«Надо нам пострелять чего
-нибудь, а не то, пожалуй, придется нам голод терпеть», Ц зарядил свое ружь
е и стал кругом озираться.
Видит, бежит мимо матерый заяц; охотник в него прицелился, но заяц крикнул
ему:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два зайчонка Ц выкуп мой!
Тотчас прыгнул заяц в кусты и вын
ес оттуда двух зайчат; а эти зверьки так весело играли и были такие славны
е, что у братьев-охотников не хватило духу их убить.
Они оставили их при себе, и оба зайчонка побежали за ними следом.
Вскоре после того мимо них побежала лисица; они было хотели ту лису подст
релить, но и лисица закричала:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два лисенка Ц выкуп мой!
И она принесла двух лисят, а брать
я-охотники и их тоже убить не решились, а оставили при себе вместе с зайча
тами, и те тоже за ними побежали следом.
Немного спустя вышел волк из чащи леса, оба охотника в него нацелились; но
и волк закричал также:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два волчонка Ц выкуп мой!
И двух волчат братья-охотники пр
исоединили к остальным зверям, и те тоже за ними следом побежали.
Потом повстречался им медведь, который тоже не прочь был пожить еще на бе
лом свете, и крикнул охотникам:
Сжалься, егерь, надо мной!
Медвежата Ц выкуп мой!
И еще два медвежонка были присое
динены к остальным зверям, и таким образом всех зверей у охотников оказа
лось уже восемь.
Кто же еще наконец вышел им навстречу? Вышел лев, потрясая своей гривой. Но
охотники не оробели и в него прицелились; тогда и лев тоже сказал:
Сжалься, егерь, надо мной!
Мои львята Ц выкуп мой!
И он также принес им своих львят;
и вот у братьевохотников оказались: два львенка, два медвежонка, два волч
онка, два лисенка и два зайчонка, которые шли за ними следом и служили им.
А между тем их все же мучил голод, и они сказали лисицам своим: «А ну-ка, вы, п
ролазы, достаньте нам чегонибудь поесть, вы ведь от природы лукавы и воро
ваты». Те отвечали: «Невдалеке отсюда лежит деревня, в которой мы уже не од
ну курицу потаскали; мы вам туда дорогу укажем».
Вот и пошли они в деревню, купили себе кое-чего поесть, приказали и зверей
своих покормить и пошли далее своим путем-дорогою.
Лисицы же отлично знали в том околотке дворы, где водились куры, и всюду мо
гли давать самые верные указания братьям-охотникам.
Так походили-побродили братья вместе, но не могли себе нигде сыскать так
ой службы, на которую им можно было бы поступить обоим, и порешили наконец
: «Видно, нам суждено расстаться».
Они поделили зверей между собою, так что каждый получил на свою долю по ль
ву, по медведю, по волку, по лисице и по зайцу; затем они распрощались, покля
лись братски любить друг друга до смертного часа и вонзили в дерево на ра
спутье тот нож, который был им дан воспитателем; и пошел один из них от тог
о дерева на восток, а другой Ц на запад.
Младший вместе со своими зверями пришел в город, который был весь затяну
т черной материей. Он вошел в одну из гостиниц и спросил у хозяина, не возь
мется ли тот приютить у себя его зверей.
Хозяин гостиницы отвел для них хлев, у которого в стене была дыра. Заяц тот
час из той дыры вылез, добыл себе кочан капусты, а лиса принесла себе куроч
ку и, съевши ее, не поленилась сходить и за петушком; только волк, медведь и
лев не могли из этой дыры выйти, потому что были слишком велики.
Тогда хозяин гостиницы отвел их на поле, где на траве паслась корова, и дал
им наесться досыта.
Когда звери были накормлены, охотник спросил у хозяина: «Почему весь гор
од завешан черной материей?» Ц «А потому, что завтра единственная дочь н
ашего короля должна умереть». Ц «Да что же она, при смерти лежит больная,
что ли?» Ц спросил охотник. Ц «Нет, и живехонька, и здоровехонька; а все же
должна умереть». Ц «Да почему же?» Ц спросил охотник. «А вот видишь ту вы
сокую гору перед городом? На ней живет дракон, которому каждый год мы долж
ны давать по невинной девушке, а если бы не давали, он бы опустошил всю наш
у страну. Теперь уж всех девушек принесли ему в жертву, осталась только од
на королевская дочь. Но и той нет пощады, и ее должны мы завтра отдать драк
ону на съеденье!» Ц «Да отчего же не убьют дракона?» Ц спросил охотник. «
О, многие рыцари уже пытались это сделать; но только напрасно загубили св
ою жизнь. Недаром тому, кто победит этого дракона, король пообещал дочь в ж
ены отдать, а по смерти своей Ц и все свое королевство».
Охотник ничего не сказал более, но на другое утро захватил с собою своих з
верей и взошел с ними на драконову гору.
На вершине ее стояла кирха, и в ней на жертвеннике три полных кубка, а при н
их и подпись: «Кто эти три кубка выпьет, тот будет самым сильным изо всех с
ильных людей на свете и станет свободно владеть тем мечом, который зарыт
под порогом входной двери».
Охотник не сразу решился выпить из тех кубков, а вышел из кирхи и разыскал
меч, зарытый в земле; но даже и с места его стронуть не мог.
Тогда он вновь вернулся в кирху, осушил те кубки и почуял себя настолько с
ильным, что мог взять тот меч в руки и владеть им совершенно свободно.
Когда же наступил тот час, в который юную деву предстояло предать дракон
у, сам король и его дворецкий вместе со всем двором вывели королевну за го
род.
Издали она увидела охотника на драконовой горе, и ей показалось, что это с
ам дракон ее ожидает; она было и всходить-то на гору не хотела, но наконец, в
спомнив, что весь город должен из-за нее погибнуть, она была вынуждена пой
ти на этот тяжкий подвиг.
Тогда король и его придворные вернулись домой, исполненные великой горе
сти; а дворецкий короля должен был остаться на месте и издали наблюдать з
а всем происходившим на горе.
Когда королевна поднялась на гору, она увидела там не дракона, а молодого
охотника, который старался ее утешить и сказал, что он думает ее спасти, вв
ел в кирху и запер в ней.
Немного спустя с великим шумом и грохотом налетел семиглавый дракон. Уви
дев охотника, он удивился и сказал: «Зачем ты тут на горе?» Ц «А затем, что х
очу с тобою биться!» Ц смело отвечал охотник. «Много уж перебывало здесь
удальцов-рыцарей, которые за свою смелость поплатились жизнью, и с тобою
я тоже скоро расправлюсь!» Ц насмешливо сказал змей и стал пыхать на нег
о пламенем из своих семи пастей.
Пламя было такое сильное, что от него сухая трава загоралась, и, вероятно,
охотник задохнулся бы от жара и дыма, если бы не набежали его звери и не по
гасили пламени.
Тогда дракон набросился на самого охотника, но тот взмахнул мечом так, чт
о в воздухе засвистало, и разом отрубил ему три башки долой.
Дракон разъярился, поднялся в воздух, стал снова пыхать пламенем на охот
ника и собирался еще раз на него устремиться, но охотник еще раз взмахнул
мечом и отрубил дракону еще три головы.
Чудовище сразу ослабло и пало наземь, но все еще наступало на охотника; од
нако же тот, собравшись с последними силами, отрубил дракону хвост и так к
ак уж не мог более сражаться, то призвал всех своих зверей, и те растерзали
дракона на части.
Когда битва с драконом была окончена, охотник отворил двери кирхи и наше
л королевну распростертою на полу: она лишилась чувств от страха и ужаса
во время битвы охотника с драконом.
Он ее вынес на воздух, и когда она пришла в себя и открыла глаза, он показал
ей растерзанного дракона и сказал: «Ты от него избавлена!» Королевна обр
адовалась и сказала: «Теперь ты будешь мне дражайшим супругом, так как от
ец мой обещал меня выдать замуж за того, кто убьет дракона».
Затем она сняла с себя свое коралловое ожерелье и разделила его между зв
ерьми в награду за оказанную ими помощь, и при этом льву досталась часть о
жерелья с золотым замочком. А свой носовой платочек, на котором было выши
то имя королевны, она подарила охотнику, который подошел к растерзанному
дракону и из семи пастей повырезал языки, завернул в платочек королевны
и тщательно припрятал их.
Однако же, утомленный битвою с драконом и измученный пламенем, которым т
от обдавал его, охотник почувствовал себя в таком изнеможении, что сказа
л королевне: «Мы с тобою так изнурены и утомлены, что недурно было бы нам п
рилечь отдохнуть».
Королевна с ним согласилась, и они прилегли на голой земле; а охотник сказ
ал льву: «Посмотри, чтобы никто не напал на нас во время сна», Ц и, сказав э
то, заснул вместе с королевной.
Лев и сел около них, но он тоже был так утомлен битвой, что подозвал медвед
я и сказал: «Ложись рядом со мной; надо мне немного поспать, и если кто подо
йдет, разбуди меня».
Медведь и прилег около него; но он был тоже утомлен и позвал волка. «Приляг
около меня, Ц сказал он ему, Ц я только немного сосну, и если кто появитс
я, разбуди меня».
Волк лег около медведя, но так как и он был утомлен, то подозвал лисицу и ск
азал: «Ложись рядом со мною, дай мне поспать немного, а если что случится, т
о разбуди меня».
Лисица легла около него, но она была тоже настолько утомлена, что позвала
зайца и сказала: «Ложись рядом, дай мне поспать немного, а если кто подойде
т, то разбуди меня».
Прилег заяц около лисицы, но и он, бедняжка, был тоже утомлен и так как он ни
кому не мог поручить сторожить, то просто заснул.
Заснули и королевна, и охотник, и лев, и медведь, и волк, и лисица, и заяц Ц и в
се спали крепким, крепким сном.
Тем временем дворецкий, который должен был за всем следить издали, когда
увидел, что дракон не отлетает и не уносит королевны, и все на горе спокойн
о, собрался с духом и взошел на гору.
Он увидел там разрубленного на куски и в клочья разорванного дракона, а н
евдалеке от него Ц спящих рядком королевну, охотника и всех его зверей
И все были погружены в глубокий сон.
А так как он сам был человек злой и безбожный, то он вынул меч, отрубил охот
нику голову; королевну же подхватил на руки и понес с горы.
Тогда она проснулась и пришла в ужас; но дворецкий сказал ей; «Ты в моей по
лной власти! Ты должна будешь сказать, что не он убил дракона, а я!» Ц «Не мо
гу! Ц сказала она. Ц Не ты это сделал, а охотник и его звери!»
Дворецкий выхватил свой меч и грозил убить ее в случае, если она не повину
ется его воле, и тем вынудил у нее обещание ему повиноваться.
Затем он привел королевну к королю, который не мог опомниться от радости,
когда увидел в живых милое свое дитятко, преданное на растерзание чудови
щу. Дворецкий сказал ему: «Я убил дракона и дочь твою, девицу, и все царство
твое от чудовища избавил; а потому требую себе в награду руку твоей дочер
и, как было тобою обещано».
Король спросил удочери: «Правду ли он говорит?» Ц «Должно быть, правду,
Ц отвечала она уклончиво, Ц но я выговариваю себе разрешение отложить
свадьбу на один год и на один день».
В этот промежуток времени она надеялась получить хоть какие-нибудь свед
ения о своем милом охотнике.
Между тем на драконовой горе все звери все еще лежали рядком около своег
о убитого господина и спали глубоким сном.
Прилетел большой шмель и сел зайцу на нос; но заяц обмахнулся лапкой и про
должал спать. Шмель прилетел вторично и уселся там же, но заяц опять-таки
обмахнулся лапкой и все-таки спал. Прилетел шмель в третий раз и пребольн
о ужалил его в нос, так что тот проснулся. И чуть только он проснулся, как ра
збудил лисицу, а лисица Ц волка, волк Ц медведя, медведь Ц льва.
Когда же лев проснулся и увидел, что королевны нет, а его господин лежит уб
итый, то он начал страшно рычать и воскликнул: «Кто мог это совершить? Медв
едь, зачем ты меня не разбудил?» Медведь спросил у волка: «Волк, ты почему м
еня не разбудил?» Ц а волк задал тот же вопрос лисице, лисица Ц зайцу.
Один бедный заяц ни на кого не мог сослаться, и все сложили вину на него.
Они готовы уже были растерзать его, но он взмолился о пощаде и стал просит
ь: «Не губите вы меня, я сумею оживить нашего господина. Я знаю гору, на кото
рой растет такой корень, что кто его во рту держит, тот исцеляется от всех
болезней и всяких ран. Но только до той горы двести часов пути».
Лев сказал ему на это: «В двадцать четыре часа ты должен сбегать туда и обр
атно и тот корень принести с собой».
Заяц тотчас же пустился в путь и через двадцать четыре часа действительн
о вернулся с корнем.
Лев приставил охотнику голову на место, а заяц ткнул ему корень в рот, и ми
гом все опять срослось, и сердце стало биться, и жизнь к нему возвратилась.
Тогда охотник очнулся от сна и ужаснулся, не видя около себя королевны; он
подумал: «Верно, она ушла во время моего сна, чтобы от меня избавиться».
Лев впопыхах приставил своему господину голову лицом назад, но тот в сво
ей великой печали этого и не приметил; и только уж в полдень, когда ему зах
отелось поесть, он увидел, что голова у него перевернута, никак не мог поня
ть причины такого странного превращения и стал у зверей спрашивать, что
могло с ним произойти во время сна.
Тогда и рассказал ему лев, что все они от утомления около него заснули, а п
ри своем пробуждении нашли его мертвым, с отрубленною головою; затем рас
сказал, как заяц принес жизненный корень, а он впопыхах приставил голову
наоборот, лицом к спине, но с удовольствием готов исправить свою ошибку.
Он и действительно сорвал охотнику голову, перевернул ее, а заяц заживил
ему раны и укрепил голову на плечах при помощи своего корня.
Но охотник запечалился, пошел скитаться по белу свету и всюду заставлял
своих зверей плясать перед зрителями.
И случилось так, что он ровно год спустя опять пришел в тот самый город, гд
е он спас королевну от дракона и увидел, что весь город обвешан красной ма
терией.
И спросил он у хозяина гостиницы: «Что все это значит? Ровно год тому назад
ваш город был весь увешан черным Почему же теперь он увешан красной мат
ерией?» Ц «Год тому назад, Ц отвечал хозяин гостиницы, Ц нашу королевн
у приходилось отдать на съедение дракону; но дворецкий нашего короля с т
ем чудовищем сразился и убил его, и завтра должно происходить их венчани
е. Вот почему тогда город был весь увешан черным, а нынче украшен яркою кра
сною материей».
На другой день, когда уже надлежало праздновать свадьбу королевны, охотн
ик в обеденное время сказал хозяину гостиницы: «А как ты полагаешь, госпо
дин хозяин, могу я сегодня здесь у тебя поесть хлеба с королевского стола?
» Ц «Ну, Ц сказал хозяин, Ц я, пожалуй, не прочь побиться об заклад на сто
червонцев, что этого никогда не будет». Охотник принял заклад и выложил н
а стол кошелек со ста золотыми. Потом позвал зайца и сказал: «Ступай, мой м
илый попрыгун, и принеси мне того хлеба, который ест сам король».
Заяц был между зверьми младший и не смел никому передать своего поручени
я, а должен был сам его исполнить. «Э-э, Ц подумал он, Ц пожалуй, если я пой
ду так-то один по улицам, мясницкие собаки побегут за мною следом».
Как он думал, так и случилось: собаки пустились за ним бежать по улицам и у
же было почти совсем добрались до его красивой шкурки. Но заяц тут как пош
ел писать, да и укрылся в будку часового, так что тот и не заметил, как это пр
оизошло.
Подбежали к будке и собаки: очень хотелось им зайца из нее вытащить; но сол
дат был на часах; видно, шутить не любил и так угостил их прикладом, что они
с визгом и ревом бросились врассыпную.
Чуть только заметил заяц, что путь ему открыт, помчался он в королевский з
амок и прямехонько к королевне, сел под стулом у ней да лапкою-то ее чуть-ч
уть за ножку.
А она и говорит: «Пошла прочь!» Ц думала, что это ее собачонка. А заяц-то оп
ять ее за ножку лапкой; и она опять-таки: «Да пошла же прочь!» Ц все еще дум
ая, что это собачка.
Но заяц опять за свое Ц и третий раз ее за ножку лапкой; тут только заглян
ула она под стул и узнала зайца по своему ожерелью.
Вот и взяла она его к себе на руки, отнесла в свою комнату и сказала: «Милый
зайчик! Чего ты желаешь?» Тот отвечал: «Господин мой, тот самый, что убил др
акона, прибыл сюда и через меня просит, чтобы ты прислала ему того хлеба, к
оторый сам король ест».
Королевна очень обрадовалась и приказала позвать к себе булочника, а бул
очнику велела принести того хлеба, который сам король изволит кушать. За
йчик и сказал при этом: «Но уж прикажи булочнику, чтобы он мне и снес этот х
леб до дому, а то мясницкие собаки опять за мной погонятся».
Булочник снес ему хлеб до дверей комнаты самого хозяина, а там уж заяц под
нялся на задние лапы, а в передние взял хлеб и поднес его своему господину.
«Видишь, господин хозяин, Ц сказал охотник, Ц сто червонцев теперь мои»
.
Хозяин был очень удивлен этим, а охотник опять-таки сказал: «Ну вот, госпо
дин хозяин, хлеб с королевского стола у меня теперь есть;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
-нибудь, а не то, пожалуй, придется нам голод терпеть», Ц зарядил свое ружь
е и стал кругом озираться.
Видит, бежит мимо матерый заяц; охотник в него прицелился, но заяц крикнул
ему:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два зайчонка Ц выкуп мой!
Тотчас прыгнул заяц в кусты и вын
ес оттуда двух зайчат; а эти зверьки так весело играли и были такие славны
е, что у братьев-охотников не хватило духу их убить.
Они оставили их при себе, и оба зайчонка побежали за ними следом.
Вскоре после того мимо них побежала лисица; они было хотели ту лису подст
релить, но и лисица закричала:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два лисенка Ц выкуп мой!
И она принесла двух лисят, а брать
я-охотники и их тоже убить не решились, а оставили при себе вместе с зайча
тами, и те тоже за ними побежали следом.
Немного спустя вышел волк из чащи леса, оба охотника в него нацелились; но
и волк закричал также:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два волчонка Ц выкуп мой!
И двух волчат братья-охотники пр
исоединили к остальным зверям, и те тоже за ними следом побежали.
Потом повстречался им медведь, который тоже не прочь был пожить еще на бе
лом свете, и крикнул охотникам:
Сжалься, егерь, надо мной!
Медвежата Ц выкуп мой!
И еще два медвежонка были присое
динены к остальным зверям, и таким образом всех зверей у охотников оказа
лось уже восемь.
Кто же еще наконец вышел им навстречу? Вышел лев, потрясая своей гривой. Но
охотники не оробели и в него прицелились; тогда и лев тоже сказал:
Сжалься, егерь, надо мной!
Мои львята Ц выкуп мой!
И он также принес им своих львят;
и вот у братьевохотников оказались: два львенка, два медвежонка, два волч
онка, два лисенка и два зайчонка, которые шли за ними следом и служили им.
А между тем их все же мучил голод, и они сказали лисицам своим: «А ну-ка, вы, п
ролазы, достаньте нам чегонибудь поесть, вы ведь от природы лукавы и воро
ваты». Те отвечали: «Невдалеке отсюда лежит деревня, в которой мы уже не од
ну курицу потаскали; мы вам туда дорогу укажем».
Вот и пошли они в деревню, купили себе кое-чего поесть, приказали и зверей
своих покормить и пошли далее своим путем-дорогою.
Лисицы же отлично знали в том околотке дворы, где водились куры, и всюду мо
гли давать самые верные указания братьям-охотникам.
Так походили-побродили братья вместе, но не могли себе нигде сыскать так
ой службы, на которую им можно было бы поступить обоим, и порешили наконец
: «Видно, нам суждено расстаться».
Они поделили зверей между собою, так что каждый получил на свою долю по ль
ву, по медведю, по волку, по лисице и по зайцу; затем они распрощались, покля
лись братски любить друг друга до смертного часа и вонзили в дерево на ра
спутье тот нож, который был им дан воспитателем; и пошел один из них от тог
о дерева на восток, а другой Ц на запад.
Младший вместе со своими зверями пришел в город, который был весь затяну
т черной материей. Он вошел в одну из гостиниц и спросил у хозяина, не возь
мется ли тот приютить у себя его зверей.
Хозяин гостиницы отвел для них хлев, у которого в стене была дыра. Заяц тот
час из той дыры вылез, добыл себе кочан капусты, а лиса принесла себе куроч
ку и, съевши ее, не поленилась сходить и за петушком; только волк, медведь и
лев не могли из этой дыры выйти, потому что были слишком велики.
Тогда хозяин гостиницы отвел их на поле, где на траве паслась корова, и дал
им наесться досыта.
Когда звери были накормлены, охотник спросил у хозяина: «Почему весь гор
од завешан черной материей?» Ц «А потому, что завтра единственная дочь н
ашего короля должна умереть». Ц «Да что же она, при смерти лежит больная,
что ли?» Ц спросил охотник. Ц «Нет, и живехонька, и здоровехонька; а все же
должна умереть». Ц «Да почему же?» Ц спросил охотник. «А вот видишь ту вы
сокую гору перед городом? На ней живет дракон, которому каждый год мы долж
ны давать по невинной девушке, а если бы не давали, он бы опустошил всю наш
у страну. Теперь уж всех девушек принесли ему в жертву, осталась только од
на королевская дочь. Но и той нет пощады, и ее должны мы завтра отдать драк
ону на съеденье!» Ц «Да отчего же не убьют дракона?» Ц спросил охотник. «
О, многие рыцари уже пытались это сделать; но только напрасно загубили св
ою жизнь. Недаром тому, кто победит этого дракона, король пообещал дочь в ж
ены отдать, а по смерти своей Ц и все свое королевство».
Охотник ничего не сказал более, но на другое утро захватил с собою своих з
верей и взошел с ними на драконову гору.
На вершине ее стояла кирха, и в ней на жертвеннике три полных кубка, а при н
их и подпись: «Кто эти три кубка выпьет, тот будет самым сильным изо всех с
ильных людей на свете и станет свободно владеть тем мечом, который зарыт
под порогом входной двери».
Охотник не сразу решился выпить из тех кубков, а вышел из кирхи и разыскал
меч, зарытый в земле; но даже и с места его стронуть не мог.
Тогда он вновь вернулся в кирху, осушил те кубки и почуял себя настолько с
ильным, что мог взять тот меч в руки и владеть им совершенно свободно.
Когда же наступил тот час, в который юную деву предстояло предать дракон
у, сам король и его дворецкий вместе со всем двором вывели королевну за го
род.
Издали она увидела охотника на драконовой горе, и ей показалось, что это с
ам дракон ее ожидает; она было и всходить-то на гору не хотела, но наконец, в
спомнив, что весь город должен из-за нее погибнуть, она была вынуждена пой
ти на этот тяжкий подвиг.
Тогда король и его придворные вернулись домой, исполненные великой горе
сти; а дворецкий короля должен был остаться на месте и издали наблюдать з
а всем происходившим на горе.
Когда королевна поднялась на гору, она увидела там не дракона, а молодого
охотника, который старался ее утешить и сказал, что он думает ее спасти, вв
ел в кирху и запер в ней.
Немного спустя с великим шумом и грохотом налетел семиглавый дракон. Уви
дев охотника, он удивился и сказал: «Зачем ты тут на горе?» Ц «А затем, что х
очу с тобою биться!» Ц смело отвечал охотник. «Много уж перебывало здесь
удальцов-рыцарей, которые за свою смелость поплатились жизнью, и с тобою
я тоже скоро расправлюсь!» Ц насмешливо сказал змей и стал пыхать на нег
о пламенем из своих семи пастей.
Пламя было такое сильное, что от него сухая трава загоралась, и, вероятно,
охотник задохнулся бы от жара и дыма, если бы не набежали его звери и не по
гасили пламени.
Тогда дракон набросился на самого охотника, но тот взмахнул мечом так, чт
о в воздухе засвистало, и разом отрубил ему три башки долой.
Дракон разъярился, поднялся в воздух, стал снова пыхать пламенем на охот
ника и собирался еще раз на него устремиться, но охотник еще раз взмахнул
мечом и отрубил дракону еще три головы.
Чудовище сразу ослабло и пало наземь, но все еще наступало на охотника; од
нако же тот, собравшись с последними силами, отрубил дракону хвост и так к
ак уж не мог более сражаться, то призвал всех своих зверей, и те растерзали
дракона на части.
Когда битва с драконом была окончена, охотник отворил двери кирхи и наше
л королевну распростертою на полу: она лишилась чувств от страха и ужаса
во время битвы охотника с драконом.
Он ее вынес на воздух, и когда она пришла в себя и открыла глаза, он показал
ей растерзанного дракона и сказал: «Ты от него избавлена!» Королевна обр
адовалась и сказала: «Теперь ты будешь мне дражайшим супругом, так как от
ец мой обещал меня выдать замуж за того, кто убьет дракона».
Затем она сняла с себя свое коралловое ожерелье и разделила его между зв
ерьми в награду за оказанную ими помощь, и при этом льву досталась часть о
жерелья с золотым замочком. А свой носовой платочек, на котором было выши
то имя королевны, она подарила охотнику, который подошел к растерзанному
дракону и из семи пастей повырезал языки, завернул в платочек королевны
и тщательно припрятал их.
Однако же, утомленный битвою с драконом и измученный пламенем, которым т
от обдавал его, охотник почувствовал себя в таком изнеможении, что сказа
л королевне: «Мы с тобою так изнурены и утомлены, что недурно было бы нам п
рилечь отдохнуть».
Королевна с ним согласилась, и они прилегли на голой земле; а охотник сказ
ал льву: «Посмотри, чтобы никто не напал на нас во время сна», Ц и, сказав э
то, заснул вместе с королевной.
Лев и сел около них, но он тоже был так утомлен битвой, что подозвал медвед
я и сказал: «Ложись рядом со мной; надо мне немного поспать, и если кто подо
йдет, разбуди меня».
Медведь и прилег около него; но он был тоже утомлен и позвал волка. «Приляг
около меня, Ц сказал он ему, Ц я только немного сосну, и если кто появитс
я, разбуди меня».
Волк лег около медведя, но так как и он был утомлен, то подозвал лисицу и ск
азал: «Ложись рядом со мною, дай мне поспать немного, а если что случится, т
о разбуди меня».
Лисица легла около него, но она была тоже настолько утомлена, что позвала
зайца и сказала: «Ложись рядом, дай мне поспать немного, а если кто подойде
т, то разбуди меня».
Прилег заяц около лисицы, но и он, бедняжка, был тоже утомлен и так как он ни
кому не мог поручить сторожить, то просто заснул.
Заснули и королевна, и охотник, и лев, и медведь, и волк, и лисица, и заяц Ц и в
се спали крепким, крепким сном.
Тем временем дворецкий, который должен был за всем следить издали, когда
увидел, что дракон не отлетает и не уносит королевны, и все на горе спокойн
о, собрался с духом и взошел на гору.
Он увидел там разрубленного на куски и в клочья разорванного дракона, а н
евдалеке от него Ц спящих рядком королевну, охотника и всех его зверей
И все были погружены в глубокий сон.
А так как он сам был человек злой и безбожный, то он вынул меч, отрубил охот
нику голову; королевну же подхватил на руки и понес с горы.
Тогда она проснулась и пришла в ужас; но дворецкий сказал ей; «Ты в моей по
лной власти! Ты должна будешь сказать, что не он убил дракона, а я!» Ц «Не мо
гу! Ц сказала она. Ц Не ты это сделал, а охотник и его звери!»
Дворецкий выхватил свой меч и грозил убить ее в случае, если она не повину
ется его воле, и тем вынудил у нее обещание ему повиноваться.
Затем он привел королевну к королю, который не мог опомниться от радости,
когда увидел в живых милое свое дитятко, преданное на растерзание чудови
щу. Дворецкий сказал ему: «Я убил дракона и дочь твою, девицу, и все царство
твое от чудовища избавил; а потому требую себе в награду руку твоей дочер
и, как было тобою обещано».
Король спросил удочери: «Правду ли он говорит?» Ц «Должно быть, правду,
Ц отвечала она уклончиво, Ц но я выговариваю себе разрешение отложить
свадьбу на один год и на один день».
В этот промежуток времени она надеялась получить хоть какие-нибудь свед
ения о своем милом охотнике.
Между тем на драконовой горе все звери все еще лежали рядком около своег
о убитого господина и спали глубоким сном.
Прилетел большой шмель и сел зайцу на нос; но заяц обмахнулся лапкой и про
должал спать. Шмель прилетел вторично и уселся там же, но заяц опять-таки
обмахнулся лапкой и все-таки спал. Прилетел шмель в третий раз и пребольн
о ужалил его в нос, так что тот проснулся. И чуть только он проснулся, как ра
збудил лисицу, а лисица Ц волка, волк Ц медведя, медведь Ц льва.
Когда же лев проснулся и увидел, что королевны нет, а его господин лежит уб
итый, то он начал страшно рычать и воскликнул: «Кто мог это совершить? Медв
едь, зачем ты меня не разбудил?» Медведь спросил у волка: «Волк, ты почему м
еня не разбудил?» Ц а волк задал тот же вопрос лисице, лисица Ц зайцу.
Один бедный заяц ни на кого не мог сослаться, и все сложили вину на него.
Они готовы уже были растерзать его, но он взмолился о пощаде и стал просит
ь: «Не губите вы меня, я сумею оживить нашего господина. Я знаю гору, на кото
рой растет такой корень, что кто его во рту держит, тот исцеляется от всех
болезней и всяких ран. Но только до той горы двести часов пути».
Лев сказал ему на это: «В двадцать четыре часа ты должен сбегать туда и обр
атно и тот корень принести с собой».
Заяц тотчас же пустился в путь и через двадцать четыре часа действительн
о вернулся с корнем.
Лев приставил охотнику голову на место, а заяц ткнул ему корень в рот, и ми
гом все опять срослось, и сердце стало биться, и жизнь к нему возвратилась.
Тогда охотник очнулся от сна и ужаснулся, не видя около себя королевны; он
подумал: «Верно, она ушла во время моего сна, чтобы от меня избавиться».
Лев впопыхах приставил своему господину голову лицом назад, но тот в сво
ей великой печали этого и не приметил; и только уж в полдень, когда ему зах
отелось поесть, он увидел, что голова у него перевернута, никак не мог поня
ть причины такого странного превращения и стал у зверей спрашивать, что
могло с ним произойти во время сна.
Тогда и рассказал ему лев, что все они от утомления около него заснули, а п
ри своем пробуждении нашли его мертвым, с отрубленною головою; затем рас
сказал, как заяц принес жизненный корень, а он впопыхах приставил голову
наоборот, лицом к спине, но с удовольствием готов исправить свою ошибку.
Он и действительно сорвал охотнику голову, перевернул ее, а заяц заживил
ему раны и укрепил голову на плечах при помощи своего корня.
Но охотник запечалился, пошел скитаться по белу свету и всюду заставлял
своих зверей плясать перед зрителями.
И случилось так, что он ровно год спустя опять пришел в тот самый город, гд
е он спас королевну от дракона и увидел, что весь город обвешан красной ма
терией.
И спросил он у хозяина гостиницы: «Что все это значит? Ровно год тому назад
ваш город был весь увешан черным Почему же теперь он увешан красной мат
ерией?» Ц «Год тому назад, Ц отвечал хозяин гостиницы, Ц нашу королевн
у приходилось отдать на съедение дракону; но дворецкий нашего короля с т
ем чудовищем сразился и убил его, и завтра должно происходить их венчани
е. Вот почему тогда город был весь увешан черным, а нынче украшен яркою кра
сною материей».
На другой день, когда уже надлежало праздновать свадьбу королевны, охотн
ик в обеденное время сказал хозяину гостиницы: «А как ты полагаешь, госпо
дин хозяин, могу я сегодня здесь у тебя поесть хлеба с королевского стола?
» Ц «Ну, Ц сказал хозяин, Ц я, пожалуй, не прочь побиться об заклад на сто
червонцев, что этого никогда не будет». Охотник принял заклад и выложил н
а стол кошелек со ста золотыми. Потом позвал зайца и сказал: «Ступай, мой м
илый попрыгун, и принеси мне того хлеба, который ест сам король».
Заяц был между зверьми младший и не смел никому передать своего поручени
я, а должен был сам его исполнить. «Э-э, Ц подумал он, Ц пожалуй, если я пой
ду так-то один по улицам, мясницкие собаки побегут за мною следом».
Как он думал, так и случилось: собаки пустились за ним бежать по улицам и у
же было почти совсем добрались до его красивой шкурки. Но заяц тут как пош
ел писать, да и укрылся в будку часового, так что тот и не заметил, как это пр
оизошло.
Подбежали к будке и собаки: очень хотелось им зайца из нее вытащить; но сол
дат был на часах; видно, шутить не любил и так угостил их прикладом, что они
с визгом и ревом бросились врассыпную.
Чуть только заметил заяц, что путь ему открыт, помчался он в королевский з
амок и прямехонько к королевне, сел под стулом у ней да лапкою-то ее чуть-ч
уть за ножку.
А она и говорит: «Пошла прочь!» Ц думала, что это ее собачонка. А заяц-то оп
ять ее за ножку лапкой; и она опять-таки: «Да пошла же прочь!» Ц все еще дум
ая, что это собачка.
Но заяц опять за свое Ц и третий раз ее за ножку лапкой; тут только заглян
ула она под стул и узнала зайца по своему ожерелью.
Вот и взяла она его к себе на руки, отнесла в свою комнату и сказала: «Милый
зайчик! Чего ты желаешь?» Тот отвечал: «Господин мой, тот самый, что убил др
акона, прибыл сюда и через меня просит, чтобы ты прислала ему того хлеба, к
оторый сам король ест».
Королевна очень обрадовалась и приказала позвать к себе булочника, а бул
очнику велела принести того хлеба, который сам король изволит кушать. За
йчик и сказал при этом: «Но уж прикажи булочнику, чтобы он мне и снес этот х
леб до дому, а то мясницкие собаки опять за мной погонятся».
Булочник снес ему хлеб до дверей комнаты самого хозяина, а там уж заяц под
нялся на задние лапы, а в передние взял хлеб и поднес его своему господину.
«Видишь, господин хозяин, Ц сказал охотник, Ц сто червонцев теперь мои»
.
Хозяин был очень удивлен этим, а охотник опять-таки сказал: «Ну вот, госпо
дин хозяин, хлеб с королевского стола у меня теперь есть;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86