счастья.

"Что я могу еще сказать, Том? М
огу ли назвать себя свидетелем, достойным доверия? Если вы спросите меня,
кто я такая, мне придется ответить: не знаю. Многие годы я задавала себе эт
от вопрос и теперь думаю: а не затем ли я пишу вам, чтобы попытаться найти о
твет на него?
Понимаете, Том, я хочу помочь вам. По-своему и на основании своего ли
чного опыта я могу прочувствовать вашу ситуацию и понять вашу боль. Как п
отерянный человек без корней и жизненной цели в этом совершенно бессмыс
ленном мире я не могу сказать вам, откуда происходит мое понимание неспр
аведливости. Назовите это «сантиментами», назовите это «воспитанием», н
азовите это просто отчаянной попыткой постичь некую истину, погребенну
ю под сводами устаревшей морали, Ц но я все равно чувствую: то, что происх
одит с вами, несправедливо, и я глубоко сострадаю вам".

Салли посмотрела на большие часы над дверями автовокзала. Согласно расп
исанию, ее автобус отходит через полчаса. Скоро громкоговоритель объяви
т о посадке.

"Если вы позволите мне, я с ра
достью буду действовать так, как будто в этой жизни есть что-то, имеющее и
стинное значение. Я с радостью совершу хотя бы один правильный поступок.
Возможно, я просто выдумала собственные понятия о добрых делах в попытке
убежать от отчаяния, в попытке убедить себя в том, что в конце концов жизн
ь не бессмысленна, Ц но мне нечего терять. Если отчаяние есть последняя и
стина, которая откроется нам, тогда позвольте мне хотя бы на время убежат
ь от него. Если надежда есть пустой плод нашего воображения, тогда позвол
ьте мне хоть немного пожить в мире фантазии. Кто знает? Возможно, в нем я на
йду некий смысл, некую цель, некую награду.
В любом случае я хочу вернуться в прошлое и кое-что выяснить Ц ради
вашего блага и моего собственного. Надеюсь в скором времени поделиться
с вами кое-какой полезной информацией Ц которой будет достаточно для т
ого, чтобы вызволить вас из беды и прежде всего вернуть вам детей.
Пожалуйста, сохраните это письмо, даже если оно покажется вам стра
нным, даже если вы не поверите ему. Скоро я снова напишу вам.
С искренним уважением".

Салли подписалась полным своим именем «Салли Бет Роу», осторожно вырвал
а исписанные листки из блокнота и свернула их. В дорожной сумке у нее была
пачка конвертов. Еще в Бэконе-Корнере она узнала адрес Тома Харриса и зап
исала его на обложке блокнота. Теперь она переписала адрес на конверт и з
асунула в него письмо. Еще не заклеив конверт, она поднялась с места и прош
ла в маленький вокзальный кафетерий, разменять банкноту на мелочь. Если
она поторопится, то успеет отослать письмо до отправления автобуса в дру
гой город.
Рядом с Салли шли Шимон и Сцион Ц с расправленными крыльями и обнаженны
ми мечами. Пока что демоны прятались.
Шимон взглянул на письмо в руке Салли и сказал:
Ц Слово ее свидетельства.
Ц Именно, Ц подтвердил Сцион.
Терга, князь Бэконе-Корнера, был рад услышать добрые новости и наградил о
дной из своих редких улыбок Энго, маленького князя начальной школы.
Ц Значит обратили их в бегство, да? Ц сказал Терга, важно расхаживая вза
д и вперед по гудроновой крыше в сопровождении Энго.
Энго, удостоенный столь великой почести, пребывал на верху блаженства. П
одумать только! Все подданные сейчас видят его в обществе князя Бэконс-К
орнера! А ведь до сего дня Терга даже не знал имени маленького демона.
Энго был на высоте положения и докладывал, как подобает настоящему боево
му командиру.
Ц Это было дерзкое нападение, мой Ваал. Невероятно огромный небесный во
ин атаковал меня на крыше, а другой атаковал стражников у входа в школу. Дв
а воина проникли в здание, но мои солдаты мгновенно обратили их в бегство.

Ц Но вы победили всех врагов?
Ц В битве не на жизнь, а на смерть. Я чрезвычайно горжусь своими солдатам
и, которые дрались смело, яростно и бесстрашно!
Ц А я горжусь тобой, Энго, ибо ты доказал, что Бэконс-Корнер по-прежнему н
адежно охраняется и готов для начала наших боевых действий.
Ц Благодарю тебя, Ваал.
Ц Я объявляю благодарность тебе и твоим воинам, а засим покидаю…
Терга оборвал фразу на полуслове. Оба демона услышали знакомый звук и ст
али напряженно всматриваться в горизонт на востоке. Откуда-то из-за темн
ой полосы леса доносился тихий ровный гул, который звучал все громче и ст
ановился все ближе.
Ц Что бы это могло быть? Ц недоуменно спросил Энго.
Бесы-обманщики и стражники, находившиеся в школе и вокруг здания, тоже ус
лышали этот звук. Они на время оставили свои непосредственные обязаннос
ти и, треща и стрекоча крыльями, вылетали на школьный двор или выскакивал
и сквозь кровлю на крышу здания, откуда открывался лучший обзор.
Терга мощно взмахнул крыльями и взмыл над крышей. По-прежнему всматрива
ясь вдаль, он вытащил меч из ножен. Потом слегка напрягся и крикнул Энго и
его солдатам внизу:
Ц Это наши!
Ц Кто?
Терга помрачнел и беспокойно потряс головой:
Ц Думаю, это Разрушитель со свежими силами, полученными у Стронгмана.
При этих словах тревожный гул прокатился по рядам солдат внизу.
Потом в миле от школы появились гости, похожие на эскадрилью бомбардиров
щиков, летящую на малой высоте. По меньшей мере сто выстроившихся клином
демонов неумолимо приближались к городу. Вот уже можно различить багров
ое мерцание их мечей на темном фоне неясно очерченных крыльев.
Терга снова опустился на крышу.
Ц Энго, приготовь свое войско для встречи почетных гостей!
Ц Солдаты! Ц пронзительно крикнул Энго. Бесы шумно захлопали крыльями,
по приказу командира собираясь и выстраиваясь на лужайке перед школой. О
ни молниеносно разбились на стройные шеренги. Эта разношерстная неряшл
ивая шайка насчитывала около трехсот бесов: были тут и крохотные духи зл
обы, ненависти, мятежа; и огромные, неповоротливые духи насилия, вандализ
ма, разрушения; и хитрые бесы-обманщики с бегающими глазами и коварными у
ловками. Все они приняли воинственный вид, все стояли ровными рядами Ц с
амые высокие сзади, самые низкие спереди Ц и все держали обнаженные меч
и на груди наискось.
Эскадрилья Разрушителя пролетела над городом, протащив за собой незрим
ую тень по всей длине Главной улицы и обдав ощутимым холодком людей вниз
у. Тень проплыла над пожарным депо и рядом домов вдоль железной дороги, и в
се собаки в округе начали выть.
Терга, Энго и все собрание демонов теперь видели командира отряда вперед
и, на самом острие клина. Они видели желтый блеск его глаз и багровое мерца
ние его меча. Все согнулись в низком поклоне.
Разрушитель и грозный батальон лучших солдат из отборных войск Стронгм
ана опустились на крышу школы, словно туча чудовищной саранчи. Воздух ви
брировал от оглушительного гула их крыльев, которые поднимали такой вет
ер, что нескольких самых мелких бесов в первой шеренге сдуло с места и пов
олокло по траве, словно сухие листья.
Разрушитель опустился на крышу школы в окружении двенадцати своих капи
танов. Остальные воины выстроились по периметру здания внизу. Они сложил
и крылья за спиной, и гул стих. Теперь Терга и Энго оказались в присутствии
духа столь злого и могущественного, что не осмеливались поднять глаза, о
бъятые всепоглощающим страхом.
Разрушитель некоторое время молчал, оглядываясь по сторонам. Узкими гор
ящими глазами он пристально осмотрел выстроившееся на лужайке войско. З
релище явно не произвело на него большого впечатления. Он медленно напра
вился к двум согнувшимся в поклоне князьям, на каждом шагу вонзая острые
скрюченные когти в гудроновое покрытие. Он остановился перед ними, и кап
итаны по обеим его сторонам стали неподвижно, словно могучие дубы.
Ц Итак, Терга, Ц произнес Разрушитель ледяным голосом, Ц похоже, у тебя
есть основания испытывать головокружение от успехов?
Терга выпрямился и сказал:
Ц Да, мой Ваал, Ц и снова согнулся в поклоне.
Терга оцепенел от страха, внезапно почувствовав прикосновение раскале
нного клинка под подбородком. Повинуясь движению меча, он поднял голову.

Ц Кто это с тобой?
Ц Энго, князь этой школы, смелый командир. Раскаленный меч подцепил подб
ородок Энго.
Ц Ты князь этого места?
Энго попытался ответить твердым голосом, но тот предательски задрожал:

Ц Да, мой Ваал.
Разрушитель приблизил свое лицо к самому лицу Энго.
Ц Мне сообщили, что ты выдержал здесь бой с Небесным воинством.
Энго слабо улыбнулся.
Ц Это мой долг, и я был рад услужить такому великому военачальнику, как т
ы, и обратить в бегство небесных воинов.
Ц Сколько их было?
Ц Четверо, мой Ваал. Один напал на меня на крыше, другой атаковал стражни
ков у входа, а двое предприняли нападение внутри здания. Всех четверых мы
немедленно вынудили отступить.
Несколько мгновений Разрушитель обдумывал услышанное. Он не спешил пох
валить действия Энго.
Ц Что еще случилось в тот день?
Энго не был готов к такому вопросу.
Ц Что еще?
Ц В школе были какие-нибудь нежданные посетители из числа людей?
Разрушитель сверлил Энго взглядом в ожидании ответа, и теперь Энго почув
ствовал на себе пристальный взгляд Терги. Но он никак не мог собраться с о
тветом.
Ц Я… мне об этом неизвестно.
Ц А ты можешь высказать хотя бы одно разумное предположение, почему чет
веро Ц всего четверо Ц вражеских воинов внезапно появились здесь толь
ко для того, чтобы позволить с позором прогнать себя таким ничтожным и сл
абым духам, как вы?
Энго содрогнулся. Разговор принимал скверный оборот.
Ц Они… они прибыли с целью шпионажа, захвата школы…
Ц Таково твое объяснение?
Ц Да… Да, я так это понял.
Разрушитель вложил меч в ножны, и все вздохнули посвободнее.
Ц Возвращайся к своим обязанностям, Энго Ужасный. Ты и твои солдаты. Займ
итесь вплотную этими маленькими детьми. Терга, мне нужно сказать тебе па
ру слов.
Терга последовал за Разрушителем на другой конец крыши, а Энго отдал под
чиненным приказ вернуться к своим обязанностям. Отойдя достаточно дале
ко, Разрушитель остановился, и двенадцать капитанов плотной стеной окру
жили командира и Тергу.
Терга был встревожен.
Разрушитель яростно взглянул на него сверху вниз Ц он гневался, но усил
ием воли сдерживал свои чувства.
Ц Она была здесь.
Конечно, Терга не хотел верить этому.
Ц Но откуда ты знаешь, мой Ваал?
Ц Куда она отправилась из мотеля в Клэйтонвиле?
Ц Я…
Ц Твои ничтожные недоумки последовали за ней? Они ни на миг не спускали с
нее глаз?
Терга почувствовал острое желание провалиться под крышу.
Ц Небесное воинство… Мы несколько растерялись… Они преградили нам пут
ь… Мы потеряли ее из виду.
Ц Вы потеряли ее след! Она ускользнула от вас!
Терга прекрасно знал, что женщину преследуют также жестокие слуги самог
о Разрушителя, но посчитал несвоевременным напоминать ему об этом сейча
с.
Ц Э-э… да. Но… она не стала бы возвращаться сюда, в самое опасное место…
Ц Опасное? Ц Взгляд Разрушителя пронзал не хуже клинка. Ц Какая опасн
ость может грозить ей здесь, где несут дозор вояки вроде тебя и этого Энго?

Ц Но с какой стати ей возвращаться сюда?
Терга даже не видел, как взлетел огромный кулак Разрушителя, пока тот со с
трашной силой не врезался ему в лицо. Терга рухнул на крышу, не пытаясь, да
и не думая защищаться Ц двенадцать огромных мечей находились в каком-т
о дюйме от его глотки. Ему оставалось лишь смотреть снизу вверх на искаже
нное яростью лицо Разрушителя, который, наконец, дал выход своей злобе.
Ц Глупец! Ц прогремел Разрушитель. Ц А почему бы ей не возвратиться сю
да? Именно здесь началось осуществление нашего Плана, или ты не помнишь, с
колько лет ушло у нас на подготовку, на закрепление на этой позиции? Ты все
время находился здесь, ты принимал участие в работе! Или ты думаешь, мы за
нимались всем этим без всякой цели?
Ц Я виноват, мой Ваал.
Мощный пинок под ребра подбросил Тергу в воздух на несколько футов. Терг
а ударился всем телом о каменную грудь одного из капитанов и шлепнулся н
а крышу.
Ц Ты виноват… Ц издевательски повторил Разрушитель. Ц Ты упустил ее в
Клэйтонвиле, позволил ей пробраться в школу под самым твоим носом, снова
дал сбежать Ц и она исчезла в неизвестном направлении с тем, чтобы снова
появиться в совершенно неожиданном месте и причинить нам еще больший вр
ед, еще больше раскрыть наш тайный План Ц и все, что ты можешь сказать теп
ерь, это «я виноват»!
Терга хотел повторить, что он виноват, но вовремя спохватился. Других сло
в он не мог найти.
Один из капитанов Ц могучий, как бык Ц схватил Тергу за крыло и швырнул в
небо. Терга кувыркался и судорожно бил крыльями в воздухе, пока не сумел в
ыровнять полет, а потом с позором бросился наутек.
Разрушитель проводил Тергу взглядом, а потом заговорил негромко, обраща
ясь к двенадцати демонам:
Ц Стронгман расставил всех участников игры по местам, широкая и прочна
я сеть заговора уже готова. Но мы видим насколько уязвимым может стать на
ш План, особенно когда Небесное воинство интересуется нашими действиям
и и, безусловно, интересуется Салли Роу. Они пытаются возвести вокруг нее
стену, спрятать ее от наших глаз, повсюду сопровождают ее. У них тоже есть
план.
Один массивный демон напомнил Разрушителю:
Ц Но Стронгман не откажется от своего Плана; он исполнен решимости осущ
ествить его.
Ц Ему легко занимать такую позицию, Ц злобно прошипел Разрушитель. Ц
Если План провалится, то с плеч полетят наши головы, а не его. Он позаботит
ся об этом. Мы должны добиться успеха.
Он на несколько мгновений задумался, пощипывая крючковатыми черными ко
гтями жесткие волоски на шее.
Ц Я все больше и больше узнаю об этом Толе; он прекрасный стратег, специа
лист по военным хитростям. До сих пор Небесное воинство действовало эффе
ктивно, оставаясь по большей части невидимым. Тол выжидает, маневрирует.
Он умело устраивает западни, расставляет ловушки.
Другой демон, покрытый шрамами монстр, прорычал:
Ц Я был в Аштоне, когда Тол устроил ту засаду. Разрушитель изрыгнул струю
серы и дал волю своему гневу:
Ц Значит ты знаешь, что Тол дождался, пока наши воины не устанут от безде
лья и не устремятся прямо в его хладнокровно расставленную западню, ниче
го не подозревая. Нами двигала одна лишь уверенность, Тол же был готов. Мы
не повторим подобной ошибки.
Разрушитель окинул взглядом город с высоты крыши.
Ц Если Тол так хитер, мы будем еще хитрее. Если он полагается на молитвы Б
ожьих праведников, мы будем изо всех сил мешать праведникам молиться. Ц
Он усмехнулся, выпустив струю желтого дыма. Ц Вы еще ничего не знаете об
этих бесятах, которых я взял у Стронгмана: духах раздора, розни, сплетни, а
также многих других, которые прямо сейчас наводняют город! Эти люди Ц вс
его лишь создания из плоти и крови, из грязи; и, полагаю, есть одна сила, прев
осходящая их страстную преданность Господу: это их уверенность в собств
енной правоте! Мы превратим людей в высокомерных, упивающихся собственн
ой добродетелью, мстительных, несправедливых судей друг над другом и раз
дуем среди них такую рознь, что даже самая простая молитва не слетит с их у
ст!
Глубоко впечатленные этой речью воины нестройным хором выразили свое о
добрение и восхищение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56