А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нет, я не собираюсь ид
ти ко дну одна! Ц Она повысила голос, обращаясь к Маршаллу. Ц Скажите им,
что я уже готова.
Маршалл услышал Люси.
Ц Джон, можешь прямо сейчас послать кого-нибудь сюда. Она готова говорит
ь.

* * *

Да! Бегущий огонь разгорался! Отсюда пламя устремится ввысь Ц жаркое, го
лодное, неистребимое!
Мота взял свою золотую трубу, вылетел сквозь крышу и начал подниматься с
квозь ослепительно-белый свет, источаемый небесными воинами, которые вс
е еще летали над городом. Высоко-высоко в небо, медленно вращаясь, поднялс
я он на сияющих крыльях и поднес к губам трубу.

* * *

Чистый и громкий голос трубы донесся до слуха Тола, скрывавшегося в гора
х над Саммитским институтом.
Ц Готово! Ц воскликнул он, вскакивая на ноги. Ц Они зажгли огонь в Бэкон
е-Корнере!
Ц Лучше поздно, чем никогда, Ц пожав плечами, сказал Гило.
Ц Он скоро достигнет Саммита, Ц сказал Тол, извлекая меч из ножен. Ц Гот
овьтесь к атаке!

* * *

Эмитист приближалась к большому белому дому, где размещался «Круг жизни
». Страшный рев крыльев небесных воинов оглушал ее. Она хныкала, скулила, о
на в страхе бежала от преследователей. «Мои хозяева в „Круге жизни“! Они с
пасут меня!»
Сантинелли злобно улыбнулся, посмотрев долгим тяжелым взглядом на мист
ера Хулла, по-прежнему поигрывавшего ножом.
Ц Полагаю, вы правы, мистер Хулл. Я сам это понимаю. Ц Он взглянул на Салл
и. Ц Власть есть власть, утверждается ли она силой закона или… силой ножа
. А что касается наших кротких последователей… Ц Он поднял глаза к потол
ку, думая о сотнях участников конференции, этих глашатаях мира, съехавши
хся в Саммит из разных уголков земли. Ц Все мы действительно одинаковы. В
се мы дьяволы. Все до единого.
Он отступил назад и стал у стены, в стороне. Горинг и Стил присоединились к
нему, Сантинелли сложил руки на груди и, решительно выдвинув вперед подб
ородок, сказал:
Ц Научите нас, мистер Хулл. Мы готовы учиться.
Разрушитель щелкнул когтями, и духи из «Брокен-Бирч» начали управлять п
ятью сатанистами, словно марионетками.
Хулл улыбнулся с дьявольским наслаждением и кивнул своим людям. Двое нем
едленно перекинули через балку цепь и прикрепили к одному ее концу крюк.
Двое других отвязали Салли от кресла и рывком поставили на ноги.
Стронгман, Разрушитель и все темные князья и военачальники подступили б
лиже, готовые упиться скорым торжеством.
Салли поняла, что у нее больше не осталось времени.
Ц Списки в Аштоне!
Ц Слишком поздно, Ц сказал Горинг. Ц Приступайте, пожалуйста, джентль
мены.
Они связали ей руки впереди.
Ц Списки в Аштоне!
Ц "Где?" Ц прорычал Стронгман.,
Ц Где именно в Аштоне? Ц осведомился Сантинелли.
Ц Я послала их на абонентный ящик! Ц Сантинелли шагнул вперед.
Ц Какой абонентный ящик?
Салли действительно попыталась вспомнить, но…
Ц Я… я не помню номер.
Ц Приступайте, джентльмены.
Они схватили ее за руки и начали поднимать.
Ц Я специально писала все эти письма!
Сантинелли снова поднял руку, и люди Хулла поставили Салли на ноги. Санти
нелли обменялся взглядом с Горингом и Стилом.
Ц Ого, признания хлынули потоком!
Разрушителю не понравился разговор. Он подтолкнул Стил.
Ц Она лжет, Ц сказал Стил.
Ц Я помню почтовое отделение, мистер Стил! Ц дрожащим голосом крикнула
Салли.
Стил лишь злобно ухмыльнулся. Он не понимал, о чем она говорит.
Ц Я работала в почтовом отделении в центре «Омега», помните?
На сей раз Стил не стал ухмыляться. Он вспомнил. В полном отчаянии Салли ли
хорадочно заговорила:
Ц Вы научили меня перехватывать письма, которые, с вашей точки зрения, со
трудникам не стоило читать. Вы сказали, что в этом нет ничего дурного, поск
ольку таким образом мы защищаем наше дело. Вы сказали, что люди постоянно
так поступают! Помните, мистер Стил?
Горинг и Сантинелли посмотрели на Стила. Он молчал, ибо действительно по
мнил.
Внезапно Стронгман схватил Разрушителя за горло, но пока не стал сжимать
пальцы. Он хотел дослушать все до конца.
Ц Продолжайте, Ц сказал Сантинелли.
Ц Это был единственный способ найти вас. Я решила, что люди, которые хотя
т меня убить, постараются утаить тот факт, что я все еще жива, а следовател
ьно, попытаются перехватывать мои письма. А из газет я узнала, что в вашем
судебном процессе участвует начальница почтового отделения Бэконе-Ко
рнера, поэтому и стала отправлять письма туда, и…
Ц И адресовали все их обвиняемому Тому Харрису…
Ц Я знала, вы не можете допустить, чтобы он увидел письма. Сантинелли улы
бнулся. Он находился под сильным впечатлением.
Ц Значит, письма должны были вывести вас на людей, в конечном счете винов
ных в вашей… мнимой смерти!
Ц Профессор Линч знал о моем сочувствии Тому Харрису, а Хулл точно знал,
где найти меня, и все вы знали о моем обращении в христианство, хотя я ниче
го не говорила вам. Все это служило вполне убедительным доказательством
того, что вы похитили мои письма, впрочем… теперь вы показали их мне. Они у
вас. Все до единого.
Разрушитель попытался выдавить злобную, надменную улыбку и прохрипел п
олузадушенным голосом:
«Ну и что?»
Тут вмешался Горинг:
Ц Великолепно! Да, все письма у нас, равно как и вы. Теперь вы удовлетворен
ы: вы узнали имена людей, покушавшихся на вашу жизнь. Но вы, конечно же, помн
ите, что никто более не видел ваших писем, и все давно потеряли ваш след!
Ц Именно поэтому я делала копии.
Возникла странная пауза Ц словно потребовалось несколько секунд для т
ого, чтобы последняя фраза достигла слуха и отпечаталась в сознании прис
утствующих. Все тупо смотрели на Салли.
Она набрала воздуха в грудь и продолжила:
Ц Копии писем находятся в том же почтовом ящике, вместе со списками и кол
ьцом Джеймса Бэрдайна, которое я сняла с пальца женщины, пытавшейся меня
убить. Кольцо, которые вы сняли у меня с шеи, я много лет назад взяла у Оуэна
Беннетта. Если хотите, можете проверить: его кодовое имя Гэвайн значится
на внутренней стороне кольца.
Сантинелли подошел вплотную к Салли, его даже слегка трясло.
Ц Какой номер абонентного ящика, мисс Роу?
Ц В любом случае сейчас он уже пуст. Я послала письмо одной женщине, кото
рая работает в «Аштон Кларион», и вложила в конверт ключ.
Теперь Стронгман сжал пальцы, и Разрушитель начал задыхаться.
Ц Я ничего не слышал ни о каком письме! Что тебе известно о нем?
Разрушитель попытался ответить:
Ц Я послал двенадцать своих капитанов в Аштон… Стронгман начал трясти
демона, отчего его глаза превратились в две узкие желтые щелки.
Ц Где эти двенадцать капитанов?
Ц Они… они…
Ц Разве идея перехватывать письма принадлежала не тебе?
Внезапно Разрушителя вновь охватило предчувствие рокового конца; он сн
ова услышал звук трубы. Но на сей раз труба пропела громче. Звук отразился
от стен подвала. Теперь он был так громок, что не мог померещиться Разруши
телю.
И не мерещился. Стронгман тоже услышал его и испустил страшный рык, сотря
сший стены коттеджа.
Потом они услышали подхваченный эхом крик великого множества голосов, п
одобный реву океанских волн:
Ц За святых Божьих и Агнца!
Стронгман снова зарычал и швырнул Разрушителя на пол.
Ц Враг! Мы обнаружены!
Сотни демонов, толпившихся в подвале, Ц помощники Стронгмана, кровавые
убийцы из «Брокен-Бирч», надменные и чванливые бесы-обманщики, владевши
е Сантинелли, Горингом и Стилом, Ц в панике заметались, принялись беспор
ядочно размахивать мечами, толкать друг друга, кричать и выть.
Пол и стены здания завибрировали от мощного гула крыльев, когда Небесное
воинство стало спускаться с высоты, подобно неистовому урагану.

* * *

Это было радостное возбуждение, счастливый восторг, возрождение, наград
а Ц все, для чего создан ангел-воин!
Небесные воины ждали так долго и накопили столько пыла, что едва раздалс
я сигнал, они хлынули с гребней гор по склонам, подобно яростной, сверкающ
ей океанской волне и обрушились на темное облако демонов над долиной; сл
овно сухие листья, подхваченные могучим ветром, демоны разлетались в сто
роны, беспорядочно кружились, безуспешно отбивались и под натиском анге
лов отступали все дальше, дальше и дальше к Саммитскому институту.
На гребне этой волны несся Тол, подобный ястребу, сложив за спиной развер
нутые крылья, держа в вытянутой руке меч Ц блистающий луч света. Его боев
ой клич поднимался над грохотом битвы, и его меч всегда наносил удар перв
ым.
Они стремительно влетели в самую середину черного облака, словно пронза
я кипящую грозовую тучу. Звенели мечи духов, оглушительно хлопали крылья
, красный дым клубился в воздухе. Подобно разъяренному скифу, Тол рубил ме
чом направо и налево, расшвыривал врагов ногами и прокладывал себе дорог
у вниз, вниз. Чуть выше слева слышался рев Гило Силы Многих, который крушил
, косил мечом демонов, разбрасывал их навстречу другим клинкам, хватал св
ободной рукой все загривки, что подворачивались ему, и расчищал вокруг с
ебя все более широкое пространство, уничтожая самую сердцевину черной т
учи.
Стронгман принялся раздавать тумаки князьям-демонам, чтобы привести их
в чувство.
Ц Военачальники вы или нет? Отправляйтесь на свои посты! Защищайте нас!

Демоны разлетелись по своим постам, оставив помещение почти пустым: тепе
рь там находились лишь демоны из «Брокен-Бирч».
Стронгман испепелил Разрушителя взглядом.
Ц Женщина разожгла огонь, который уничтожит нас. Теперь нам уже ничего о
т нее не надо. Покончи с ней, прежде чем покончат с нами.
Разрушитель метнул взгляд на демонов Хулла.

* * *

Хулл поднял нож.
Ц Мистер Горинг! Ц раздался крик сверху. Ц Мистер Горинг! Происходит ч
то-то ужасное!
Шаги! В коттедже посторонние люди!
Хулл обхватил Салли сзади, зажал ей рот ладонью и приставил нож к горлу. Чт
о он хотел этим сказать, было, совершенно ясно.
Ц Мистер Горинг! Ц снова раздался крик. Сантинелли толкнул Горинга.
Ц Ответьте им! Остановите их, пока они не пришли сюда!
Ц О черт! Ц сказал Горинг. Ц Эти письма! Они же остались там на столе!
Он торопливо направился к лестнице, на ходу выключая свет.
Ц Мистер Горинг, вы здесь?
Он побежал вверх по ступенькам.
Ц Да, здесь! В чем дело?

* * *

Эмитист раскинула крылья и резко затормозила совсем рядом с белым домом
. «Круг жизни» подвергся нападению! Все вокруг заполонили ангелы! Демоны
«Круга жизни», ее хозяева, спасались бегством!

* * *

Клэр и Джон суетливо бегали по офису в поисках документов, бумаг, любых ул
ик, указывающих на их причастность к этому несчастному судебному процес
су и всем связанным с ним событиям. Конечно, они будут все отрицать. Больше
им ничего не остается. Возможно, им удастся выпутаться, а возможно, и нет
Ц они не знали, они не могли думать об этом и вообще не могли ни о чем думат
ь; они просто были слишком напуганы.
Они получили известие: Люси заговорила; копии писем Роу оказались в чужи
х руках. Все тайное становилось явным!
Джон запихивал, уминал бумаги в мусорный ящик, уже полный, злобно бормоча:

Ц Я давно понял, что нам надо кончать со всей этой историей! Мы взяли на се
бя слишком много! Ц Он бросился на поиски следующего мусорного ящика.
Клэр прижимала плечом телефонную трубку к уху. Она разговаривала с мисс
Брювер, учительницей Эмбер Брэндон.
Ц Вот именно. Вам стоит найти какие-нибудь убедительные объяснения том
у, что случилось с Эмбер. Люси Брэндон изменила свою точку зрения на проис
шедшее и теперь винит во всем вас. Послушайте, не надо обвинять нас! Вас ни
кто не заставлял выбирать этот учебный план, вы сделали это исключительн
о по собственному усмотрению, и мы тут совершенно ни при чем! Нет, я никогд
а не слышала ни о какой Салли Роу. Это ваше дело, а не наше!
Она раздраженно швырнула трубку на рычаг как раз в тот момент, когда Джон
ворвался в комнату с мусорным ящиком.
Ц Джон, как насчет этого учебного плана? Он может вывести на «Круг жизни»
?
Джон нашел какие-то документы и поднял их, показывая Клэр.
Ц После того, как я сожгу это, нет!

* * *

В небе над домом рой уцелевших демонов из «Круга жизни» обратился в бегс
тво, спасаясь от наступающих стеной ангелов. Бесы полетели в сторону нач
альной школы. Там Энго Ужасный со своими войсками! Он-то знает, что делать!


* * *

Горинг поднялся наверх и обнаружил в гостиной двух медиумов из утренней
группы, пребывающих в крайнем смятении.
Ц Ну, и что тут за шум? Ц спросил он.
Ц Плохая энергия, Ц сказала женщина-адвокат. Ц Я не могу объяснить это
, но психическое поле вокруг страшно возбуждено!
Учитель средней школы кивнул, с расширенными от ужаса глазами.
Ц Произошло вторжение враждебных сил! Других слов, чтобы описать случи
вшееся, я просто не могу найти!

* * *

Салли, Хулл и прочие стояли в подвале в полной темноте, прислушиваясь к ра
зговору наверху. Салли старалась не шевелиться; она чувствовала лезвие н
ожа у своего горла.
Горинг пытался успокоить своих людей.
Ц Да не волнуйтесь вы. Советую вам объединить свои внутренние силы с сил
ами других людей. Возможно, все мы сможем извлечь полезное знание и выгод
у из этого опыта.
Ц Мне страшно! Ц сказала женщина.
Ц Я в полном замешательстве, Ц сказал мужчина.

* * *

Хулл запрокинул голову Салли назад с такой силой, что едва не сломал ей ше
ю. Он яростно прошипел ей в ухо:
Ц Они чувствуют твое присутствие, леди! Твое и твоего мерзкого Иисуса!

* * *

Черное облако стянулось плотнее, злые духи сомкнули свои ряды и выставил
и вперед мечи, в то время как ангелы-воины продолжали со страшным гулом ка
титься лавиной вниз по склонам гор и кружить ураганом над долиной. Небес
ные воины уничтожили нижний слой облака, и оно стало обваливаться вниз, з
аполняя образовавшуюся пустоту; ангелы нанесли удар по вершине черного
облака, и оно содрогнулось и излилось на долину обильным ливнем оглушенн
ых и раненых демонов; ангелы пролетали смертоносными пулями сквозь него
, и оно начало сокращаться в размерах и таять. Ангелы наносили по облаку уд
ар за ударом, разрезая его на куски. Облако было еще огромным и тяжелым, пл
отным и вязким Ц но оно неуклонно слабело.
Тол разрубил мечом бросившегося на него демона, сразил еще четырех, отбр
осил пинком в сторону еще одного духа Ц и потом заметил внезапно на миг п
оявившийся разрыв в черном облаке, прямо над коттеджем Горинга. Он сложи
л крылья над головой и камнем упал в него.

* * *

Салли и остальные слышали, что Горингу никак не отделаться от встревожен
ных медиумов.
Ц А теперь извините, Ц сказал он, Ц мне нужно заняться некоторыми неот
ложными делами.
Ц Разве это не самое неотложное дело? Ц спросил мужчина, и голос его про
звучал ближе к лестнице, ведущей в подвал.
Ц Пожалуйста! Ц сказал Горинг, следуя за ним. Ц Выйдите через переднюю
дверь Ц тем же путем, каким и вошли!
: Может быть Ц просто, может быть, Ц мужчина услышит ее. Салли
осторожно набрала в легкие воздух.
Ц О! Ц сказала женщина. Ц Что это за письма? От наших сторонников?

* * *

Салли истошно завопила, выталкивая крик в ладонь Хулла предельным усили
ем диафрагмы. Вопль, заглушенный толстой ладонью Хулла, прозвучал как жа
лкий, еле слышный стон. Никто его не услышал.
Хулл получил повод для действия. Он коротко взмахнул ножом.
Ц А-А-А!
Ц Хулл! Ц сказал Сантинелли. Ц В чем дело? Хулл просто что-то невнятно п
ростонал в ответ.
Ц Включите свет!
Ц Где они?
В темноте послышались проклятия, какая-то возня, шарканье, рычание Хулла,
снова проклятия, стук падающих вещей, грохот перевернувшегося деревянн
ого кресла.
Ц Что это было? Ц спросил мужчина наверху.
Ц Вон отсюда! Ц истерически сказал Горинг. Ц Убирайтесь из моего дома!


* * *

Стил нашарил выключатель.
Ц Хулл! Ц воскликнул один из людей Хулла. Хулл держался за грудь; его рас
поротая рубашка была в крови: он полоснул ножом по собственным ребрам.
Ц Где женщина? Ц завопил он, обезумев от ярости.

* * *

У Строгмана и Разрушителя на мгновение потемнело в глазах от сильного уд
ара. Они моргали и щурились, пытаясь прийти в себя.
Ц Где женщина? Ц проревел Стронгман.
Разрушитель в ужасе уставился на демонов из «Брокен-Бирч» Ц оглушенные
, ничего не соображающие, они валялись на полу подвала, словно разбросанн
ые взрывной волной. Помощники Стронгмана озирались по сторонам, но ничег
о не видели.
Ц Вон она! Ц закричал наконец один дух.

* * *

Солнечный свет ослепил Салли до рези в глазах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56