А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вся эта история кажется бессмысленной и до сих п
ор продолжает волновать меня.
Ц Вижу, у вас тут тоже кроты водятся, Ц сказал Маршалл, указывая на неско
лько свежих кротовых кочек во дворе.
Бен почувствовал легкое разочарование. Очевидно его тревоги мало трога
ли этого человека, который только что проявил столько интереса к проблем
ам, вставшим перед Беном и его друзьями.
Ц Э-э-э… да. От них трудно избавиться. Когда они приходят ко мне во двор, я п
росто раскидываю кротовые кочки, чтобы под ними трава не гибла. Это практ
ически все, что можно сделать. «Бог мой, Ц подумал Бен, Ц что за дурацкий
оборот принимает наша беседа».
Ц Похоже, у соседей тоже водятся кроты, Ц Маршалл указал на несколько к
ротовых кочек на пастбище.
Ц Да, они тут повсюду. Ц Бен нетерпеливо озирался, готовый закончить эт
от пустой разговор.
Ц Вот два земельных владения, Ц сказал Маршалл, меряя взглядом забор.
Ц У Тома водятся кроты, и у этого фермера водятся кроты. Ц Маршалл взгля
нул на Бена, ожидая от него полного внимания. Ц А на какую сумму вы можете
поспорить, что кротовые кочки в этом дворе и кротовые кочки на том пастби
ще сделаны не одним кротом?
Бен отвлекся от всех прочих мыслей и переключил все внимание на Маршалла
. Этот парень высказал весьма интересное соображение.
Маршалл развил свою мысль дальше:
Ц Бен, находясь здесь, на поверхности земли, мы рассуждаем в категориях г
раниц отдельных владений. У Тома есть, двор, у фермера есть пастбище, и два
этих земельных участка разделены забором. А что крот? Забор его не остано
вит; он просто идет, куда хочет, и насыпает свои маленькие кротовые кочки.
Для него все это Ц просто один большой кусок земли.
Ц Продолжайте, Ц сказал Бен.
Маршалл улыбнулся, слегка прищурившись от солнца; легкий ветер шевелил р
ыжие волосы.
Ц У школы Доброго Пастыря есть проблема, и у вас есть проблема. В школе во
дится крот, и у вас водится крот. Возможно, это один и тот же крот. Мы говорим
здесь о духовной борьбе; демонов мало волнует, чей это двор и где установл
ен наш забор.
Ц К чему вы ведете?
Ц Я веду к тому, что буду чувствовать себя значительно лучше, если мы с ва
ми сумеем разузнать как можно больше об этой Салли Роу.
Бен заметно воодушевился.
Ц Знаете, я надеялся, что кто-нибудь посмотрит на дело с этой стороны.
Ц Думаю, Бив уже посмотрела.
Бен тщательно обдумал услышанное.
Ц Да, конечно. Ц Потом он вдруг вернулся к давно оставленной мысли. Ц Я
же собирался послать запрос на Салли Роу перед самым увольнением! Думаю,
я еще могу сделать это. У меня один друг служит в полиции Вестхэвна, он смо
жет послать запрос для меня.
Маршалл снова взглянул на кротовые кочки.
Ц Не терпится увидеть ответ.

18

Сибилл Деннинг была доброй и общительной женщиной, у которой, казалось, н
икогда не иссякали темы для разговора. Они с Салли провели большую часть
утра, гуляя по территории исследовательского центра «Омега», и миссис Де
ннинг показывала гостье разные здания, объясняла их назначение и расска
зывала о новых планах, которые в настоящее время находились в стадии раз
работки.
Ц Эта площадь будет готова через несколько недель. Ц Миссис Деннинг ук
азала на широкую площадку размером с баскетбольное поле, но не размеченн
ую и обрамленную свежепосаженными кустами. Ц Программа Тай Ши Чуаня по
льзуется такой популярностью, что мы сочли нужным выделить достаточное
место для занятий.
Они пошли дальше.
Ц А это здание театра примерно на четыреста посадочных мест. Наша сцени
ческая площадка для всех исполнительских видов искусства: музыки, панто
мимы, танца, поэзии, драмы и прочих. О, а вот… Ц Они приблизились к большому
зданию из бетона и стекла. Ц Это целительский центр. Все наши многочисле
нные лаборатории размещались в разных аудиториях по всему городку, но в
прошлом году мы решили объединить все научно-исследовательские отделы
в одном здании. Мы испытываем новый холистический подход к проблемам имм
унной системы, а также занимаемся вопросами диетотерапии, гомеопатии, ко
ррекции биополя и даже тибетской медициной Ц я собираюсь заняться этим
, пока я здесь. Послушайте, вы не проголодались? Близится время обеда, и я ув
ерена, Гэлвины уже что-то приготовили.
Ц Пойдемте, Ц сказала Салли, она же Бетани Фаррелл.

* * *

Они приступили к вкусному вегетарианскому обеду. Салли заказала рис и па
ссерованные овощи, а миссис Деннинг Ц большую порцию овощного салата.
Ц Совершенно очевидно, Ц продолжала миссис Деннинг, ничуть не отступа
я от темы всей утренней лекции, Ц что цель образования заключается не в т
ом, чтобы в качестве подготовки к жизни просто давать одному поколению з
а другим все тот же объем академического знания Ц все те же основы, как го
ворится. Для этого человеческая раса развивается слишком быстро. Мы види
м цель образования скорее в развитии способности человека к трансформа
ции. Мы должны изменить новые поколения, чтобы подготовить их к объедине
нию в одно мировое сообщество. А это неизбежно означает необходимость от
казаться от множества устойчивых старых идей о реальности: таких, как на
ционализм, подотчетность некоему Верховному Существу и даже старая иуд
ео-христианская догма о совершенной нравственности. Вместо этого мы нам
ерены внедрить новый вселенский взгляд на мир, некое глобальное предста
вление о реальности, которое откроет нашим детям, что вся земля, вся приро
да, все силы, все сознание есть единое целое, состоящее из взаимосвязанны
х и взаимозависимых частей. И мы уже не одиноки в своем стремлении к этой ц
ели: Национальный комитет по делам образования поддерживает нас.
Она продолжала жевать свой салат, словно счастливый кролик.
Ц Поэтому мы привлекаем сюда лучшие умы человечества, приветствуем все
религиозные верования, исследуем весь мистический опыт Ц и не отвергае
м почти ничего. Ибо через все эти знания каждый человек может обрести ист
ину там, где найдет ее.
Ц Раскрытие человеческого потенциала, Ц сказала Салли.
Ц О да, и это тоже, но самое главное Ц духовное единство, универсальное с
ознание! Ц Миссис Денниг восторженно рассмеялась. Ц Для меня время, про
веденное здесь, оказалось вознаграждением… за многие годы моей жизни. Зн
аете, я преподавала английский до тех пор, пока шесть лет назад не вошла в
преподавательский состав центра.
Салли это знала. Хотя все ее воспоминания о миссис Деннинг относились к в
осьмидесятым годам, она помнила все так живо, словно это было вчера. Перед
ее мысленным взором начала разворачиваться следующая сцена. Вот стоит м
иссис Денниг Ц моложе нынешней на восемнадцать лет, с волосами больше к
аштановыми, нежели седыми Ц рассерженная тем, что ее прервали. И перед не
й Салли, которая тоже моложе нынешней на восемнадцать лет: ученица средн
ей школы, в грязно-зеленом свитере, джинсах в обтяжку, с прямыми рыжими во
лосами до пояса.
Ц Кто ты и почему? Ц требовательно осведомилась миссис Деннинг. Это был
коронный вопрос, который она всегда задавала, очевидно считая его умным.
Салли находила его грубым.
Очевидно, миссис Деннинг в данный момент неважно себя чувствовала. Она п
ыталась вести урок чтения в группе отстающих, и большинство учеников был
и лохматыми, циничными, плюющими на пол юнцами, которые не умели читать ка
к следует и не стремились научиться. Миссис Денниг определенно находила
сь не в своей стихии и к тому же отнюдь не в радужном расположении духа.
Салли чувствовала себя не лучше. Только что умерла ее мать, которую она не
видела почти двенадцать лет Ц жалкая алкоголичка. Салли не испытывала о
собой скорби, но это событие способствовало некоторому обострению каче
ств, развившихся у нее в школе: фатализма, цинизма и пессимизма.
Сейчас Салли всего лишь выполняла свои обязанности помощника школьног
о секретаря и пыталась вручить миссис Денниг какую-то бумагу на подпись,
обычный список желающих принять участие в каком-то мероприятии. Она не п
росила, чтобы на нее лаяли. Вопрос миссис Деннинг больно задел раздражен
ные нервы.
«Кто я и почему? Хороший вопрос».
Она посмотрела сверху вниз на сердито сверкавшую глазами преподавател
ьницу и ответила прямо:
Ц Я не знаю, и вы, учителя, убедили меня в том, что я этого никогда не узнаю.

Конечно, миссис Деннинг пришла в крайнее раздражение.
Ц Юная леди, мне не нравится твой тон! В тот момент Салли совершенно не во
лновало, что нравится миссис Деннинг, а что не нравится.
Ц Миссис Деннинг, я пришла, потому что миссис Бакк хотела бы видеть вашу
подпись в этом списке. Я просто выполняю свою работу и не заслуживаю груб
ого обращения.
Миссис Деннинг поднялась, готовая принять вызов.
Ц Как твое имя?
Ц Роу. Салли Роу. Повторяю по буквам: Р-О… У вас есть карандаш?
У миссис Деннинг был карандаш.
Ц Р-О-У. Уверена, вы запомните.
Ц Удивительно, что тебе позволяют работать в секретариате. Миссис Бакк
непременно обо всем узнает! Салли протянула бумагу:
Ц Миссис Бакк может рассчитывать на ваше участие? Миссис Деннинг схват
ила список и торопливо поставила свою подпись.
Ц А теперь убирайся отсюда!
Ц Благодарю вас за то, что вы уделили мне время. Салли уже дошла до двери, к
огда миссис Деннинг сказала ей вдогонку:
Ц Это тебе обязательно зачтется, юная леди! Салли остановилась и поверн
улась к учительнице, этой представительнице школьной власти.
Ц Что ж, вы учитель, и вы облечены властью. Справедливость, несправедливо
сть Ц понятия относительные, а законы диктует сила, так что, вероятно, вы
правы. Ц Салли решила сослаться на первоисточник:
Ц Мистер Дэвис, Человеческая природа, страница сто один, шестой парагра
ф.
Миссис Деннинг намеревалась доложить о поведении Салли, но не сделала эт
ого. Что-то остановило ее Ц и нет, она не забыла имя Салли Роу.
Салли вернулась к действительности и принялась гонять по тарелке гриб, п
ытаясь нацепить его на вилку. Миссис Деннинг продолжала говорить без умо
лку. Салли невольно улыбнулась, мысленно сравнив тот давний их разговор
с теперешним.
Ц Конечно, я принимала участие в деятельности центра еще до того, как вош
ла в штат преподавателей. Я приезжала сюда практически каждое лето и раб
отала в рамках программы раскрытия потенциала молодежи. Ц Салли хотела
было задать вопрос, но миссис Деннинг опередила ее, пустившись в объясне
ния. Ц Несколько учителей, связанных с центром «Омега», регулярно участ
вовали в этой программе: из разных средних школ, которые мы представляли,
мы набирали студентов Ц молодых людей с настоящим потенциалом будущих
лидеров, с ярко выраженными способностями. Я сама отобрала несколько уче
ников из той школы, в которой преподавала. Эти молодые дарования, как мы на
зывали их, обычно занимались в центре по нашей летней учебной программе,
и некоторые, даже поступив в колледжи, в течение нескольких последующих
лет возвращались сюда летом для прохождения курса интенсивного обучен
ия.
Салли улыбнулась. Она вспомнила, как восемнадцать лет назад миссис Денни
нг Ц в необычно благодушном настроении Ц сидела в пустой аудитории во
время перемены.
Салли, все та же худая дерзкая девушка с каменным выражением лица, задерж
алась на мгновение перед дверью, настраивая себя на воинственный лад. Ко
гда миссис Деннинг с улыбкой предложила ей сесть, Салли страшно удивилас
ь и почувствовала легкое подозрение.
Ц Как ты, вероятно, уже поняла, Ц сказала учительница, Ц я не стала нико
му докладывать о столкновении, случившемся у нас несколько недель назад.

Салли промолчала. Она явилась сюда по просьбе миссис Деннинг Ц пусть ми
ссис Деннинг и поддерживает разговор.
Миссис Деннинг поставила локти на стол и подперла подбородок сложенным
и ладонями.
Ц Я прощу прощения за свой резкий тон. Я обдумала твои слова и поняла: да, я
действительно говорила с тобой грубо.
Салли еще не испытывала особого желания вступать в разговор.
Ц Окей.
Ц Салли, я беседовала с мистером Дэвисом, а также с миссис Бакк и мистеро
м Пэнгборном, и все мы сошлись во мнении, что ты подаешь большие надежды. Т
ы сумела преодолеть серьезные препятствия в своей жизни и обгоняешь сво
их сверстников как по успеваемости, так и по умственному развитию. Други
е учителя рассказали мне, что ты задаешь острые вопросы и изучаешь предм
еты куда глубже, чем требует курс.
Ц Я хочу что-то извлечь из знания, которое получаю, Ц сказала Салли.
Эти слова произвели на миссис Деннинг впечатление. Она улыбнулась и кивн
ула.
Ц Да. Смысл, лежащий за поверхностью вещей, так? Салли не была расположен
а тратить слова попусту.
Ц Я успеваю по всем предметам. Я учусь. Мой средний балл Ц 4, 95. Но если я ест
ь не более, чем случайное сочетание атомов во вселенной, то я не вижу смысл
а во всех своих успехах и, честно говоря, нахожу все это страшно скучным.
Миссис Деннинг взяла со стола какую-то брошюру и протянула Салли.
Ц Возможно, тебя это заинтересует.
Салли принялась листать брошюру, слушая учительницу.
Ц Это специальная летняя программа обучения для особо одаренных студе
нтов. Последние годы я работаю летом преподавателем-консультантом и все
гда ищу молодые дарования. Думаю, ты отвечаешь нужным требованиям.
Ц Что я буду изучать?
Миссис Деннинг ответила на вопрос с нескрываемым удовольствием:
Ц Смысл, лежащий за поверхностью вещей.
Смысл, лежащий за поверхностью вещей. Сейчас, девятнадцатью годами позже
, Салли не могла сдержать горькой улыбки. К счастью, миссис Деннинг ничего
не заметила.
Ц
Ц Хотите еще чаю? Ц спросила учительница.
Ц Да, спасибо.
Миссис Деннинг налила в чашку Салли зеленый травяной чай.
Ц Ну и как показали себя эти молодые дарования? Ц спросила Салли.
Ц Великолепно! Результаты поистине впечатляющи: наши молодые даровани
я становятся впоследствии педагогами, психологами, медиками, даже госуд
арственными деятелями. Понимаете, сила центра «Омега» заключается в нов
ых поколениях, которые мы воспитываем. Мы формируем еще пластичные харак
теры и души молодых людей, и они впоследствии становятся проводниками ид
еи трансформации в нашей культуре и неуклонно ведут массы к конечной цел
и человечества: созданию единого мирового сообщества. А начинается все з
десь, в наших классах.
Именно поэтому так радуют изменения, происшедшие в последние годы. Наша
учебная программа получила сейчас весьма широкое признание. Педагоги и
представители школ со всей страны посещают наши семинары и пользуются н
ашими методиками. Думаю, скоро бесследно исчезнет один существенный эле
мент старого традиционного взгляда на мир Ц я говорю о христианской рел
игии, которая много лет серьезно мешала нашей деятельности. Люди постепе
нно начинают обретать свое истинное "Я" и осознавать необходимость созда
ния единого мирового сообщества. Безусловно, только в этом случае челове
чество может выжить. Теперь, когда мы воспитываем новые поколения полнос
тью свободными от слепой приверженности старой иудео-христианской вер
е, наши шансы на успех резко возросли.

* * *

Кри, скрывавшийся на чердаке маленького здания кафе, слышал все это. Он на
чинал беспокоиться: время шло, и уже скоро в центр начнут стекаться новые
люди Ц студенты, преподаватели, духовные вожди, гуру и шаманы Ц а с ними
новые демоны, с которыми ему и его воинам не хотелось бы встречаться в сил
у явного численного перевеса противника. И что самое неприятное, скоро в
ернется и князь этих владений, которому крайне не понравится присутстви
е здесь Божьих «диверсантов».
Он услышал условный свист. Си подавал сигнал тревоги. Кри стремительно п
ронесся вдоль чердака, вылетел из торцевой стены и скрылся в густых ветв
ях огромного клена.
В зарослях деревьев возле ворот сверкала крохотная точка Ц Си предупре
ждал воинов об опасности.
А опасность действительно была! Сначала показалась темная клубящаяся т
уча: по меньшей мере сто демонов следовали на высоте двадцати футов за не
видимым пока транспортным средством. Эти не очень крупные бесы едва ли б
ыли лучшими бойцами, но, тем не менее, представляли смертельную угрозу. Кр
и невольно поежился при виде сверкающих клыков и выпущенных острых когт
ей. Ввязываться в бой с этой шайкой не стоит.
Потом показалось и транспортное средство; большой громоздкий автофург
он, который медленно полз к городку, поднимая клубы пыли. Он был полон люде
й Ц и полон демонов-воинов.
Возможности для действий практически не оставалось. Нужно было скорее в
ыводить Салли отсюда!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56