А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она подняла руку к кольцу. Вытащила его из-под рубашки и снова по
днесла к глазам. Уродливая маленькая химера злобно скалилась на нее.
И тут воспоминание обожгло Салли. Обожгло так сильно, что она удивилась, к
ак это оно так долго скрывалось в глубинах памяти.
Ц Кольцо! Кольцо Оуэна.
Ц
Ирэн Бледсоу чувствовала себя явно неуютно.
Ц Мистер Харрис, вашим друзьям придется остаться здесь.
Если принять во внимание обстоятельства, Том никогда не чувствовал себя
лучше. Он сидел на той же самой деревянной скамье в том же самом холодном г
улком мраморном вестибюле в здании суда города Клэйтонвиля: он явился на
очередную запланированную встречу с детьми, и снова мероприятием руков
одила миссис Бледсоу.
Но на сей раз Том явился в сопровождении…
Ц Миссис Бледсоу, это мой пастор Марк Ховард и мой адвокат Уэйн Корриган.

Оба мужчины протянули руки, и Бледсоу пришлось обменяться с ними рукопож
атием, пусть и не вполне сердечным.
Ц Здравствуйте. Как я сказала, на свидание с детьми будет допущен только
один мистер Харрис. Корриган был в великолепной форме.
Ц Мы пришли сюда по приглашению мистера Харриса и намерены присутствов
ать при свидании. Если вы отказываетесь дать нам разрешение на это, вам пр
идется явиться в суд и предоставить разумные основания для подобного за
прета. Ц Он широко улыбнулся.
Бледсоу задохнулась от негодования и некоторое время не могла найти сло
в для достойного ответа.
Ц Вы… Это… это конфиденциальная встреча! Мистер Харрис должен видеться
с детьми один!
Ц Тогда, несомненно, вы с удовольствием останетесь здесь с нами, пока мис
тер Харрис будет общаться с детьми один?
Ц Я не это имела в виду, и вы меня прекрасно понимаете! Свидание мистера Х
арриса с детьми должно происходить в присутствии работника патронажа.

Ц Вы говорите о себе?
Ц Конечно!
Корриган достал блокнот:
Ц Кто отдал такое распоряжение?
Бледсоу запнулась:
Ц Я… я должна уточнить.
Ц Если вам все равно, Ц сказал мистер Харрис, Ц я бы хотел увидеть своих
детей. Они ждут меня, не так ли?
Ц Минуточку! Ц Ирэн Бледсоу подняла руку. Ц Вы принесли анкету, котору
ю я вам послала?
Корригану было что сказать и по этому поводу:
Ц В свете ныне идущего гражданского процесса я посоветовал своему клие
нту до поры до времени не заполнять никакие анкеты и не проходить никаки
е психологические тестирования.
Ответ Бледсоу прозвучал холодно и угрожающе:
Ц Вы, конечно, понимаете, что это задержит возвращение детей под опеку ми
стера Харриса?
Ц Согласно архивным материалам Комитета, вы никогда не возвращали дете
й родителям до окончания судебного разбирательства, посему в настоящее
время мы смиримся с этим. А теперь давайте перейдем к цели нашего визита.

Ей пришлось уступить:
Ц Хорошо. Следуйте за мной.
Она снова направилась к широкой мраморной лестнице, и громкое цоканье ка
блуков снова покатилось гулким эхом по вестибюлю Ц как напоминание о ее
авторитете и одновременно выражение ее негодования. Они поднялись на вт
орой этаж и прошли через большую мрачную дверь в холл, где стоял на посту в
се тот же охранник по имени Джон, Он несколько удивился, увидев трех челов
ек вместо одного, но, поскольку они явились вместе с Бледсоу, решил, что вс
е в порядке.
Ц Привет, милые!
С восторженным визгом Руфь и Джошуа бросились к отцу. Том опустился на од
но колено и обнял их. И почему-то на сей раз Ирэн Бледсоу не стала между ним
и. Джошуа был по-настоящему счастлив снова увидеть папу, Руфь просто нача
ла плакать и не хотела отпускать Тома. На поцелуи и объятия ушло довольно
много времени.
Ц Бедные, измученные жестоким обращением дети, Ц шепнул Корриган Марк
у.
Бледсоу заняла свое место в конце стола и предложила Марку и Корригану с
есть. Они тихо сели с той стороны, где находилось место Тома.
Ц Хорошо, ребятки, Ц наконец сказал Том. Ц Давайте садитесь.
Они уселись на стулья с противоположной стороны стола и только тогда зам
етили Марка.
Ц Здравствуйте, пастор Ховард!
Ц Привет. Как дела?
Ц Нормально,
Ц У вас сорок минут, Ц сказала Бледсоу, главным образом для того чтобы н
апомнить всем, что она все еще руководит данным мероприятием.
Следующие тридцать минут общения прошли в разговорах на самые обычные т
емы. Руфь и Джошуа старались побольше читать и, похоже, немного наладили о
тношения с другими детьми в приюте Ц хотя Том не знал, идет ли речь о том ж
е приюте, что и в прошлый раз, или уже о другом. Однако по школьной программ
е они не занимались, а это означало, что им придется наверстывать упущенн
ое летом, если вообще придется. Рана на лбу у Руфи зажила и стала почти нез
аметной.
Время свидания подходило к концу, а Том знал, что до ухода он еще должен вы
яснить одну вещь, пока имеет такую возможность. И кроме всего прочего, он н
епременно должен помолиться с детьми.
Ц Послушайте, папе скоро уходить Ц так что давайте помолимся вместе.
Он дотянулся до детей через стол и взял их за руки. В этот момент они снова
были семьей, и он был духовным главой, наставником и примером для подража
ния, каким и должен быть отец.
Ц Дорогой Небесный Отец, я молюсь сейчас о своих детях и прошу Тебя возве
сти вокруг них стену защиты. Защити их сердце и ум, дабы они никогда не усо
мнились в Твоей любви и Твоем покровительстве. Помоги им всегда оставать
ся хорошими детьми и жить в согласии с Твоей волей. Я прошу Тебя, милый Гос
поди, помоги нам снова воссоединиться.
Марк и Корриган присоединились к молитве и слушали, как маленькая Руфь м
олилась за своего папочку и брата и даже за миссис Бледсоу. Потом стал мол
иться Джошуа, который поведал о своей любви к Христу и своем желании быть
достойным слугой Господа.
Все это были не просто слова. Здесь, в этой комнате, они вели настоящую дух
овную борьбу Ц ибо, хотя государство в силах возвести непреодолимые сте
ны вокруг детей, молитвы каждого ребенка, произнесенной в бесхитростной
вере, достаточно для того, чтобы сокрушить эти стены до основания. Все они
понимали и ясно чувствовали это, слушая молитвы ребятишек.
Ц Аминь, Ц сказал Джошуа.
Ц Аминь, Ц хором повторили все Ц за исключением Ирэн Бледсоу.
До конца свидания оставались считанные минуты. Том открыл бумажный паке
т.
Ц Вот, Я собирался отдать вам это еще в прошлый раз.
Ц О, отлично! Ц воскликнул Джошуа, взяв свою Библию.
Ц Спасибо, папочка! Ц сказала Руфь, прижимая свою Библию к груди.
Том принес детям также несколько их любимых книг и письменные принадлеж
ности, которые не отдал во время предыдущего свидания. Том видел, что Ирэн
Бледсоу зорко следит за тем, какие вещи он извлекает из пакета, и продолжа
л неторопливо, открыто передавать их детям, не считая нужным что-то утаив
ать.
И вот, время встречи почти истекло. Джошуа с интересом листал новую книгу
про китов и вдруг наткнулся на какие-то фотографии, вложенные между стра
ниц.
Том, Марк и Корриган старались не смотреть на мальчика прямо, чтобы не при
влечь внимания Бледсоу.
Ц Тебе нравится книга, Руфь? Ц спросил Том, дотягиваясь через стол до до
чери, чтобы помочь ей найти надпись на титульном листе. Это движение помо
гло: Бледсоу напряженно следила за Томом. Ц Видишь, что я тут написал? «Мо
ей дорогой доченьке Руфи. Иисус любит тебя, и я тоже!»
Ц Эй! Ц воскликнул Джошуа. Ц Это же тетенька из пикапа!
Бледсоу мгновенно перевела на него взгляд. Джошуа расширенными от удивл
ения глазами рассматривал фотографии. Лицо Бледсоу заметно побледнело.

Ц Что ты имеешь в виду, сынок? Ц спросил Корриган. Ц Ты что, видел эту жен
щину раньше? Бледсоу резко вскочила на ноги.
Ц Мистер Харрис!
Ц Да? Ц спокойно отозвался Том.
Ц Да как вы смеете? Как вы смеете?]
Корриган настойчиво требовал у мальчика ответа.
Ц Ты узнаешь эту женщину?
Ц Конечно, Ц сказал Джошуа. Ц Это она вела тот пикап, в который мы чуть н
е врезались. Она здесь выглядит вроде как больной, да?
Бледсоу бросилась к Джошуа и выхватила у него фотографии. Она бросила на
снимки короткий яростный взгляд, а потом демонстративно порвала их попо
лам, еще раз пополам, и еще раз, после чего смяла и швырнула в мусорную корз
ину.
Потом, трясясь от негодования, она повернулась к Тому:
Ц И что вы пытаетесь тут доказать?
Ц Миссис Бледсоу, вы пугаете детей, Ц мягко заметил Марк.
Она наставила палец в лицо Тому и заговорила дрожащим от ярости голосом:

Ц Вы грубо нарушили правила! Я могу устроить вам серьезные неприятност
и! Неужели вы полагаете, что я не могу добиться того, чтобы ваших детей нав
сегда забрали у вас!
Том ответил спокойно Ц главным образом из-за детей:
Ц Тогда чего же вы так испугались? Она возмущенно отрезала:
Ц Я ничего не испугалась! Вам меня не испугать! Том произнес слова, котор
ые уже некоторое время повторял в уме:
Ц Миссис Бледсоу, мне совершенно ясно, что вы заботитесь не столько об ин
тересах моих детей, сколько о своих собственных. В любом случае я полагаю,
что вы злоупотребляете своей властью Ц и в отношении моих детей, и в отно
шении меня; и я намерен выяснить, на кого вы работаете.
Бледсоу попыталась говорить сдержанным тоном: в конце концов кричать он
а не могла из соображений профессиональной этики.
Ц Послушайте, вы! Ц Огромным усилием она взяла себя в руки, приняла преж
ний официальный вид и объявила:
Ц Свидание окончено. К моему великому сожалению вы обманули мое довери
е, и я учту это, назначая дату нашей следующей встречи.
Ц Она состоится раньше, чем вы предполагаете, Ц сказал Корриган. Он обо
гнул стол, взял руку Бледсоу и с размаху пришлепнул к ее ладони повестку в
суд. Ц Постарайтесь не порвать. Всего хорошего.

"Дорогой Том!
Сегодня я чувствую себя по-другому Ц и не знаю, смогу ли объяснить
вам почему. Несомненно, первопричина заключается в моем странном предпо
ложении, сделанном утром: предположении возможности моей вины. Конечно,
быть виновной Ц или даже чувствовать себя виновной Ц неприятно, но одн
им предположением такой возможности я, похоже, ослабила другое неотступ
ное чувство: отчаяние. Это напомнило мне клоуна, который бьет себя по паль
цу молотком, чтобы отвлечься от головной боли: теперь, когда я чувствую св
ою вину, я не чувствую такого глубокого отчаяния.
Но можно сказать (исключительно с целью порассуждатъ), что причины
лежат гораздо глубже. Как я уже говорила, безоговорочное признание челов
ека высшим существом и, как следствие, отрицание абсолютных истин застав
ляет вас искать некую границу Ц тот самый забор Ц и спрашивать себя, где
же вы находитесь, и желать хоть что-то знать наверняка. Вот это и есть отча
яние.
И потом вдруг появилось чувство Ц или просто предположение Ц сво
ей вины, и я вдруг обнаружила, что играю с мыслью о своей возможной не прав
оте Ц а признание своей не правоты означает, что я где-то нарушила какую-
то норму, что в свою очередь говорит о существовании некой нормы, которую
можно нарушить, а это означает, что где-то есть что-то, что я могу знать нав
ерняка.
Полагаю, я сказала все это для того, чтобы сделать следующий вывод: е
сли я могу быть виновна, если я действительно виновна, тогда по крайней ме
ре я знаю, где нахожусь. Внезапно по прошествии долгого времени я нашла за
бор, границу Ц и одна мысль об этом развеяла густое облако отчаяния наст
олько, что я заметила это.
Вы только представьте себе, Том, какой длинный путь прошла я в жизни
, чтобы избавиться от отчаяния. Программа «Молодые дарования» в центре «
Омега» показывала возможные пути ухода от проблем. Я перепробовала все,
что там предлагали: йогу, диету, народную медицину, измененные состояния
сознания, наркотики и многочисленные путешествия сознания, открывающи
е мне мою божественную сущность и способность создать мою собственную р
еальность. Я признаю: это было долгое странствие по юдоли безумия. Чем пом
огло мне это в поиске моей собственной истины? Сама я блуждала в пустоте и
плыла по течению, и моя реальность, рожденная в моем сознании, была ничем н
е лучше. И я, и сотворенная мной вселенная блуждали в пустоте и плыли по те
чению вместе.
И кроме того, еще был Джонас, мой совершенный друг. Он прекрасно влад
ел умением убеждать, обладал многими замечательными качествами и особе
нно преуспел в искусстве лести. Мы вместе много странствовали во время м
оих йогических трансов, и он уверил меня, что вся реальность Ц в том числе
смерть есть иллюзия, целиком находящаяся в моей власти, и что я, будучи бо
гом, могу придавать реальности любую форму, какую пожелаю.
И в критический период своей жизни я поверила в это. Я поверила, что
создала реальность, которая будет служить моим нуждам и удовлетворять м
ои желания. Я поверила, что создала человека, который будет доставлять мн
е удовольствие, не зная чувства вины. Я поверила, что создала ребенка, кото
рый попросил меня отправить его в следующую жизнь, чтобы дать мне свобод
у продолжать начатое здесь.
Но не создала ли я также и тюремную решетку? Я говорила о заборе, не т
ак ли?
Я жила за этим забором семь лет, и Джонас ни разу не пришел навестить
меня. Я негодовала. Я обвиняла его в смерти Рэпчел. В моем представлении э
та идея принадлежала ему. Именно он взял власть над моим телом и лишил дев
очку жизни. Он совершил убийство. Нина лежит на нем.
Но теперь я так не считаю. В какой-то момент я стала думать иначе Ц в
озможно, сегодня утром.
Эмитист права: я убила своего ребенка".

Салли отложила блокнот и вышла из номера, на ходу обдумывая и приводя в по
рядок мысли, переполнявшие сознание. Она чувствована скорое наступлени
е каких-то перемен, хотя не имела представления, в чем они будут заключать
ся и в каком направлении будут развиваться. Но эта ее прогулка должна был
а стать частью этого процесса; она собиралась совершить путешествие в пр
ошлое и найти другую недостающую часть той головоломки, которой являлас
ь ее жизнь.
Насколько она помнила, где-то поблизости от мотеля находились старое ки
рпичное здание и аллея, мощеная булыжником аллея, посреди которой бежал
ручеек воды, стекавший в закрытый решеткой люк. Где же это место?

* * *

Тол следовал за Салли по пятам. Натан и Армут парили прямо над ее головой,
держа мечи наготове и настороженно оглядываясь по сторонам. Скоро появи
тся Разрушитель. Времени оставалось мало.
«Не останавливайся, Салли, Ц сказал Тол. Ц Тепло, еще теплее».
Она свернула в переулок. Он казался знакомым: эти вязы сохранились в ее па
мяти, хотя с тех пор они значительно выросли.
Мусорная машина с ревом и грохотом выкатила из аллеи за старой пивоварне
й, неуклюже повернула, влилась в поток транспорта и, прибавив скорость, за
громыхала вниз по улице.
Салли направилась к аллее.
Это должно быть где-то здесь! Все та же узкая мощеная булыжником аллея, вс
е те же высокие стены старой пивоварни из красного кирпича! Салли оказал
ась в прошлом. Канализационный люк остался на прежнем месте, красные сте
ны покрывал все тот же мох, запах мусора точно соответствовал тому, котор
ый запечатлелся в ее памяти. Салли ускорила шаг. Это было где-то здесь: нез
акрепленный кирпич в подоконнике… Она вспоминала все больше и больше, по
ка бежала вдоль здания, пристально всматриваясь в каждое окно в поисках
какой-то детали, которая приведет в действие механизм памяти.
Тол увидел впереди ангелов-стражей, охранявших нужное место. Их было чет
веро воинов с обнаженными мечами, отважных и блистающих, исполненных мра
чной решимости, Они стояли на посту, наблюдали за этим местом, охраняли ег
о в течение десяти лет. При виде Салли Роу они подняли мечи и издали приглу
шенный радостный возглас.
Она приблизилась к углу здания. Кажется, где-то здесь: насколько она помни
ла, это место находилось рядом с углом.
Вот последнее окно с подоконником на уровне глаз. Салли остановилась и о
гляделась по сторонам. Она была одна в аллее. Она дотронулась до подоконн
ика, провела по нему пальцами. Похоже, этот тот самый подоконник. Где же на
ходился незакрепленный кирпич, справа или слева? Салли подсунула большо
й палец под кирпич слева и осторожно подтолкнула его вверх.
Он шевельнулся. Шевельнулся впервые за десять последних лет. В темную по
лость под ним хлынул солнечный свет.
Сердце подпрыгнуло у Салли в груди. Это походило на чудо. Чувства ее дости
гли такой остроты, что она непроизвольно тихонько вскрикнула. Салли суну
ла руку в тайник и нащупала двумя пальцами кольцо. Она вытащила его на све
т дня и опустила кирпич на место.
Десять лет спустя кольцо оставалось на удивление чистым, если не считать
нескольких тонких серых паутинок, прилипших к нему, Салли протерла коль
цо полой рубашки, и оно засверкало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56