А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я никогда по давила на дочь и не наруша
ла ее душевный покои, я просто любила Эмбер и просто позволяла ей пользов
аться этим даром к любому возможному ее благу и благу всех остальных. Она
всего лини, ребенок, не теолог, не ученый, не священник и не юрист, а имеет ли
десятилетняя девочка силу противостоять… Ц она поколебалась, но затем
резко выпалила:
Ц твердолобым, предубежденным религиозным фанатикам в этой школе, кото
рые злоупотребляют своей властью и своим правом старшинства, не обнаруж
ивают терпимости и понимания и просто… просто нападают, набрасываются н
а нес, кричат н обзывают ее одержимой…
Она закрыла лицо ладонями. Корриган хотел уже было объявить перерыв, но т
ут Люси взяла себя в руки и закончила:
Ц Они не имели права так обращаться с моей дочерью, выделять се из прочих
детей и преследовать просто за то, что она по такая, как все.
Корриган решил, что пора перейти к следующему вопросу:
Ц Что вы обнаружили по прибытии в школу? Как Эмбер себя чувствовала?
Люси на миг задумалась, вспоминая.
Ц Она… она сидела в школьном офисе и выглядела ужасно. Она казалась стра
шно усталой и, помню, была мокрой от пота… с растрепанными волосами. Она бы
ла расстроена… подавлена. Когда мы приехали домой, я обнаружила на теле Э
мбер несколько синяков, словно она с кем-то отчаянно боролась. Я была прос
то в шоке. Ц Люси начала закипать. Ц У меня в голове не укладывалось, что
такое могло произойти с моей дочерью, к тому же в христианской школе, где…
Знаете, когда-то я считала, что христианская школа Ц самое хорошее место
для Эмбер, безопасное место. Я не предполагала, что христиане могут дойти
до такого безобразия. Но они дошли.
Корриган мяско спросил:
Ц Миссис Брэндон, а об этом происшествии помнит сама девочка Ц то есть Э
мбер как Эмбер? Она смогла рассказать вам о случившемся?
Люси все еще старалась успокоиться.
Ц Не помню, чтобы она когда-нибудь находила силы прямо говорить об этом
происшествии. Для этого ей нужно было превращаться в Эмитист.
Ц Значит, о случившемся вам рассказала Эмитист?
Ц Эмбер, которая изображала Эмитист или позволяла Говорить через себя
Эмптист. Да.
Корриган на мгновение задумался.
Ц Миссис Брэндон, когда Эмбер превращается в Эмитист, а потом снова стан
овится самой собой, она помнит что-нибудь из того, что говорила пли делала
Эмитпст?
Люси улыбнулась немного смущенно.
Ц Ну… она говорит, что не помнит.
Ц Хорошо. Так или иначе, этот инцидент произошел 28 марта, но вы забрали Эмб
ер из школы только 20 апреля. Вы можете объяснить, почему после такого возм
утительного случая, после таких несправедливых, пристрастных действий
против Эмбер вы все-таки оставили девочку в школе?
Ц Я…
Ц Очевидно, в течение этого месяца вы консультировались с адвокатом?
Ц Да.
Корриган положил на стол фотокопию рукописного документа.
Ц В числе прочих материалов по делу мы располагаем этой фотокопией дне
вника с записями, сделанными вашей рукой. Вы узнаете его?
Ц Да.
Ц Следовательно, между 28 марта и 20 апреля вы вели подробные записи о ходе
занятий в школе… Ц Корриган перелистал страницы фотокопии. Ц Вы отмеч
али все уроки, стихи из Библии на каждый день, факты нарушения дисциплины,
записывали задания по Библии… очень подробный отчет.
Ц Да.
Ц Не значит ли это, что в течение последнего месяца, пока Эмбер продолжал
а посещать занятия, вы вели эти записи, поскольку твердо решили возбудит
ь против школы судебный процесс?
Тут резко вмешался Джефферсон:
Ц Я протестую, мистер Корриган! Это всего лишь догадки и предположения, п
о имеющие под собой никакого основания.
Ц Что ж, давайте подведем под них основание. Миссис Брэндон, вскоре после
28 марта вы обращались за советом к знакомому юристу, члену «Круга жизни»,
по поводу этого дела? Люси даже слегка пожала плечами.
Ц Да.
Ц Это была Клэр Иохансон, ассистент мистера Эймса и мистера Джеффсрсон
а?
Ц Да.
Ц И чем закончился ваш разговор?
Ц Чем закончился?
Ц Не тогда ли вы решили возбудить судебный процесс против школы?..
Ц Кажется, да.
Ц Кажется?
Ц Да, тогда.
Ц И, готовясь к судебному процессу, вы начали вести подробные записи обо
всем происходящем в школе, верно? Люси казалась раздосадованной.
Ц Да.
Ц Хорошо. Теперь, когда мы установили это, позвольте мне задать вам следу
ющий вопрос: поскольку вы оставили Эмбер в школе, несмотря на возмутител
ьные действия, предпринятые против нее, нельзя ли предположить, что сбор
материалов для судебного процесса вас интересовал больше, чем благопол
учие вашей собственной дочери?
Ц Я категорически протестую! Ц воскликнул Джефферсон.
Ц А я снимаю вопрос, Ц невозмутимо ответил Корриган. Он заглянул в запи
си. Ц Эмбер все еще превращается в Эмитист время от времени?
Люси улыбнулась и неохотно признала:
Ц Да, все еще превращается.
Ц Она делала это и до поступления в христианскую школу?
Ц Да.
Ц Правда ли, что она научилась… создавать или вызывать в воображении об
раз Эмитист во время занятий в четвертом классе начальной школы Бэконс-
Корнера, в классе мисс Брювер?
Ц Да. Мисс Брювер Ц замечательная учительница. Корриган сделал паузу.

Ц Тогда почему вы перевели Эмбер в христианскую школу?
Люси как будто несколько смутилась.
Ц О… Я решила, что занятия в начальной школе уже дали свои плоды. Да, Эмбер
раскрыла свой потенциал и обрела себя, но… больше она практически ничему
не училась.
Ц Слегка отставала по академическим знаниям?
Ц Слегка. Я подумала, что ей пойдет на пользу более гармоничное развитие
… более широкая сфера опыта.
Ц Понимаю. Ц Корриган перешел к следующему вопросу, Ц Вы помните прои
сшествие на почте, имевшее место несколько недель назад, когда Эмбер как
Эмитист столкнулась с вашим клиентом в вестибюле?
Этот вопрос явно встревожил Люси.
Ц Откуда вы узнали про это?
Ц Вы помните этот случай?
Ц Да
Ц А Эмбер помнит?
Ц Нет. Она… в общем, тогда она была Эмитист и теперь ничего не помнит.
Ц Она ничего не помнит?
Ц Нет.
Ц Правда ли, что Эмбер как Эмитист вела себя крайне агрессивно по отноше
нию к той женщине?
Люси стало дурно от одного воспоминания и, вероятно, от вопроса.
Ц Да.
Ц Она бегала вокруг женщины и несколько раз ударила
Ее, так?
Ц Я… я видела, как она ударила женщину. Да.
Ц Действительно ли Эмбер как Эмитист громко выкрикивала обвинения по а
дресу женщины?
Ц Да.
Ц Можно ли сказать, что Эмбер вела себя буйно, совершенно не контролиров
ала свои действия? Люси явно не хотелось признавать это.
Ц Да.
Ц Настолько буйно, что женщине пришлось убежать прочь?
Люси страшно расстроилась; это мучительное воспоминание неизменно пов
ергало ее в смятение.
Ц Да, именно так все и было. Я не могла успокоить Эмбер. Я просто не знала, ч
то делать.
Ц Эмбер знала эту женщину?
Ц Нет. Понятия не имею, откуда она могла знать ее.
Ц И, насколько вам известно, женщина никоим образом не провоцировала эт
о нападение?
Ц Нет.
Ц Вы помните, что именно кричала Эмитист? Люси опустила глаза, устало под
перла лоб ладонью.
Ц Она говорила… что-то о ребенке этой женщины… говорила: «Ты убила своег
о ребенка».
Ц Вы знаете, кто была эта женщина?
Ц Не знаю… Кажется, не знаю.
Корриган достал фотографию и показал Люси.
Ц Это она?
Тут вмешался Джефферсон:
Ц Послушайте, я не понимаю, какое отношение это имеет к делу!
Корриган выразительно посмотрел на адвоката, и тот умолк.
Ц Это она?
Люси уставилась па зернистую фотографию. Ответ стал понятен по ныражеши
о ее лица прежде, чем она сказала:
Ц Да.
Ц Вы знаете, кто эта женщина? Люси сдалась:
Ц Ее зовут Салли Роу. Она наш постоянный клиент. Но больше я ничего о ней н
е знаю.
Ц И она совершила самоубийство несколько недель назад, не так ли?
Люси внезапно взорвалась.
Ц Эмбер в этом не виновата!
Корриган сделал небольшую паузу после этой вспышки, потом сказал:
Ц Мы ничего подобного и не утверждаем. Итак, вы слышали, как Эмитист Ц ил
и Эмбер Ц обвиняла Салли Роу в убийстве ее ребенка, верно?
Ц Вопрос уже был задан, и ответ на него прозвучал, Ц сказал Джефферсон.

Ц Просто хочу убедиться, Ц сказал Корриган.
Ц Да, я слышала.
Ц Вы знал и, Ц что Салли Роу имела судимость? Это явно оказалось новость
ю для Люси.
Ц Нет.
Корриган достал какие-то документы.
Ц Вот копия уголовного дела Салли Роу, и вот несколько вырезок из газет.
Обратите внимание на выделенные строчки: десять лет назад Салли Роу была
осуждена за предумышленное убийство. Как вы можете прочитать здесь, зде
сь и вот в этой газетной вырезке, ее признали виновной в убийстве маленьк
ой дочери путем утопления.
Он подождал, давая всем возможность переварить услышанное, и увидел, как
кровь медленно отливает от лица Люси Брэндон.
Ц Очевидно, ваша дочь в ооразе Эмитист совершенно справедливо обвиняла
Салли Роу в вестибюле почтового отделения. Скажите, могла ли Эмбер каким-
нибудь образом узнать о прошлом Салли Роу?
Ц Нет. Даже я ничего не знала об этом, Ц с трудом проговорила Люси.
Ц Тогда можете ли вы ооъяснить, откуда это знала Эмитист?
Люси замялась с ответом только потому, что нашла вопрос трудным.
Ц Нет. Ц Потом она попыталась ответить получше:
Ц Возможно, это психические способности.
Ц Чьи способности Ц Эмбер или Эмитист? Люси в совершенном смятении пот
рясла головой.
Ц Не знаю. Я ничего в этом не понимаю. Но такое может случаться, когда чело
век является проводником духов.
Ц Значит, Эмбер была проводником?
Ц Да. Думаю, да.
Ц И, очевидно, этот ее особый дар может проявляться довольно бурно?
Ц Не знаю…
Ц У вас с Эмбер произошла настоящая схватка в вестибюле, не так ли? Вам по
требовалось несколько минут, чтобы усмирить девочку, так?
Ц Да.
Ц А когда наконец все кончилось, ваша дочь была мокрой от пота, растрепан
ной, усталой, подавленной? Возможно даже, у нее на теле появилось нескольк
о синяков, так?
Люси явно не хотелось отвечать на этот вопрос.
Корриган настаивал:
Ц В таком примерно состоянии находилась девочка?
Ц Полагаю, да.
Ц А во время схватки вы называли свою дочь Эмитист? Ц Малице Люси отраз
илось недоумение.
Корриган попытался сформулировать вопрос иначе.
Ц Разве, пытаясь усмирить свою дочь, вы не говорили примерно следующее: «
Эмитист, прекрати сейчас же… Эмитист, успокойся»?…
Голос Люси звучал еле слышно.
Ц Наверное говорила.
Ц К кому вы обращались в тот момент? Люси не понравился этот вопрос.
Ц К моей дочери!
Ц К которой именно? Ц Люси заколебалась, но Корриган развил вопрос:
Ц Вы уже заявили, что Эмбер ничего не помнит о происшествии на почте и об
ычно ничего не помнит о том, что говорит и делает Эмитист. Вы признали, что
Эмбер является проводником духа. Правильно ли будет сказать, что именно
Эмитист, а не Эмбер совершала все эти агрессивные действия?
Ц Но это была моя дочь…
Ц Но при этом совершенно другая, самостоятельная личность, верно?
Люси молча уставилась на Корригана, обдумывая вопрос. Корриган почувств
овал, как напряглись Эймс и Джефферсон.
Ц Верно? Ц повторил он.
Ц Да, Ц наконец ответила Люси. Ц Думаю, да.
Ц Итак, если кто-нибудь Ц даже вы сами Ц когда-нибудь столкнется с Эмит
ист, на самом деле он будет иметь дело с личностью, не имеющей ничего общег
о с вашей дочерью?
Ц Думаю, да. Пожалуй.
Эймсу и Джефферсону не понравился этот ответ. Несомненно, они проведут с
Люси серьезный разговор по окончании допроса.
Корриган решил, что настало время произнести провокационное заключите
льное слово.
Ц Итак, вы по-прежнему находите удивительным, что мистер Харрис мог имет
ь аналогичное столкновение Ц не с вашей дочерью Эмбер, но с Эмитист, само
стоятельной, отдельной личностью: вступить с ней в аналогичную отчаянну
ю схватку, вынужденную борьбу? Можете ли вы представить, каково было мист
еру Харрису, когда Эмитист вела себя в классной комнате так, как вела себя
на почте: визжала, дралась и во всеуслышание сообщала сведения, которых Э
мбер Ц как Эмбер Ц знать не могла? Вы понимаете теперь, к какому выводу п
ридет любой воспитанный на Библии христианин, столкнувшись с буйной, неу
правляемой второй личностью, проявляющейся в маленьком невинном ребен
ке? Ц Корриган не видел необходимости в ответе и не стал ждать его. Ц Бла
годарю вас, миссис Брэндон. Я знаю, этот разговор дался вам нелегко. На сег
одня у меня все.

27

Бентморский университет ютился Ц почти прятался Ц в густой сети кварт
алов крупного города. Со всех сторон бурлила шумная городская жизнь, тек
ли потоки транспорта, кипела напряженная деятельность. Университет пер
ежил расцвет и упадок строительства дешевого жилья у северной своей гра
ницы, в кулинариях, пошивочных ателье и химчистках, расположенных к запа
ду, сменилось уже третье поколение владельцев, вдоль его восточной грани
цы буксиры тянули вверх и вниз по темной реке баржи, и при восточном ветре
шум их двигателей был отчетливо слышен по всему городку; в южном направл
ении открывался вид на несколько новых многоквартирных домов, и сейчас у
лицы там были переполнены большими старыми автомобилями, которыми упра
вляли удалившиеся от дел пожилые люди, предпочитавшие медленную езду.
Посреди всего этого продолжал жить Бентмор: прочно и надежно стояли его
бело-красные кирпичные и каменные стены; учебные корпуса, студенческие
общежития, здания библиотек и лабораторий в стройном порядке размещали
сь среди широких лужаек с подстриженной травой; вымощенные кирпичом узо
рные дорожки расходились веером от каждого входа, пересекаясь и сплетая
сь в сеть, словно торговые пути, открывающие доступ к любой точке городка.

Человеческому взгляду Бентмор представлялся оазисом покоя, мысли и зна
ния среди сумятицы городской жизни. Духовному видению открывалось, что и
стинный хаос царит в границах университетского городка, а не за ними.
Гило встретился с Толом и его воинами на крыше старого здания Североамер
иканской компании по производству консервных банок, расположенного пр
ямо напротив городка на противоположном берегу реки. У них под ногами ко
нсервные банки для супов, соков, компотов и сардин принимали форму и с дре
безжанием тянулись бесконечной вереницей вдоль окон цеха. На другом бер
егу реки старый Бентморский университет, все еще затянутый дымкой утрен
него тумана, хранил зловещее безмолвие.
Гило подошел к Толу доложить обстановку. Он был взволнован, возбужден, по
лон воинственного пыла и держал Руку на эфесе меча.
Ц Там собрались некоторые лучшие их представители.
Великие лгуны, великие строители грядущего царства сатаны, все под начал
ом чудища, которое называет себя Развратителем.
Ц Я слышал о нем, Ц сказан Тол. Ц Он весьма силен и обладает великим дар
ом вводить в заблуждение, но недостаточно проворен и сообразителен в бою
.
Ц Это, конечно, нам на руку. Если мы не выдадим своего присутствия, то успе
ем многое сделать, прежде чем он поймет, что к чему.
Натан напряженно всматривался в туманную пелену и как будто разглядел н
есколько громоздких фигур, которые изредка скользили между строениями
городка, но большинство врагов оставалось невидимыми.
Ц Они остаются в укрытиях, прячутся в зданиях.
Ц У них дел по горло, Ц сказал Армут. Ц Ведь сейчас идут занятия.
Ц В данный момент Развратитель чувствует себя довольно спокойно и не о
жидает нападения, Ц сказал Гило, Ц но вот появление Разрушителя осложн
ит ситуацию. Он сейчас на пути в Бентмор со всем своим войском. И тогда ста
рый Бентмор превратится в гнездо спящих шершней. Лишь тряхни дерево, и…
Ц Нам их не одолеть, Ц сказал Тол. Ц Смутьяны Разрушителя в Бэконе-Корн
ере хорошо справились со своим делом: наше молитвенное прикрытие слабо,
как никогда, и ряды наши сильно поредели. Вступать в открытый бой рискова
нно. Нам придется полагаться в основном на тайные вылазки и военную хитр
ость…
Гило посмотрел в сторону университетского городка и коротко приглушен
но засмеялся.
Ц Я напоминаю всем: они могут сожрать нас заживо,

* * *

Скамейки, стоящие там и сям вдоль дорожек городка, все еще были мокрыми от
росы и тумана, но Салли нашла удобный стол в укромном уголке за стеллажам
и библиотеки научной литературы. Она пока еще не встретила никого из зна
комых среди работников библиотеки и оттого немного успокоилась. После п
осещения небольшой химчистки, расположенной у западной границы городк
а, ее лучшая одежда Ц брюки, блузка, легкая куртка Ц была вычищена и выгл
ажена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56