А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Ваша честь, Ц ответил Эймс, Ц я просто ссылаюсь на факты, уже установл
енные: в школе применяются телесные наказания и происходит интенсивное,
насильственное преподавание религиозного учения…
Судья казалась несколько обеспокоенной.
Ц В письменных показаниях свидетелей ясно говорится о том, что именно п
рактикуется и преподается в школе, мистер Эймс. Если обвиняемые желают п
ридерживаться избранного образа действий, это ни в коем случае не означа
ет признания вины.
Эймс собрался с мыслями и продолжил:
Ц В любом случае, ваша честь, мы считаем Эмбер маленьким ребенком, которы
й нуждается в защите. В конце концов, именно это обстоятельство послужил
о к началу данного судебного процесса. Учитывая это, мы должны просить су
д избавить Эмбер от новой боли и эмоциональной травмы и вынести постанов
ление, освобождающее девочку от необходимости подвергаться допросу, да
вать свидетельские показания на открытом слушании или проходить утоми
тельные обследования у еще одного психолога.
Эймс сел.
Судья взглянула на Корригана.
Ц Вы хотите добавить еще что-нибудь? Корриган встал.
Ц Полагаю, стоит пояснить, почему мне нечего больше добавить. Если, как у
тверждает обвинитель, душевное и умственное состояние Эмбер Брэндон на
столько прискорбно, что ей просто нельзя давать показания или участвова
ть в судебном процессе, нам остается лишь поверить адвокатам истицы на с
лово, не имея возможности проверить, насколько соответствуют истине дан
ные заявления. Возможно, Эмбер действительно находится в тяжелом состоя
нии, но мы никогда не сможем подтвердить это. Возможно, противная сторона
просто расчетливо и преднамеренно скрывает некоторые факты, но и это мы
никогда не сможем узнать наверняка. Адвокаты истицы, очевидно, считают, ч
то знают все, что им необходимо знать об Эмбер и о вреде, причиненном ей об
виняемым, но в настоящее время обвиняемому и его защите неизвестно факти
чески ничего, кроме информации, полученной из вторых рук. Без Эмбер мы огр
аничены в своих действиях; от нас ожидают убедительной защиты, но нам зап
рещают Добраться до сути дела, доискаться до истинной причины всех этих
жалоб. Я повторю еще раз: мы никоим образом не хотим причинять Эмбер вред и
ли наносить дополнительную эмоциональную травму Ц если девочка дейст
вительно уже травмирована. Мы просто хотим узнать факты, которые помогут
нам ответить на обвинения. Мы предоставили суду наше письменное заявлен
ие со ссылкой на действующие законы, в котором обосновываем наше требова
ние привлечь Эмбер к даче показаний.
Корриган сел, и судья перевела взгляд на Эймса и Джефферсона.
Ц Вы хотите что-нибудь добавить?
Ц Нет, ваша честь, Ц ответил Эймс.
Ц Суд объявляет перерыв до двух часов дня, когда я оглашу свое постановл
ение.
Ц Всем встать, Ц объявил судебный пристав; все встали, и судья удалилас
ь из зала.
Ц Как, по-вашему, мы выступили? Ц прошептал Том Корригану.
Вид у Корригана был не очень радостный.
Ц Понятия не имею. Пожалуй, это было одно из самых слабых моих выступлени
й. Ц Он раздраженно хмурился, прокручивая в уме все перипетии сегодняшн
его слушания. Ц Мне нужно было посильнее напирать на законы; они на нашей
стороне… Вы видели, как судья отреагировала на письменные показания Ман
дани? Она слепо приняла их на веру.
Ц Как насчет обеда? Ц спросил Том. Корриган вышел за ним из зала заседан
ий, все еще бормоча что-то себе под нос.

32

Демоны были на высоте и не знали удержу, воодушевленные богохульством и
жертвенной кровью, подгоняемые яростью и сознанием причастности к тайн
ому сговору, слепым гневом Разрушителя, жаждой немедленной победы над ко
варным капитаном Небесного воинства и стремлением захватить желанный
трофей, неуловимую Салли Бет Роу.
Осажденные со всех сторон бесами-лжецами Уэринги (Эд и Джуди) и Джессапсы
(Андреа и Уэс) встретились за завтраком в доме Уэрингов, чтобы с молитвой
обсудить самые свежие новости, распространившиеся по «молитвенной цеп
очке»: Джун Уолрот только что узнала, что Том регулярно избивал свою дочь
Руфь и постоянно одевал девочку в платья с длинными рукавами, чтобы никт
о не заметил синяков на ее рука, еще кто-то Ц они не знали, кто именно, но эт
от человек определенно заслуживал доверия Ц выразил обеспокоенность
серьезными проблемами, которые существовали в семейной жизни пастора М
арка и Кэти и возникли, скорее всего, в результате измены Марка, имевшей ме
сто несколько лет назад, христианская школа в настоящее время погрязла в
долгах, поскольку Том и миссис Филдс воровали общественные деньги. Андр
еа была в ужасе.
Ц Вы уверены? Просто в голове не укладывается, что миссис Филдс могла пой
ти на такое!
Ц Что ж, Ц сказала Джуди, Ц вы знаете, как мало она получает в школе? Дава
йте смотреть в лицо фактам: она оказалась перед сильным соблазном.
Ц Но кто сказал вам это?
Эду не очень хотелось открывать источник информации.
Ц Ну… Скажем так: один человек, довольно близкий к школьному правлению, ч
еловек, которого я действительно уважаю. Но пусть все это останется межд
у нами!
Уэс мгновенно закипел от гнева.
Ц Но почему же правление не известило об этом остальных прихожан?
Ц Женщина, с которой я разговаривал, тоже беспокоится по этому поводу. Он
а оказалась в весьма затруднительном положении: она не хочет злоупотреб
лять доверием школьного правления, но в то же время болезненно переживае
т то обстоятельство, что столь многое держится в тайне.
Ц Думаю, надо устроить общее собрание прихожан, Ц подала голос Джуди.
Ц Вот что я думаю!
Ц И раз и навсегда предать все эти дела гласности, Ц поддержала ее Андр
еа. Эд кивнул.
Ц Что ж, я уже поговорил с Тедом и Джун Уолрот, и они готовы.
Уэс просто потряс головой и рассмеялся, пытаясь сбросить нервное напряж
ение.
Ц Все это непременно всплывет в ходе судебного процесса, знаете ли. Ребя
та из ААСГ намерены так или иначе докопаться до всего и вышвырнуть этих с
ладкоголосых пташек из нашей церкви!
Сплетник, Клеветник и Пакостник нашли это забавным и залились визгливым
смехом. Эти люди готовы поверить чему угодно!
В школе миссис Филдс и Марк разняли уже третью за день драку, и сейчас восе
мь детей Ц шестеро драчунов и двое подстрекателей Ц остались на большо
й перемене в школе, вытирать доски, протирать парты и подметать полы в кла
ссах. День выдался тяжелый.
Миссис Филдс бессильно упала на стул и глубоко вздохнула.
Ц Пастор, что здесь происходит?
Марк хотел было сказать, что на них ведется духовное наступление, но пото
м отказался от этой мысли: миссис Филдс впечатлительная женщина и ужасно
расстроится, если узнает о его утренней находке.
В конце концов он просто попросил миссис Филдс помолиться вместе с ним, и
в молитве они провели перемену Ц отдыхая от своей миротворческой деяте
льности на поле боя.

* * *

Наплывает, наплывает сон… Крохотное грудное дитя… Рэйчел… розовая, пухл
ая… она смеется…
Ц Пойдем, солнышко. Пора купаться.
В ванну набирается вода Ц как раз нужной температуры.
Пусть малышка поиграет со струей воды.
Ц Видишь? Правда, забавно? Ну, пора мыться.
Джонас. Он зовет ее.
Не сейчас. Я купаю Рэйчел!
Он тянет, тянет, рывком извлекает ее из тела… Нет, не сейчас…
Внезапная темнота, состояние невесомости, никаких чувств, никаких звуко
в, никакой боли Ц ничего, только бесконечная любовь, блаженство, счастли
вое одиночество… Длинный, длинный тоннель и яркий свет в конце… он стано
вится ближе, ближе, вот он совсем рядом… нет, я должна вернуться! Как там Рэ
йчел?
Бац! Тяжелая рука бьет ее по лицу!
Ц Давайте, леди, очнитесь! Вставайте! Вода повсюду, весь пол залит. Я сижу в
воде, я промокла до нитки. Кто этот парень?
Ц Вы слышите меня? Поднимайтесь! Полицейский! Что случилось?
Ц Слушай, да она ни черта не соображает, одурела от наркотиков!
Где Рэйчел?
Ц Где мой ребенок?
Ванна наполнена до краев, вода переливается на пол, все вокруг залито… по
лицейские, медики, хозяйка гостиной… все как в тумане.
Мучительный, леденящий душу ужас медленно поднимается из недр ее сущест
ва. Страшная мысль пронзает мозг.
Ц О нет! Я убила своего ребенка!
Ц Мадам, я должен напомнить вам ваши права. Вы имеете право хранить молча
ние…
Сильные руки поднимают ее с пола. Ее собственные руки заведены за спину.

Ц Где мой ребенок?
Ц Уведите ее отсюда.
Ц Где мой ребенок?
Ц Ваш ребенок умер, Салли. Пойдемте.
На краткий миг представшая ее взору картина: крохотный сверток на кухонн
ом столе, вокруг толпятся врачи, все в белом… маленькая розовая ручка выс
овывается из свертка…
Ц О нет! Рэйчел! Я убила своего ребенка! Джонас! Боль в кистях от наручнико
в, ее выталкивают за дверь Ц с заведенными за спину руками, мокрую до нитк
и.
Ц Рэйчел!!!
Ц Давайте, Салли, пойдемте!

* * *

А-а-а! Вздрогнув всем телом, Салли проснулась в темной спальне Ц едва не у
пав с кровати. Все четыре ее мучителя присосались к ней пиявками.
«Навеки, навеки, Ц говорил дух отчаяния, Ц ты осуждена навеки. Ты есть то
, что ты есть Ц и никогда не изменишься».
Дух безумия повел наступление с новой силой: «Все кроется в твоем бедном,
расстроенном рассудке, ты же знаешь. Ты тяжело больна!»
"Смерть неотступно следует за тобой, Ц сказал дух смерти. Ц Все, чего ты к
асаешься, все, что ты любишь, обречено умереть,
«И они доберутся до тебя! Ц сказал демон страха. Ц Все духи, с которыми ты
встречалась когда-либо, ждут случая добраться до тебя!»
Салли перевернулась и зарыла лицо в подушку. «О Господи, помоги мне!»
«Он не поможет тебе… Ты оскорбила Его, Он никогда не услышит тебя… теперь
ты наша».
Салли посмотрела на окно. Сквозь щель в задернутых шторах пробивался дне
вной свет. Она взглянула на часы на ночном столике. Четыре часа пополудни.
Она откинулась на спину и попыталась успокоиться, справиться с сердцеби
ением, отдышаться.
«А ну-ка успокойся, Ц говорила она себе, Ц это был просто сон, кошмар. Воз
ьми себя в руки».
Сердце ее до сих пор прыгало в груди, лицо было скользким от пота. «Ничего
себе, вздремнула называется; я чувствую себя полностью разбитой».
Салли попыталась привести мысли в порядок. Да, сон походил на документал
ьный фильм; именно так все и было. В течение многих лет она не могла отчетл
иво вспомнить те события. "О Боже, что я наделала, что же я наделала? Как я мо
гла допустить, чтобы такое случилось со мной, с моей дочерью?
Джонас, мой замечательный советчик и друг, мой бесконечно мудрый духовны
й водитель! Ц Ей стало дурно при одном воспоминании о Джонасе. Ц Я так ве
рила ему! Я отдала ему всю свою жизнь, свои мысли, свою душу, а теперь… тепер
ь я понимаю, сколь зол и порочен он был. Или есть.
Зло. Да, еще одно абсолютное понятие. Джонас Ц невероятно злой дух, и никт
о не убедит меня в обратном".
Что она читала перед сном? Салли медленно повернулась набок, спустила но
ги с кровати, встала и подошла к окну. Она отдернула занавеску и невольно п
рищурилась от солнечного света, залившего комнату. Там, на столе у окна ле
жала Библия Сары, все еще раскрытая на Евангелии от Марка. Там были какие-
то слова, которые во время чтения пробудили в ней лишь мимолетную мысль.

Салли села за стол и снова просмотрела это место. Вот оно, в первой главе: "В
синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: Оставь, что
тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! Знаю Тебя, кто Ты, Снят
ый Божий.
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. Тогда дух нечистый,
сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое у
чение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?

… При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех
больных и бесноватых. И весь город собрался к дверям.
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями изгнал многих бесо
в и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос".
«Бесы. Это бесы». Салли не сомневалась в этом. С далеких дней своего посеще
ния воскресной школы она никогда особо не доверяла Библии, но сейчас, сид
я в этой комнате, очнувшись от кошмара, который послужил ей самым внятным
уроком из всех, какие только можно было пожелать, Ц она верила всему сказ
анному в Книге об этих существах. Все это фальшивка, наглый обман, духовно
е жульничество. Все эти существа были злыми, ибо являлись воплощением са
мого зла.
«Где мой блокнот? Я должна написать Тому».

"Том, вы это уже знаете и пони
маете, что именно поэтому оказались в беде, но позвольте мне Ц как чело ве
ку, некогда находившемуся во враждебном лагере, Ц подтвердить: вы совер
шенно правы.
Эмбер Брэндон, вступила в контакт с духом-водителем, и теперь он упр
авляет ее жизнью, ее мыслями, ее поведением. У меня… был Джонас, теперь у Эм
бер есть Эмитист, и, если я еще не сказала это достаточно отчетливо, позвол
ьте мне сделать это сейчас, ибо я ясно это понимаю: эти духи злы, они стремя
тся уничтожить нас. Просто посмотрите, что Джонас сделал со мной. Я не возл
агаю на, него всю вину целиком: ведь я сама призвала его в свою жизнь и отда
ла ему свой ум и тело. Но истинную его цель я поняла слишком поздно.
А как же Эмбер? Полагаю, для нее все начиналось с невинных забав и иг
р. Теперь я почти уверена, что она попала в ситуацию, из которой хотела бы в
ыбраться, но уже не может. Честно говоря, я не уверена, что сама, окончатель
но убежала от опасности.
Но, если в Евангелии от Марка говорится правда и ваш Иисус действит
ельно может повелевать этим духам и избавлять людей от их власти, тогда, н
адеюсь, у вас хватит веры в Спасителя, чтобы заручиться Его помощью.

И пожалуйста, Том, когда вы будете заниматься этим, замолвите слове
чко и за меня".

Бесы Разрушителя надрывались от хохота, когда вылетали из зала судебных
заседаний.
Судья Флетчер встала, и все присутствующие в зале встали, а потом она вышл
а, оставив адвокатов ААСГ в весьма боевом настроении, в то время как Уэйн и
Том могли лишь стоять разинув рот.
Корриган был так расстроен, что с трудом сдерживал голос, когда сказал То
му:
Ц Мы обязательно обжалуем это постановление. За все годы адвокатской п
рактики я никогда еще не сталкивался с таким явным, нелепым нарушением п
орядка судопроизводства, с таким необоснованным отказом в законном тре
бовании.
Том не знал, что делать: надеяться на лучшее или броситься в бой, или сложи
ть оружие, или пойти домой и умереть, или еще что.
Ц Хорошо. Если вы считаете, что это поможет.
Ц Я не знаю, поможет это или нет, если учесть необъективность этих судов,
но, возможно, нам больше повезет с другим судьей. В конечном счете, речь ид
ет даже не о решении, подлежащем обжалованию. Просто я буду столь же неком
петентен, как судья, если не обжалую ее постановление. Давайте выбиратьс
я отсюда.
В холле за дверями зала судебных заседаний довольный Уэнделл Эймс, залит
ый светом прожекторов, старался говорить во все микрофоны сразу, делая з
аранее подготовленное заявление представителям прессы.
Ц Безусловно, мы рады тому, что человек таких достоинств, как судья Флетч
ер, признает необходимость защиты малолетних детей от людей, уличенных в
жестоком обращении с детьми, даже в суде…
Ц Ну все, Ц сказал Корриган. С неожиданным и совершенно нехарактерным д
ля него раздражением он протолкался прямо в круг репортеров. Ц Леди и дж
ентльмены, я сделаю заявление для прессы, как только мистер Эймс закончи
т.
Корриган мгновенно завладел вниманием журналистов. Они изголодались п
о новой информации. Они засыпали его вопросами, в том числе весьма провок
ационными.
Корриган решительно отмел в сторону все вопросы и сказал то, что хотел ск
азать:
Ц Во-первых, хочу поправить мистера Эймса и указать на то, что, по существ
у, в данном деле речь идет о свободе религии, гарантированной Конституци
ей, а не о жестоком обращении с детьми. Мы не признавали никаких фактов жес
токого обращения с детьми, и попытайтесь не забыть об этом, когда будете с
трочить свои репортажи. Если отшлепать ребенка значит подвергнуть его и
стязанию, тогда прямо сейчас надо посадить в тюрьму половину страны!
Во-вторых, видя, как адвокаты истицы упорно настаивают на участии прессы
в данном процессе, позволю себе предложить вам поразмыслить над следующ
ими обстоятельствами: а) все показания, которые мы слышали по данному дел
у, исходят от матери Эмбер и нанятого адвокатами последней детского псих
иатра доктора Мандани:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56