кол
и он той воды изопьет, то будет здоров, да беда только в том, что разыскать е
е трудно».
Но старший королевич тотчас сказал: «Уж я сумею ее сыскать», Ц пошел к бо
льному отцу и попросил у него дозволения ехать на розыски живой воды, так
как только эта вода могла его исцелить. «Нет, Ц сказал король, Ц эти розы
ски сопряжены со слишком большими опасностями, лучше уж пусть я умру». Но
тот просил до тех пор, пока отец не разрешил ему. А сам про себя королевич д
умал: «Коли я принесу отцу живой воды, то буду его любимцем и унаследую его
престол».
Так он и отправился в дорогу; ехал долго ли, коротко ли и видит, стоит карли
к на дороге и кричит ему: «Куда так поспешаешь?» Ц «Глупый карапуз, Ц гор
деливо отвечал ему королевич, Ц какое тебе до-этого дело?» И поехал себе
далее. А карлик этим оскорбился и послал ему вслед недоброе пожелание.
И вот королевич вскоре после этого попал в такое горное ущелье, которое, ч
ем далее он по нему ехал, все более и более сужалось и наконец сузилось нас
только, что он уж ни шагу вперед ступить не мог; не было возможности ни кон
я повернуть, ни из седла вылезть, и он очутился словно в тисках
Долго ждал его больной король, но он не возвращался. Тогда сказал второй с
ын: «Батюшка, отпустите меня на поиски живой воды», Ц а сам про себя подум
ал: «Коли брат мой умер, королевство мне достанется». Король и его тоже сна
чала не хотел отпускать, но наконец уступил его просьбам.
Королевич выехал по той же дороге, по которой поехал его брат, повстречал
того же карлика, который его остановил и спросил, куда он так спешит. «Ничт
ожный карапуз, Ц сказал королевич, Ц тебе нет нужды это знать!» Ц и поех
ал далее, не оглядываясь. Но карлик зачаровал и его; и он попал, подобно ста
ршему, в другое ущелье и не мог ни взад, ни вперед двинуться. Так-то оно и вс
егда бывает с гордецами!
Так как и второй сын не возвращался, младший предложил свои услуги отцу, и
король должен был наконец его отпустить на поиски живой воды. Повстречав
шись с карликом, королевич сдержал коня и на спрос его, куда он так спешит,
вступил с карликом в разговор и ответил ему: «Еду за живой водой, потому чт
о отец мой болен и при смерти». Ц «А знаешь ли ты, где ее искать следует?»
Ц «Нет», Ц сказал королевич. «За то, что ты со мною обошелся как следует, а
не так высокомерно, как твои коварные братья, я тебе все поясню и научу, ка
к к живой воде добраться. Вытекает она из колодца во дворе заколдованног
о замка; но в тот замок ты не проникнешь, если я тебе не дам железного прута
и двух небольших хлебцев. Тем прутом трижды ударь в железные ворота замк
а, и они распахнутся перед тобою; за воротами увидишь двух львов, лежащих у
входа; они разинут на тебя свои пасти, но если ты каждому из них бросишь в п
асть по хлебцу, то они присмиреют, и тогда спеши добыть себе живой воды, пр
ежде нежели ударит двенадцать, а не то ворота замка снова захлопнутся, и т
ебе уж нельзя будет из него выйти».
Королевич поблагодарил карлика, взял у него прут и хлебцы и пустился в пу
ть.
И когда он прибыл к замку, все было в том виде, как карлик ему предсказал. Во
рота широко раскрылись при третьем ударе прута, а когда он смирил львов, б
росив им хлебцы, то вошел в замок и вступил в обширный, великолепный зал: в
том зале сидели околдованные принцы, у которых он поснимал кольца с паль
цев, захватил с собою и тот меч, и тот хлеб, которые лежали на столе.
Далее пришел он в комнату, где стояла девицакрасавица, которая очень ему
обрадовалась и сказала, что он своим приходом избавил ее от чар и за то дол
жен получить все ее королевство в награду, а если он вернется сюда же чере
з год, то отпразднует с ней свадьбу. Она же указала ему, где находится коло
дец с живой водой, и сказала, что он должен поспешить и зачерпнуть из него
воды прежде, нежели ударит двенадцать часов.
Пошел он далее по замку и наконец пришел в комнату, где стояла прекрасная,
только что постланная свежим бельем постель, и так как он был утомлен, то е
му, конечно, захотелось немного отдохнуть. Вот он и прилег на постель и усн
ул; когда же проснулся, часы били три четверти двенадцатого.
Тут он вскочил в перепуге, побежал к колодцу, зачерпнул из него воды кубко
м, который был рядом поставлен, и поспешил с водою выйти из замка. В то само
е время, когда он выходил из железных ворот, пробило двенадцать часов, и во
рота захлопнулись с такою силою, что даже отщемили у него кусок пятки.
Очень довольный тем, что он добыл живой воды, он направился в обратный пут
ь и опять должен был проехать мимо карлика. Когда тот увидел меч и хлеб, за
хваченные королевичем из замка, он сказал: «Эти диковинки дорогого стоят
; мечом можешь ты один целое войско побить, а этот хлеб, сколько ни ешь его, н
икогда не истощится».
Королевич не хотел, однако же, возвращаться к отцу своему без братьев и ск
азал карлику ласково: «Не можешь ли ты мне указать, где мои двое братьев? О
ни раньше меня вышли на поиски живой воды и что-то не возвратились еще».
Ц «Они у меня стоят в тесном заточении между двумя горами, Ц отвечал кар
лик, Ц я их туда замуровал за их высокомерие».
Тут королевич стал просить карлика за братьев и просил до тех пор, пока ка
рлик не выпустил их из теснин, предупредив, однако же, королевича: «Береги
сь своих братьев Ц сердца у них недобрые».
Когда его братья сошлись с ним, он им очень обрадовался и рассказал, как он
разыскал живую воду, как добыл полный кубок ее и как освободил от чар крас
авицу, которая обещала ждать его целый год до свадьбы и должна была целое
королевство принести ему с собою в приданое.
Затем они поехали все вместе и прибыли в такую страну, на которую обрушил
ись одновременно и война, и голод; и бедствие было так велико, что король т
ой страны уже сам готовился погибнуть. Тогда королевич пришел к нему и да
л ему свой хлеб, которым тот мог прокормить и насытить всю свою страну; а з
атем дал ему и меч свой, и тем мечом побил король рати врагов своих и мог от
ныне жить в мире и спокойствии.
Тогда королевич взял у него обратно и хлеб свой, и меч, и все трое братьев п
оехали далее. Но на пути им пришлось заехать еще в две страны, где свирепст
вовали голод и война, и в обеих странах королевич на время давал королям с
вой хлеб и меч и таким образом спас три королевства от гибели.
Под конец пришлось братьям плыть по морю на корабле. Во время плавания дв
ое старших стали говорить между собою: «Он отыскал живую воду, а не мы, и за
то ему отец отдаст свое королевство, которое бы нам следовало получить, к
абы он не отнял у нас наше счастье!» Жаждая отомстить ему, они уговорились
его погубить. Выждав, когда он наконец крепко заснул, они вылили из его куб
ка живую воду в свою посудину, а ему налили в кубок горькой морской воды.
По прибытии домой младший королевич принес отцу свой кубок, предлагая вы
пить его для исцеления от недуга. Но едва только отец отхлебнул горькой м
орской воды, как заболел пуще прежнего.
Когда же он стал на это жаловаться, пришли двое старших сыновей и обвинил
и младшего брата в намерении отравить отца; при этом они сказали, что они п
ринесли с собой настоящую живую воду, и подали эту воду отцу. Как только он
той воды выпил, так недуг его исчез бесследно, и он вновь стал так же здоро
в и крепок, как в свои молодые годы.
Затем оба брата пошли к младшему и стали над ним глумиться: «Вот ты и отыск
ал живую воду, и потрудился, а награда за твой труд нам же досталась; надо б
ы тебе быть поумнее да смотреть в оба: ведь мы у тебя воду-то взяли, когда ты
заснул на корабле! А вот год еще пройдет, так мы у тебя и твою красавицу отт
ягаем! Да еще, смотри, никому слова об этом не скажи: отец тебе и так не повер
ит; а если ты хоть одно словечко проронишь, так и жизнью поплатишься! Пощад
им тебя только в том случае, если будешь молчать »
Прогневался король на своего младшего сына, поверив наветам братьев. Соб
рал он весь свой двор на совет, и все приговорили тайно убить младшего кор
олевича.
В то время, как он выехал однажды на охоту, ничего дурного не предполагая,
его должен был сопровождать королевский егерь.
Въехав в лес, королевич заметил, что егерь чем-то опечален, и спросил его: «
Что с тобою, милый?» Егерь сказал: «Я этого сказать не смею, а все же должен».
Ц «Говори все как есть Ц я все тебе прощу». Ц «Ах! Ц сказал егерь. Ц Я д
олжен вас убить, король мне это приказал».
Принц ужаснулся этим словам и сказал: «Пощади меня, милый егерь, на вот, во
зьми себе мое платье и поменяйся со мною своим». Ц «С удовольствием это с
делаю, Ц сказал егерь, Ц хотя и без того не мог бы вас убить».
Так и поменялись они одеждой, и егерь пошел домой, а принц Ц далее в глубь
леса.
Прошло сколько-то времени, и вот пришли к старому королю три повозки с зол
отом и драгоценными камнями для его младшего сына. Их прислали ему в благ
одарность те трое королей, которые его мечом врагов победили и его хлебо
м свои страны прокормили.
Тут вдруг пришло старому королю в голову: «А что, если мой сын не виновен?»
И он стал говорить своим людям: «О, если бы он мог быть жив! Как мне горько, ч
то я так неразумно приказал его убить!» Ц «Он жив! Ц сказал королю егерь.
Ц Я не мог решиться исполнить ваше приказание», Ц и рассказал королю, ка
к все произошло.
У короля словно камень с сердца свалился, и он повелел объявить по всем ок
рестным королевствам, чтобы сын его к нему возвращался и что он будет мил
остиво принят.
Тем временем девица-красавица в заколдованном замке приказала перед за
мком вымостить дорогу чистым золотом, которое на солнце как жар горело, и
объявила людям своим: «Кто по той дороге прямо к замку поедет, тот и есть м
ой настоящий жених, того и должны вы впустить в замок; а кто поедет стороно
ю, в объезд дороги, тот не жених мне, и того впускать в замок вы не должны».
Когда год близился уже к концу, старший из королевичей подумал, что уж пор
а спешить к девице-красавице и, выдав себя за ее избавителя, получить и ее
в супруги, и ее королевство в придачу.
Вот и поехал он к замку, и, подъехав к нему, увидел чудную золотую дорогу. Ем
у пришло в голову: «Такую дорогу и топтать-то жалко», Ц и свернул он с доро
ги в объезд с правой стороны. Когда же он подъехал к воротам, люди девицы-к
расавицы сказали ему, что он не настоящий жених, и он должен был со страхом
удалиться.
Вскоре после того второй королевич пустился в дорогу и тоже, подъехав к з
олотой дороге, подумал: «Этакую дорогу и топтать-то жаль», Ц и свернул с д
ороги в объезд налево. Когда же подъехал к воротам, люди девицы-красавицы
и его от них спровадили.
Когда же год минул, задумал и младший королевич покинуть лес и ехать к сво
ей милой, чтобы около нее забыть свое горе.
С этими думами он и пустился в дорогу, и все время только о своей милой дум
ал, поспешая до нее поскорее доехать, поэтому он и на золотую дорогу внима
ния не обратил. Конь его прямо по этой дороге и повез, и когда он к воротам п
одъехал, ворота были перед ним отворены настежь, и девица-красавица встр
етила его с радостью, сказав: «Ты мой избавитель и повелитель всего моего
королевства».
Затем и свадьба была сыграна веселая-превеселая. Когда же свадебные пра
зднества были окончены, молодая королева рассказала мужу, что его отец в
сюду разослал извещения о том, что сына прощает и зовет его к себе. Тут он к
отцу поехал и рассказал, как братья его обманули и как он обо всем этом умо
лчал.
Старый король хотел их за это наказать, но они бежали на море и отплыли на
корабле, и никогда более на родину не возвращались.
ДОКТОР ВСЕЗНАЙКА
Жил-был однажды мужик-бедняк по прозванию Рак; пов
ез он на двух волах воз дров в город и продал тот воз доктору за два талера.
Доктор, расплачиваясь с ним за дрова, сидел за обедом; увидал мужик, как то
т отлично ел и пил, и позавидовал ему, подумав: «Хорошо, кабы я мог доктором
быть».
В этих мыслях он постоял-постоял, да наконец и спросил, не может ли и он тож
е доктором быть. «Отчего же, Ц сказал доктор, Ц это дело не мудреное». Ц
«А что же я для этого должен сделать?» Ц спросил мужик. «Прежде всего купи
себе азбуку (есть такие, у которых на первой странице петушок изображен),
затем обрати своих волов и повозку в деньги и на те деньги купи себе прили
чное платье и прочее, что к докторскому делу относится; а в-третьих, вели с
ебе изготовить вывеску с надписью и напиши на ней: Я доктор Всезнайка, д
а и вели ее прибить у себя над входными дверьми».
Мужик исполнил все по указанию доктора.
Немного спустя после того, как он принялся за докторство, у одного знатно
го и богатого господина были украдены деньги.
Вот ему его друзья и рассказали, что в такой-то деревне живет доктор Всезн
айка: тому и должно быть известно, где его деньги, потому что он знает все н
а свете.
Богач приказал заложить свою карету, приехал в указанную деревню и спрос
ил: «Ты доктор Всезнайка?» Ц "Я", Ц отвечал мужик. «Ну, так ступай со мной и р
азыщи мне украденные у меня деньги». Ц «Изволь, только чтобы и Гретель, ж
ена моя, тоже со мною поехала». Богач с радостью согласился, посадил их с с
обой в карету и повез во весь дух к себе.
Когда они приехали к богачу в дом, стол был уже накрыт, и доктор Всезнайка
был за стол приглашен. «С удовольствием, Ц сказал мужик, Ц только чтобы
и Гретель со мною же села», Ц и уселся с нею за стол.
Когда вошел слуга и принес блюдо с каким-то очень вкусным кушаньем, мужик
толкнул жену под бок и шепнул ей: «Это первое», Ц намекая этим на блюдо.
А слуга-то подумал, что он сказал: «Это первый», Ц и этим хотел сказать: «Э
то первый вор», Ц намекая на воровство, в котором он и действительно прин
имал участие; вот слуга и перепугался, и сказал своим товарищам: «Докторт
о все знает! Беда нам! Ведь он сказал, что я первый!»
Другой совсем было и к столу не хотел идти, однако же должен был явиться пр
отив воли. И чуть только он вступил в столовую со вторым блюдом, доктор Все
знайка опять толкнул свою жену под бок и шепнул: «Грета, ведь это второе».
И этот слуга перепугался и тоже поспешил уйти. Третьему не лучше пришлос
ь; и тому послышалось, что о нем мужик сказал: «Это третий!»
Четвертый должен был подать на стол закрытое блюдо, и хозяин дома сказал
доктору: «Ну-ка, покажи свое искусство и отгадай, что на блюде положено?»
А на блюде были раки.
Мужик глянул на блюдо, не знал, как вывернуться, и сказал про себя: «Попалс
я, несчастный Рак!»
Как услышал это богач, так и воскликнул: «Да, угадал! Он, верно, знает и то, кт
о мои деньги взял!»
Четвертый слуга этих слов насмерть испугался и подмигнул доктору, чтобы
тот к нему вышел из-за стола.
Когда он вышел, все четверо слуг ему сознались, что украли деньги у господ
ина своего; они охотно готовы были все вернуть, да еще и ему приплатить, ка
к следует, если только он их не выдаст, потому что им будет плохо.
Указали они ему, где у них деньги припрятаны. Доктор Всезнайка остался вс
ем этим очень доволен, вернулся к столу и сказал богачу: «Ну, сударь, надо т
еперь мне в свою ученую книгу заглянуть, чтобы точно сказать, где ваши укр
аденные деньги припрятаны».
Тем временем пятый слуга залез в печку и хотел подслушать, что еще доктор
знает.
А тот открыл азбуку и перелистывал ее, отыскивая изображение петушка; ср
азу он отыскать его не мог, да и сказал наконец: «Да знаю же я, что ты здесь, и
до тебя доберусь!»
Слуга-то в печке подумал, что доктор это о нем говорит, да как выскочит из п
ечки, как крикнет: «Он все знает!»
И повел мужик богача к тому месту, где деньги лежали, а кто их украл, о том не
сказал ему; получил от обеих сторон много денег в награду и прославился н
а весь околоток.
ДУХ В СКЛЯНКЕ
Маялся некогда на свете бедный дровосек, работая с
утра до поздней ночи. Скопив себе малую толику деньжонок, он сказал сыну: «
Ты мое единственное детище, и я хочу свои деньги, заработанные кровавым п
отом, обратить на твое обучение; если ты чемунибудь путному научишься, то
можешь пропитать меня на старости, когда мои руки и ноги служить не стану
т и я должен буду поневоле сидеть дома».
Пошел юноша в школу высшей ступени, стал учиться старательно, так что учи
теля его похваливали; в школе оставался он довольно долго. Пройдя и еще од
ну школу, но не во всем еще добившись полного знания, юноша затратил весь б
едный достаток отца и должен был к нему вернуться.
«Жаль, Ц сказал отец с грустью, Ц жаль, что ничего более не могу тебе дать
и по нынешней дороговизне не могу отложить ни грошика; зарабатываю толь
ко на насущный хлеб». Ц «Дорогой батюшка, Ц сказал юноша, Ц не заботьте
сь об этом!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
и он той воды изопьет, то будет здоров, да беда только в том, что разыскать е
е трудно».
Но старший королевич тотчас сказал: «Уж я сумею ее сыскать», Ц пошел к бо
льному отцу и попросил у него дозволения ехать на розыски живой воды, так
как только эта вода могла его исцелить. «Нет, Ц сказал король, Ц эти розы
ски сопряжены со слишком большими опасностями, лучше уж пусть я умру». Но
тот просил до тех пор, пока отец не разрешил ему. А сам про себя королевич д
умал: «Коли я принесу отцу живой воды, то буду его любимцем и унаследую его
престол».
Так он и отправился в дорогу; ехал долго ли, коротко ли и видит, стоит карли
к на дороге и кричит ему: «Куда так поспешаешь?» Ц «Глупый карапуз, Ц гор
деливо отвечал ему королевич, Ц какое тебе до-этого дело?» И поехал себе
далее. А карлик этим оскорбился и послал ему вслед недоброе пожелание.
И вот королевич вскоре после этого попал в такое горное ущелье, которое, ч
ем далее он по нему ехал, все более и более сужалось и наконец сузилось нас
только, что он уж ни шагу вперед ступить не мог; не было возможности ни кон
я повернуть, ни из седла вылезть, и он очутился словно в тисках
Долго ждал его больной король, но он не возвращался. Тогда сказал второй с
ын: «Батюшка, отпустите меня на поиски живой воды», Ц а сам про себя подум
ал: «Коли брат мой умер, королевство мне достанется». Король и его тоже сна
чала не хотел отпускать, но наконец уступил его просьбам.
Королевич выехал по той же дороге, по которой поехал его брат, повстречал
того же карлика, который его остановил и спросил, куда он так спешит. «Ничт
ожный карапуз, Ц сказал королевич, Ц тебе нет нужды это знать!» Ц и поех
ал далее, не оглядываясь. Но карлик зачаровал и его; и он попал, подобно ста
ршему, в другое ущелье и не мог ни взад, ни вперед двинуться. Так-то оно и вс
егда бывает с гордецами!
Так как и второй сын не возвращался, младший предложил свои услуги отцу, и
король должен был наконец его отпустить на поиски живой воды. Повстречав
шись с карликом, королевич сдержал коня и на спрос его, куда он так спешит,
вступил с карликом в разговор и ответил ему: «Еду за живой водой, потому чт
о отец мой болен и при смерти». Ц «А знаешь ли ты, где ее искать следует?»
Ц «Нет», Ц сказал королевич. «За то, что ты со мною обошелся как следует, а
не так высокомерно, как твои коварные братья, я тебе все поясню и научу, ка
к к живой воде добраться. Вытекает она из колодца во дворе заколдованног
о замка; но в тот замок ты не проникнешь, если я тебе не дам железного прута
и двух небольших хлебцев. Тем прутом трижды ударь в железные ворота замк
а, и они распахнутся перед тобою; за воротами увидишь двух львов, лежащих у
входа; они разинут на тебя свои пасти, но если ты каждому из них бросишь в п
асть по хлебцу, то они присмиреют, и тогда спеши добыть себе живой воды, пр
ежде нежели ударит двенадцать, а не то ворота замка снова захлопнутся, и т
ебе уж нельзя будет из него выйти».
Королевич поблагодарил карлика, взял у него прут и хлебцы и пустился в пу
ть.
И когда он прибыл к замку, все было в том виде, как карлик ему предсказал. Во
рота широко раскрылись при третьем ударе прута, а когда он смирил львов, б
росив им хлебцы, то вошел в замок и вступил в обширный, великолепный зал: в
том зале сидели околдованные принцы, у которых он поснимал кольца с паль
цев, захватил с собою и тот меч, и тот хлеб, которые лежали на столе.
Далее пришел он в комнату, где стояла девицакрасавица, которая очень ему
обрадовалась и сказала, что он своим приходом избавил ее от чар и за то дол
жен получить все ее королевство в награду, а если он вернется сюда же чере
з год, то отпразднует с ней свадьбу. Она же указала ему, где находится коло
дец с живой водой, и сказала, что он должен поспешить и зачерпнуть из него
воды прежде, нежели ударит двенадцать часов.
Пошел он далее по замку и наконец пришел в комнату, где стояла прекрасная,
только что постланная свежим бельем постель, и так как он был утомлен, то е
му, конечно, захотелось немного отдохнуть. Вот он и прилег на постель и усн
ул; когда же проснулся, часы били три четверти двенадцатого.
Тут он вскочил в перепуге, побежал к колодцу, зачерпнул из него воды кубко
м, который был рядом поставлен, и поспешил с водою выйти из замка. В то само
е время, когда он выходил из железных ворот, пробило двенадцать часов, и во
рота захлопнулись с такою силою, что даже отщемили у него кусок пятки.
Очень довольный тем, что он добыл живой воды, он направился в обратный пут
ь и опять должен был проехать мимо карлика. Когда тот увидел меч и хлеб, за
хваченные королевичем из замка, он сказал: «Эти диковинки дорогого стоят
; мечом можешь ты один целое войско побить, а этот хлеб, сколько ни ешь его, н
икогда не истощится».
Королевич не хотел, однако же, возвращаться к отцу своему без братьев и ск
азал карлику ласково: «Не можешь ли ты мне указать, где мои двое братьев? О
ни раньше меня вышли на поиски живой воды и что-то не возвратились еще».
Ц «Они у меня стоят в тесном заточении между двумя горами, Ц отвечал кар
лик, Ц я их туда замуровал за их высокомерие».
Тут королевич стал просить карлика за братьев и просил до тех пор, пока ка
рлик не выпустил их из теснин, предупредив, однако же, королевича: «Береги
сь своих братьев Ц сердца у них недобрые».
Когда его братья сошлись с ним, он им очень обрадовался и рассказал, как он
разыскал живую воду, как добыл полный кубок ее и как освободил от чар крас
авицу, которая обещала ждать его целый год до свадьбы и должна была целое
королевство принести ему с собою в приданое.
Затем они поехали все вместе и прибыли в такую страну, на которую обрушил
ись одновременно и война, и голод; и бедствие было так велико, что король т
ой страны уже сам готовился погибнуть. Тогда королевич пришел к нему и да
л ему свой хлеб, которым тот мог прокормить и насытить всю свою страну; а з
атем дал ему и меч свой, и тем мечом побил король рати врагов своих и мог от
ныне жить в мире и спокойствии.
Тогда королевич взял у него обратно и хлеб свой, и меч, и все трое братьев п
оехали далее. Но на пути им пришлось заехать еще в две страны, где свирепст
вовали голод и война, и в обеих странах королевич на время давал королям с
вой хлеб и меч и таким образом спас три королевства от гибели.
Под конец пришлось братьям плыть по морю на корабле. Во время плавания дв
ое старших стали говорить между собою: «Он отыскал живую воду, а не мы, и за
то ему отец отдаст свое королевство, которое бы нам следовало получить, к
абы он не отнял у нас наше счастье!» Жаждая отомстить ему, они уговорились
его погубить. Выждав, когда он наконец крепко заснул, они вылили из его куб
ка живую воду в свою посудину, а ему налили в кубок горькой морской воды.
По прибытии домой младший королевич принес отцу свой кубок, предлагая вы
пить его для исцеления от недуга. Но едва только отец отхлебнул горькой м
орской воды, как заболел пуще прежнего.
Когда же он стал на это жаловаться, пришли двое старших сыновей и обвинил
и младшего брата в намерении отравить отца; при этом они сказали, что они п
ринесли с собой настоящую живую воду, и подали эту воду отцу. Как только он
той воды выпил, так недуг его исчез бесследно, и он вновь стал так же здоро
в и крепок, как в свои молодые годы.
Затем оба брата пошли к младшему и стали над ним глумиться: «Вот ты и отыск
ал живую воду, и потрудился, а награда за твой труд нам же досталась; надо б
ы тебе быть поумнее да смотреть в оба: ведь мы у тебя воду-то взяли, когда ты
заснул на корабле! А вот год еще пройдет, так мы у тебя и твою красавицу отт
ягаем! Да еще, смотри, никому слова об этом не скажи: отец тебе и так не повер
ит; а если ты хоть одно словечко проронишь, так и жизнью поплатишься! Пощад
им тебя только в том случае, если будешь молчать »
Прогневался король на своего младшего сына, поверив наветам братьев. Соб
рал он весь свой двор на совет, и все приговорили тайно убить младшего кор
олевича.
В то время, как он выехал однажды на охоту, ничего дурного не предполагая,
его должен был сопровождать королевский егерь.
Въехав в лес, королевич заметил, что егерь чем-то опечален, и спросил его: «
Что с тобою, милый?» Егерь сказал: «Я этого сказать не смею, а все же должен».
Ц «Говори все как есть Ц я все тебе прощу». Ц «Ах! Ц сказал егерь. Ц Я д
олжен вас убить, король мне это приказал».
Принц ужаснулся этим словам и сказал: «Пощади меня, милый егерь, на вот, во
зьми себе мое платье и поменяйся со мною своим». Ц «С удовольствием это с
делаю, Ц сказал егерь, Ц хотя и без того не мог бы вас убить».
Так и поменялись они одеждой, и егерь пошел домой, а принц Ц далее в глубь
леса.
Прошло сколько-то времени, и вот пришли к старому королю три повозки с зол
отом и драгоценными камнями для его младшего сына. Их прислали ему в благ
одарность те трое королей, которые его мечом врагов победили и его хлебо
м свои страны прокормили.
Тут вдруг пришло старому королю в голову: «А что, если мой сын не виновен?»
И он стал говорить своим людям: «О, если бы он мог быть жив! Как мне горько, ч
то я так неразумно приказал его убить!» Ц «Он жив! Ц сказал королю егерь.
Ц Я не мог решиться исполнить ваше приказание», Ц и рассказал королю, ка
к все произошло.
У короля словно камень с сердца свалился, и он повелел объявить по всем ок
рестным королевствам, чтобы сын его к нему возвращался и что он будет мил
остиво принят.
Тем временем девица-красавица в заколдованном замке приказала перед за
мком вымостить дорогу чистым золотом, которое на солнце как жар горело, и
объявила людям своим: «Кто по той дороге прямо к замку поедет, тот и есть м
ой настоящий жених, того и должны вы впустить в замок; а кто поедет стороно
ю, в объезд дороги, тот не жених мне, и того впускать в замок вы не должны».
Когда год близился уже к концу, старший из королевичей подумал, что уж пор
а спешить к девице-красавице и, выдав себя за ее избавителя, получить и ее
в супруги, и ее королевство в придачу.
Вот и поехал он к замку, и, подъехав к нему, увидел чудную золотую дорогу. Ем
у пришло в голову: «Такую дорогу и топтать-то жалко», Ц и свернул он с доро
ги в объезд с правой стороны. Когда же он подъехал к воротам, люди девицы-к
расавицы сказали ему, что он не настоящий жених, и он должен был со страхом
удалиться.
Вскоре после того второй королевич пустился в дорогу и тоже, подъехав к з
олотой дороге, подумал: «Этакую дорогу и топтать-то жаль», Ц и свернул с д
ороги в объезд налево. Когда же подъехал к воротам, люди девицы-красавицы
и его от них спровадили.
Когда же год минул, задумал и младший королевич покинуть лес и ехать к сво
ей милой, чтобы около нее забыть свое горе.
С этими думами он и пустился в дорогу, и все время только о своей милой дум
ал, поспешая до нее поскорее доехать, поэтому он и на золотую дорогу внима
ния не обратил. Конь его прямо по этой дороге и повез, и когда он к воротам п
одъехал, ворота были перед ним отворены настежь, и девица-красавица встр
етила его с радостью, сказав: «Ты мой избавитель и повелитель всего моего
королевства».
Затем и свадьба была сыграна веселая-превеселая. Когда же свадебные пра
зднества были окончены, молодая королева рассказала мужу, что его отец в
сюду разослал извещения о том, что сына прощает и зовет его к себе. Тут он к
отцу поехал и рассказал, как братья его обманули и как он обо всем этом умо
лчал.
Старый король хотел их за это наказать, но они бежали на море и отплыли на
корабле, и никогда более на родину не возвращались.
ДОКТОР ВСЕЗНАЙКА
Жил-был однажды мужик-бедняк по прозванию Рак; пов
ез он на двух волах воз дров в город и продал тот воз доктору за два талера.
Доктор, расплачиваясь с ним за дрова, сидел за обедом; увидал мужик, как то
т отлично ел и пил, и позавидовал ему, подумав: «Хорошо, кабы я мог доктором
быть».
В этих мыслях он постоял-постоял, да наконец и спросил, не может ли и он тож
е доктором быть. «Отчего же, Ц сказал доктор, Ц это дело не мудреное». Ц
«А что же я для этого должен сделать?» Ц спросил мужик. «Прежде всего купи
себе азбуку (есть такие, у которых на первой странице петушок изображен),
затем обрати своих волов и повозку в деньги и на те деньги купи себе прили
чное платье и прочее, что к докторскому делу относится; а в-третьих, вели с
ебе изготовить вывеску с надписью и напиши на ней: Я доктор Всезнайка, д
а и вели ее прибить у себя над входными дверьми».
Мужик исполнил все по указанию доктора.
Немного спустя после того, как он принялся за докторство, у одного знатно
го и богатого господина были украдены деньги.
Вот ему его друзья и рассказали, что в такой-то деревне живет доктор Всезн
айка: тому и должно быть известно, где его деньги, потому что он знает все н
а свете.
Богач приказал заложить свою карету, приехал в указанную деревню и спрос
ил: «Ты доктор Всезнайка?» Ц "Я", Ц отвечал мужик. «Ну, так ступай со мной и р
азыщи мне украденные у меня деньги». Ц «Изволь, только чтобы и Гретель, ж
ена моя, тоже со мною поехала». Богач с радостью согласился, посадил их с с
обой в карету и повез во весь дух к себе.
Когда они приехали к богачу в дом, стол был уже накрыт, и доктор Всезнайка
был за стол приглашен. «С удовольствием, Ц сказал мужик, Ц только чтобы
и Гретель со мною же села», Ц и уселся с нею за стол.
Когда вошел слуга и принес блюдо с каким-то очень вкусным кушаньем, мужик
толкнул жену под бок и шепнул ей: «Это первое», Ц намекая этим на блюдо.
А слуга-то подумал, что он сказал: «Это первый», Ц и этим хотел сказать: «Э
то первый вор», Ц намекая на воровство, в котором он и действительно прин
имал участие; вот слуга и перепугался, и сказал своим товарищам: «Докторт
о все знает! Беда нам! Ведь он сказал, что я первый!»
Другой совсем было и к столу не хотел идти, однако же должен был явиться пр
отив воли. И чуть только он вступил в столовую со вторым блюдом, доктор Все
знайка опять толкнул свою жену под бок и шепнул: «Грета, ведь это второе».
И этот слуга перепугался и тоже поспешил уйти. Третьему не лучше пришлос
ь; и тому послышалось, что о нем мужик сказал: «Это третий!»
Четвертый должен был подать на стол закрытое блюдо, и хозяин дома сказал
доктору: «Ну-ка, покажи свое искусство и отгадай, что на блюде положено?»
А на блюде были раки.
Мужик глянул на блюдо, не знал, как вывернуться, и сказал про себя: «Попалс
я, несчастный Рак!»
Как услышал это богач, так и воскликнул: «Да, угадал! Он, верно, знает и то, кт
о мои деньги взял!»
Четвертый слуга этих слов насмерть испугался и подмигнул доктору, чтобы
тот к нему вышел из-за стола.
Когда он вышел, все четверо слуг ему сознались, что украли деньги у господ
ина своего; они охотно готовы были все вернуть, да еще и ему приплатить, ка
к следует, если только он их не выдаст, потому что им будет плохо.
Указали они ему, где у них деньги припрятаны. Доктор Всезнайка остался вс
ем этим очень доволен, вернулся к столу и сказал богачу: «Ну, сударь, надо т
еперь мне в свою ученую книгу заглянуть, чтобы точно сказать, где ваши укр
аденные деньги припрятаны».
Тем временем пятый слуга залез в печку и хотел подслушать, что еще доктор
знает.
А тот открыл азбуку и перелистывал ее, отыскивая изображение петушка; ср
азу он отыскать его не мог, да и сказал наконец: «Да знаю же я, что ты здесь, и
до тебя доберусь!»
Слуга-то в печке подумал, что доктор это о нем говорит, да как выскочит из п
ечки, как крикнет: «Он все знает!»
И повел мужик богача к тому месту, где деньги лежали, а кто их украл, о том не
сказал ему; получил от обеих сторон много денег в награду и прославился н
а весь околоток.
ДУХ В СКЛЯНКЕ
Маялся некогда на свете бедный дровосек, работая с
утра до поздней ночи. Скопив себе малую толику деньжонок, он сказал сыну: «
Ты мое единственное детище, и я хочу свои деньги, заработанные кровавым п
отом, обратить на твое обучение; если ты чемунибудь путному научишься, то
можешь пропитать меня на старости, когда мои руки и ноги служить не стану
т и я должен буду поневоле сидеть дома».
Пошел юноша в школу высшей ступени, стал учиться старательно, так что учи
теля его похваливали; в школе оставался он довольно долго. Пройдя и еще од
ну школу, но не во всем еще добившись полного знания, юноша затратил весь б
едный достаток отца и должен был к нему вернуться.
«Жаль, Ц сказал отец с грустью, Ц жаль, что ничего более не могу тебе дать
и по нынешней дороговизне не могу отложить ни грошика; зарабатываю толь
ко на насущный хлеб». Ц «Дорогой батюшка, Ц сказал юноша, Ц не заботьте
сь об этом!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86