А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но Иисус, по
неся это наказание, воскрес из мертвых на третий день Ц значит что-то изм
енилось. Он победил грех, поэтому смог победить смерть как наказание за г
рех. Конечно подействовало. Это всегда действует. Смертью на Кресте Иису
с удовлетворил Божественного Судию. Он понес наказание во всей полноте,
и Господу не пришлось изменять законы. Вот почему мы называем Иисуса наш
им Спасителем. Он пролил Свою кровь за нас и умер, а потом восстал из гроба,
чтобы доказать, что Он победил наш грех и может освободить нас. Ц Бернис
заговорила возбужденно:
Ц И знаете, какая мысль приводит меня в особый трепет? Это значит, что мы н
е безразличны Ему; Он действительно любит нас, и мы… мы что-то значим, мы жи
вем в этом мире ради какой-то цели! И знаете, что еще? Неважно, сколь велики
наши грехи, неважно, где и в каких условиях мы находимся, Ц мы можем обрес
ти прощение, обрести свободу и чистоту, начать новую жизнь!
Принесли заказанные блюда Ц два супа и два салата. Салли обрадовалась в
ынужденной паузе в разговоре. Она дала ей возможность подумать над услыш
анным и задаться вопросом: кто же внушил этой девушке текст речи? Как полу
чилось, что она сказала столько вещей, имеющих прямое отношение к ситуац
ии Салли?
Впрочем, Бернис посещала церковь пастора Ханка Буша, а уж он-то умел попас
ть не в бровь, а в глаз. Его предложение прочитать Сто восемнадцатый псало
м пришлось как нельзя кстати, а его утренняя проповедь, основанная на пят
ьдесят третьей главе из Книги пророка Исайи, явилась развитием той же са
мой, точно выбранной темы: это было именно то, что Салли надо было услышать
.
Но тут все еще оставалась одна загвоздка. Некоторое время Салли молча же
вала салат, обдумывая следующий свой вопрос, а потом облекла его в утверд
ительную форму.
Ц Я не чувствую себя прощенной.
Ц А вы когда-нибудь просили Бога простить вас?
Ц Я даже никогда не верила в Бога Ц во всяком случае в общепринятом пони
мании.
Ц Он существует.
Ц Но откуда мне знать это?
Бернис посмотрела на Салли и, казалось, проникла в самые сокровенные ее п
омыслы. Она ответила просто:
Ц Вы знаете.
Ц Значит… Ц Салли осеклась и отправила в рот еще вилку салата. Он не мог
ла задать вопрос, вертевшийся у нее на уме. Он казался слишком глупым, слиш
ком детским Ц как бессмысленный вопрос, на который давно уже ответили. Н
о все же… она должна была услышать прямой ответ, какие-то слова, которые о
на приняла бы без всяких сомнений. Ц Я надеюсь, вы позволите мне спросить

Ц Конечно.
Ц Мне легче говорить понятными, общими словами…
Ц Говорите, как вам удобней.
Ц И что… Ц Салли снова замолчала. Откуда накатило это волнение? Салли пр
оглотила еще немного салата, чтобы успокоиться. Теперь она почувствовал
а себя нормально. Теперь можно было спокойно спросить:
Ц Иисус принял смерть за меня?
Бернис ответила не шутливо и не легкомысленно. Она посмотрела Салли прям
о в глаза и ответила твердо и просто:
Ц Да, он принял смерть за вас.
Ц За меня, за… Ц Салли пришлось напрячься, чтобы вспомнить свое вымышле
нное имя. Ц За Бетти Смит? Я имею в виду, вы совсем не знаете меня…
Ц Он принял смерть за Бетти Смит, точно так же, как и за Бернис Крюгер.
Что ж, она получила ответ.
Ц Понятно.
Этим данная тема исчерпывалась. Бернис заметила, что ее новая знакомая п
очувствовала себя неловко и решила не усугублять положение. Салли испуг
алась, что раскрылась чуть больше, чем надо, перед посторонним, ни в чем не
повинным человеком, и побоялась рисковать, втягивая эту милую девушку в
свои неприятности.
Бернис вернулась к разговору на чисто бытовые темы.
Ц И как долго вы находились в пути? Этот вопрос даже испугал Салли.
Ц О… с месяц или около того.
Ц А где вы вообще живете?
Ц Какое это имеет значение?
После этого продолжать разговор стало трудно, и обе пожалели об этом. Все
их внимание занял процесс поглощения пищи, во время которого они изредка
перебрасывались ничего не значащими, совершенно обыденными замечания
ми. Салаты исчезли, тарелки с супом опустели, минуты текли.
Ц Была рада познакомиться с вами, Ц сказала Бернис.
Ц Пожалуй, я вернусь в пансион, Ц сказала Салли.
Ц Но послушайте… почему бы вам при случае не заглянуть в редакцию? Мы мог
ли бы с вами позавтракать вместе?
Первым побуждением Салли было отказаться, но наконец она позволила себе
расслабиться и принять приглашение:
Ц Да, конечно… С удовольствием. Бернис улыбнулась:
Ц Пойдемте. Я отвезу вас в пансион.
Старая ферма в окрестностях Бэконс-Корнера пустовала уже много лет. С са
мой смерти владельца здесь не видели ни одной живой души, здесь никогда н
е раздавался ни один звук и не загорался ни один огонек Ц кроме некоторы
х ночей, о которых никто не должен был знать.
В эту ночь тусклый оранжевый свет свечей пробивался сквозь щели дощатых
стен и покоробившихся от сырости дверей огромного старого амбара. Изнут
ри доносился приглушенный звук человеческих голосов, монотонно выводи
вших ритмичные напевы и заклинания.
В амбаре собралось человек двадцать. Все они были одеты в черные балахон
ы, кроме одной женщины в белом, и стояли вокруг нарисованной на земляном п
олу большой пентаграммы. В центре пентаграммы лежали крест-накрест две
передние ноги, отрезанные у козы, и на конце каждого из пяти лучей знака ст
ояло по горящей свече.
Собрание вела женщина в белом, она держала в вытянутых руках большую сер
ебряную чашу и говорила низким чистым голосом:
Ц Как в самом начале времен, великие силы будут призваны через кровь, и п
од нашей рукой, вершащей возмездие, чаши весов придут в равновесие.
Ц Да будет так, Ц хором пропели остальные.
Ц В эту ночь мы призываем силы и преданных слуг тьмы засвидетельствова
ть наш договор с ними.
Ц Да будет так!

* * *

Между стропилами зашелестели кожистые крылья: губительные духи зла нач
али собираться под крышей и наблюдали сверху за происходящим, мерцая жел
тыми глазами, скаля зубы в жутких ухмылках, упиваясь поклонением и почит
анием.
Вцепившись в стропила под самым гребнем крыши, за церемонией следил Разр
ушитель, знавший наизусть все слова заклинания.

* * *

Ц Пусть ярость их воспылает против наших врагов, против всех, кто против
остоит нам. Пусть милость их пребудет с нами, принесшими им эту жертву.
Ц Да будет так!
Ц Пусть женщина найдется.
Ц Да будет так.
Да будет так, Ц подхватили демоны, обмениваясь взглядами.
Ц Непременно будет, Ц сказал Разрушитель. Ц Непременно.

* * *

Ц Да будет она изгнана из укрытия и стерта в порошок, Ц провозгласила ж
енщина.
Ц Да будет так, Ц хором пропели остальные.
Демоны закивали головами и одобрительно захихикали, крылья их задрожал
и от возбуждения. Темные духи продолжали прибывать. Они тесно облепили с
тропила, скаты крыши, заполнили сеновал.
Ц Да будут разбиты и разделены христиане, да поразит их недуг, да поразит
их злая воля.
Ц Да будет так.
Разрушитель быстро и резко заговорил, указывая то на одного демона, то на
другого, раздавая приказы своим воинам под одобрительный гул их голосов.

Ц Пусть силами тьмы судебный процесс закончится в нашу пользу! Мы отдае
м им сердце и разум судьи Эмили Флетчер!
Ц Да будет так!
Разрушитель обвел взглядом собравшихся демонов и наконец остановился
на огромном громоздком духе, примостившемся на диагональной балке. Он уж
е имел дела с судами, и это дело будет поручено ему.
Ц А сейчас… Ц Женщина поднесла серебряную чашу к губам. Ц Силой крови
мы утверждаем победу тьмы, смерть Салли Роу и поражение христиан!
Ц Да будет так!
Все демоны подались вперед, вытягивая шеи, чтобы получше все разглядеть.
Они хихикали, брызгали слюной и радостно толкали друг друга локтями. От с
частливого возбуждения у Разрушителя закружилась голова.
Женщина откинула капюшон на плечи и отпила из чаши. Когда она отняла чашу
от рта, на губах ее осталась свежая козья кровь.
Клэр Иохансон, верховная жрица шабаша, передала чашу Джону, который тоже
отпил из нее и передал следующему Ц и все присутствующие, мужчины и женщ
ины, по очереди отпили из чаши, скрепляя проклятия.
Потом, резко вскинув руки вверх, все участники шабаша хором испустили жу
ткий вопль:
Ц Да будет так!
Ц За дело! Ц приказал Разрушитель, хлопнув крыльями и указывая вперед с
крюченным пальцем.
Отвратительные бесы разом взмыли над крышей амбара, подобные клубу черн
ого дыма над пожаром, подобные стае летучих мышей над пещерой Ц и, рассып
авшись, устремились в разные стороны с воем, воплями и смехом, полные неуе
мной страсти творить зло.

* * *

В понедельник утром, в день очередного слушания в Вестхэвне, пастор Марк
Ховард порадовался тому, что прибыл в церковь раньше всех. Он надеялся ус
петь ликвидировать следы этого безобразия до появления школьников.
Он уже отпер двери школы и включил колонку для нагрева воды, так что все бы
ло готово, и у него еще оставалось сорок пять минут до того, как родители н
ачнут привозить детей. Марк бегом спустился в подвальное помещение церк
ви, отпер свой кабинет и схватил трубку телефона.
Он говорил тихим и мрачным голосом, почти опасаясь, что его услышит кто-то
посторонний.
Ц Доброе утро, Маршалл. Это Марк. Извините, что разбудил вас так рано. Пожа
луйста, приезжайте немедленно в церковь. Я сейчас позвоню Бену. Надеюсь, о
н тоже приедет. Да, немедленно. Спасибо.
Марк открыл чулан под лестницей и схватил швабру и ведро. Он был так расст
роен, что забыл взять ящик для мусора. С бешено колотящимся сердцем, он взб
ежал по лестнице и выскочил на переднее крыльцо церкви.
Кровь на двери уже засохла. Потребуется время, чтобы отскоблить ее.
"О! Нужно принести ящик для мусора! Нет, пока не надо. Лучше подождать приез
да Маршалла и Бена. Надеюсь, они появятся раньше, чем дети. О Господь наш Ии
сус, мы просим Тебя охранить и защитить нашу церковь силой Твоей пролито
й крови!
Ну давайте же, ребята, поторопитесь! Я не могу оставить это здесь!"
На запачканном кровью крыльце у ног Марка лежали крест-накрест две отре
занные задние ноги какого-то животного Ц скорее всего, козы.
В девять часов утра того же утра представители прессы, ААСГ, Национально
й коалиции образования и даже нескольких церквей собрались в помещении
номер четыреста двенадцать в здании суда города Вестхэвна Ц в зале суде
бных заседаний достопочтенной Эмили Р. Флетчер.
Уэйн Корриган и Том Харрис уже сидели за столом обвиняемых; Гордон Джефф
ерсон и Уэнделл Эймс, адвокаты Люси Брэндон, заняли свои места, по обе стор
оны от своей клиентки, готовые к сражению. В первом ряду сидел доктор Манд
ани, вызванный для дачи показаний.
Репортер из программы новостей Седьмого канала Чэд Дэвис тоже находилс
я здесь и, пока Роберто Гутьерре устанавливал телевизионную камеру, шныр
ял по залу, пытаясь выудить у кого-нибудь новые пикантные подробности ил
и комментарии к происходящему.
Был здесь и Джон Зиглер, а Паула, фоторепортер, уже сделала несколько сним
ков Тома и Корригана Ц без их разрешения.
Судебный пристав поднялся:
Ц Всем встать. Ц Все встали. Ц Начинается судебное заседание под пред
седательством достопочтенной Эмили Р. Флетчер.
Судья заняла свое место.
Ц Спасибо. Садитесь, пожалуйста.
Все сели. До сих пор все происходило, как в прошлый раз, и точно, как в прошлы
й раз, судья водрузила на нос очки и просмотрела лежавшие перед ней бумаг
и.
Ц Обвиняемая сторона попросила суд решить сегодня, следует или нет осв
ободить замешанного в процессе ребенка, Эмбер Брэндон, от дачи показаний
перед адвокатом ответчика или судом. Насколько суд понял, адвокаты исти
цы категорически возражают против привлечения ребенка к даче каких бы т
о ни было свидетельских показаний, поэтому к суду обратились с просьбой
вынести постановление по этому вопросу. Ц Она подняла взгляд: казалось,
все это дело немного тревожит ее. Ц Мистер Корриган, начинайте, пожалуйс
та.
Корриган встал.
Ц Благодарю вас, ваша честь. Наша просьба достаточно проста и вполне пра
вомерна. В исковом заявлении против моего клиента содержатся обвинения
в нарушении душевного покоя, дискриминации и проявлениях религиозного
фанатизма. Но я хочу напомнить суду, что до сих пор все показания, относящи
еся к этим обвинениям, исходили не от главной свидетельницы истицы, не от
самой Эмбер, а получены через вторые руки: от матери Эмбер Люси Брэндон и э
ксперта со стороны истицы доктора Мандани. Мы неоднократно обращались к
противной стороне с просьбой поговорить с Эмбер и подвергнуть ее обслед
ованию нашего психолога, чтобы иметь возможность противопоставить мне
нию доктора Мандани мнение другого специалиста. Но адвокаты истицы кате
горически отказались сотрудничать с нами, и мы обеспокоены тем, что нару
шается законное право моего клиента противостоять своему обвинителю. К
роме того, не имея возможности допросить Эмбер и выслушать ее показания,
мы не можем быть уверены, что косвенные свидетельства, полученные от мис
сис Брэндон и доктора Мандани, не преувеличены, не приукрашены и не искаж
ены.
Адвокаты истицы утверждают, что Эмбер находится в слишком болезненном с
остоянии и в слишком нежном возрасте, чтобы подвергаться допросу или пре
дстать перед судом для дачи показаний. Но мы можем заверить суд, что ни в к
оем случае не станем прибегать к давлению.
Кроме того, из материалов дела следует, что Эмбер довольно своевольный р
ебенок и не раз делала противоречивые утверждения, даже в своих рассказа
х матери. Мать Эмбер показала на допросе, что на жизнь Эмбер оказывали вли
яние и другие силы, действующие за пределами христанской школы. Только с
ама Эмбер может ответить на многие вопросы, которые возникают в связи с э
тим и до сих пор остаются без ответа.
Мы просим немногого: разрешения узнать подробности дела от самой Эмбер и
разрешения подвергнуть девочку обследованию нашего специалиста, кото
рый подтвердит или опровергнет заключение доктора Мандани.
Корриган сел, и судья предоставила слово Уэнделлу Эймсу.
Эймс производил не столь яркое впечатление, как более молодой Джефферсо
н, но он излучал достоинство многоопытного человека, которое само по себ
е убеждало.
Ц Ваша честь, все это дело вынесено в суд именно потому, что невинному ре
бенку был причинен серьезный вред, о размерах которого ясно свидетельст
вуют письменные показания свидетелей и заключение доктора Мандани. Как
адвокаты истицы мы желаем исправить зло, смягчить боль и каким-то образо
м залечить нанесенную ребенку травму. Как люди, сознающие свою ответстве
нность, мы никогда не собирались усугублять страдания Эмбер, втягивая ее
в судебный процесс, бередя ее старые раны и выставляя ее горести на всеоб
щее обозрение.
Мы предоставили суду дополнительное заключение доктора Мандани, в кото
ром подробно описывается нынешнее эмоциональное состояние Эмбер и обо
снованно утверждается, что привлечение девочки к допросу или даче показ
аний перед судом скажется на ее душевном здоровье не самым благоприятны
м образом. По требованию суда доктор Мандани может самолично дать показа
ния относительно душевного и умственного состояния девочки в настояще
е время.
Судья Флетчер посмотрела на Мандани, а потом перевела взгляд на Эймса.
Ц У доктора есть какие-то дополнительные заявления, не включенные в его
письменное заключение?
Ц Уверен, он сможет разъяснить суду любые вопросы, требующие разъяснен
ия.
Судья пробежала глазами документ, составленный Мандани.
Ц Думаю, здесь все достаточно ясно. Любые устные показания, скорее всего
, ничего нового не прибавят.
Ц Очень хорошо.
Ц У вас есть еще что сказать?
Ц Да. Несмотря на то, что каждая из сторон представила сильные доводы, мы
надеемся, что здравый смысл и порядочность возобладают над самыми вески
ми и убедительными аргументами и суд избавит невинного ребенка от новой
боли и страданий, которые неминуемо повлечет за собой необходимость ожи
вить в памяти болезненные воспоминания, столкнуться с давлением и недов
ерием противной стороны и предстать на всеобщее обозрение на открытом с
удебном заседании.
Конечно, мы понимаем: это Ц судебный процесс. Мы понимаем, что ответчик им
еет право противостоять своему обвинителю. Но мы напоминаем суду: рассма
тривается дело о жестоком обращении с ребенком, каковой факт обвиняемая
сторона уже признала.
Ц Я протестую, Ц сказал Корриган. Ц Обвиняемая сторона ничего подобно
го не признавала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56