А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Тебе
известно, что правление предложило ему подать в отставку?
Ц Если хочешь знать мое мнение, то это ему только на пользу.
Ц Что он собирается делать?
Ц Ты имеешь в виду, когда его выставят вон? Ц В голосе Эммы не слышалось н
и тени сочувствия. Ц Не знаю, и меня это совершенно не волнует с тех пор, ка
к он оставил в покое бедную Клер. Теперь она нашла своего героя в Шотланди
и и вполне счастлива. Ее брат рассказал мне... Ц Она внезапно осеклась, уви
дев как изменилось при этом лицо Генри. Ц О Генри, мне так жаль...
Ц Все в порядке. Ц Генри отчаянно встряхнул головой. Ц Все в порядке! Я з
наю, что у меня никогда не было ни единого шанса. Главное, чтоб она была сча
стлива, а все остальное уже неважно...

Нейл спускался по Маунду по направлению к Принсес-стрит, сгорбившись из-
за сильного снегопада. Дважды он узнавал, починили ли телефонную линию Д
анкерна, и столько же раз ему отвечали, что повреждение будет исправлено,
как только позволит погода. Он перешел дорогу и свернул у Национальной г
алереи, чувствуя, как снежинки жалят ему глаза. Еще несколько встреч с пре
дставителями антинефтяного лобби и можно будет спокойно готовиться к п
раздникам. Раньше он всегда Рождество ненавидел. Когда нет семьи, это вре
мя полного одиночества. На Новый год у него всегда собирались друзья, и эт
о бывало единственный раз в году, когда он позволял себе напиться до бесч
увствия. В Рождество он всегда чувствовал себя словно в пустыне. У него не
было ни веры в Бога, которая служила бы ему утешением, ни отца с матерью, к к
оторым он мог бы прийти на рождественский ужин. Никого. Но теперь у него по
явилась Клер. Он остановился возле светофора у перехода. Клер, безусловн
о, заслуживала по-настоящему красивого подарка... чего-то особенного... но ч
его? Он долго мучился, какой подарок выбрать Клер, и вчера наконец решение
пришло само собой. Серебряный браслет. Дороговато, конечно, но именно это
ему очень захотелось ей подарить. Наконец он пересек Принсес-стрит и нап
равился в сторону ювелирного магазина «Гамильтон энд Инч».
Нейлу оставалось пройти совсем немного, как вдруг его неожиданно замети
ла Кэтлин, выходившая из лавки, Она немного поколебалась, затем, проскочи
в дорогу между движущихся машин, бросилась за ним.
Ц Нейл! Я так и думала, что это ты. Как поживаешь? Ц Два дня назад она все-та
ки переехала на снятую ей квартиру.
Она улыбалась, на ее рыжих волосах, повязанных зеленым шелковым платком,
блестели снежинки.
Ц Я просто не могла поверить, когда услышала новости. Мне очень жаль, Ней
л, но ты, должно быть, уже знаешь, что она вернулась к мужу.
Он недоумевающе уставился на нее.
Ц О ком ты, Кэт? Ц Ему не терпелось поскорее уйти.
Ц О Клер, конечно. Ц Ее глаза расширились в хорошо разыгранном сочувств
ии.
Ц О Клер? Ц Они оба отступили от края тротуара Ц мимо проехал грузовой
фургон, разбрызгивая по булыжникам мостовой веер черного талого снега.

Кэтлин, пряча триумф, недоверчиво посмотрела на него.
Ц Ты хочешь сказать, что не знаешь?
Ц О чем? Ц в его голосе проскользнуло явное раздражение.
Она нахмурилась.
Ц Ну, если она тебе ничего не сказала, может, тогда и мне не следует говори
ть...
Ц О чем говорить, Кэт? Ц повторил свой вопрос Нейл, побледнев от злости.

Она почувствовала, что зашла уже слишком далеко, и быстро затрясла голов
ой.
Ц Это уже не имеет значения...
Ц Совершенно определенно, что имеет. Ц Нейл сделал шаг к ней. Ц Кэт, что н
а этот раз ты задумала? Знаешь, больше твои номера не пройдут.
Ц Пол Ройленд приезжал вчера в Данкерн... Ц она неожиданно запнулась. Ц
Очевидно она уехала вместе с ним... Обратно, в Лондон. Извини, Нейл.
Нейл пристально смотрел на нее.
Ц Откуда ты узнала? Ц Он был потрясен пронзившей его вспышкой ярости.
Ц Вчера вечером я звонила Джеку Гранту. Я потеряла свои ноты и подумала,
что, возможно, оставила их у него. Ц Кэтлин отвела глаза, не в силах встрет
иться с ним взглядом. Ц Он-то мне и рассказал. Клер, очевидно, решила верну
ться к нему из-за предстоящего суда и всего такого... Джек сказал, что она со
биралась перед отъездом поговорить с тобой... но, наверное, у нее не было вр
емени.
Ц Я тебе не верю. Ц Его лицо буквально посерело.
Ц Это правда, Нейл. Ц Она снова взглянула ему в глаза и ужаснулась той бо
ли, которую в них разглядела. Внезапно ее уверенность пошла на убыль.
Она звонила в Данкерн, это чистая правда. Дважды линия оказывалась занят
а, а на третий раз Ц отключена. Она вознесла молитву, чтобы к тому времени,
когда связь восстановится, Пол уже уехал и увез Клер с собой.
Ц Ты лжешь, Кэт? Ц Нейл стиснул кулаки.
Ц Я не лгу. Ц Она твердо выдержала его взгляд. «Поверь в это, поверь, и все
будет правдой».
Ц Клер не в твоей власти, Нейл. Она никогда не была твоей, я тебе об этом го
ворила. Она просто развлекалась с тобой. Пойми, Нейл, она аристократка, она
не ровня ни тебе, ни мне. Стоило Полу только поманить ее пальцем, как она бе
гом кинулась к нему. Клер принадлежит Полу, потому что у него есть деньга,
влияние, связи. Ты увидишь, он вынырнет из этого дерьма, благоухая как роза
Ц таким, как он это всегда удается! Не изменяй себе, Нейл. Не бегай за ней.
Он стоял посреди тротуара, застыв в оцепенении. Его лицо и волосы были мок
ры от растаявшего снега. Потом он поглядел на нее и медленно пошел прочь. М
гновение Кэтлин смотрела ему вслед, а потом поспешила за ним.
Ц Нейл...
Ц Прощай, Кэт.
Ц Нейл, если я завтра зайду в ваш офис, может быть, выпьем вместе по чашечк
е кофе? Ц Она почти бежала, едва поспевая за ним. Когда они достигли угла Д
жордж-стрит, он остановился. Ц Может, я могу чем-то помочь «Стражам Земли
»? Ц Как ни в чем не бывало продолжала она. Ц После Рождества, когда конча
тся концерты? Пожалуйста, не оставляй меня одну, Нейл... Ц Она презирала се
бя за то, что унижается перед ним. Такой женщине как она стоило только глаз
ом подмигнуть, чтобы любой мужчина побежал за ней, но она ничего не могла с
собой поделать.
Ц Может быть, Кэт, Ц Его голос звучал очень устало. Ц Я просто не знаю.
Он не оглядываясь пошел дальше, а она осталась стоять на тротуаре. Она сто
яла и смотрела ему вслед, чувствуя, как ветер распахивает ее пальто и снег
попадает ей за шиворот. Она видела, как он медленно бредет по улице, надолг
о остановившись возле ювелирного магазина и разглядывая там что-то в ви
трине, а затем пошел прочь, не заходя вовнутрь.
Прикусив губу, Кэтлин отвернулась, Ее рука в кармане нашла ключи от его кв
артиры и больно их стиснула. Он больше не спрашивал о них.

Клер лежала в постели, уставясь в потолок, когда Пол наконец вернулся. В ру
ке он держал чашку чая.
Ц Клер? Ц Он с облегчением вздохнул, увидев, что она очнулась, и поставил
чашку на прикроватный столик.
Ц Клер, дорогая, скоро приезжает Джеффри, чтобы присмотреть за тобой.
Она ничего не ответила.
Ц Все будет хорошо, Клер. Вот увидишь, они не повредят замку. Когда законч
ится бурение и уберут платформу, вообще ничего не будет заметно...
Ее лицо оставалось совершенно бесстрастным Ц ни один мускул даже не дро
гнул.
Ц Уверен, что мы добьемся для тебя разрешения на посещение. Или что-нибу
дь в этом роде... Ц он нервно рассмеялся. Ц Мы вернемся туда, дорогая, обеща
ю, сразу же, как только закончится этот дурацкий процесс. Вот увидишь, со м
ной не случится ничего плохого и меня наверняка оправдают. Разбирательс
тво публичным не будет и вообще я сомневаюсь, что газетчики проявят хоть
какой-то интерес. Они уже устали от Сити. Скоро обо всем этом вообще забуд
ут, и наш ребенок никогда ничего не узнает. Ц Пол умолк и взглянул на живо
т Клер, прикрытый окровавленным плащом. Одна из ее туфель свалилась на по
л. Он подошел поближе и нахмурившись посмотрел на Клер. После того, как он
добился своего, ему хотелось, чтобы у них было все как раньше, до того, как о
ни с Клер стали врагами. Они могли бы попытаться стать настоящей семьей, о
собенно теперь, когда у них будет ребенок. Непонятный страх снова свел ег
о желудок, когда он увидел ее неподвижное лицо.
Ц Клер, ты меня не слышишь? Ц Он неуверенно нагнулся. Из-под одеяла видне
лась пряжка пояса ее плаща.
Пол понял, что ее надо хотя бы раздеть. Холодными, непослушными пальцами о
н развязал пояс и начал стягивать плащ. Она лежала совершенно неподвижно
и ему пришлось раздевать ее как куклу: вытащил руки из рукавов, потом пере
катил ее на бок и вынул из-под нее плащ, а затем снова положил на спину. Пол
скомкал плащ, затолкал его подальше в комод, затем снял с ноги оставшуюся
туфлю, снова прикрыл Клер одеялом и подоткнул его с боков. Ц Клер, дорогая
, ты должна выпить чего-нибудь горячего. Никакой реакции.
Ц Пожалуйста. Тебе никак нельзя простужаться. Выпей и тебе сразу станет
лучше, Ц говорил он фальшиво-утешающим тоном. Ц Я не хотел, чтобы мы ссор
ились, Клер. Если бы ты вела себя как подобает хорошей жене, если бы ты была
верна мне, ничего этого бы не случилось. Ц Он снова поправил покрывало. Ц
Но я тебе все простил. Несмотря ни на что, дорогая, я тебя простил. Все будет
хорошо. Скоро приедет Джеффри, и он тебе поможет.
Внезапно он вздрогнул. В комнате стоял леденящий холод, и Пол почувствов
ал, как по спине у него пробежали мурашки. В доме было очень тихо.
Ц Я пойду и приготовлю Фебе что-нибудь поесть, хорошо? И проверю, что с ото
плением. Слишком уж холодно. Ц Он отступил от постели. Ц Клер, с тобой все
будет в порядке, Ц почти умоляющим тоном произнес он.
Клер по-прежнему ему не отвечала. Она ничего не слышала.

Служанка, которая всегда приносила целебное масло, на этот раз принесла
Изабель и новости.
Ц Ваш король одержал великую победу, Ц прошептала она, опасливо огляды
ваясь на стражников. Позади реял на ветру королевский флаг, возвещавший,
что замок Берик по-прежнему оставался во власти англичан. Ц Шотландия с
коро будет свободна!
Изабель взглянула на нее. Она была слишком слаба, чтобы позволить тешить
себя призрачной надеждой. Ее лицо, на котором еще виднелись ссадины, было
теперь таким худым и изможденным, что глаза на нем казались огромными че
рными провалами. Она смотрела на служанку, пытаясь осмыслить ее слова.
Просовывая миску с едой сквозь решетку, женщина ободряюще улыбнулась.
Ц Мужайтесь, миледи, мужайтесь, Ц прошептала она. Ее мучители в этот ден
ь отсутствовали. Щедрый проливной дождь, занавешивая реку и омывая камни
замковых стен, вымочил насквозь ее старые изношенные до дыр платье и пла
щ, в который она пряталась и днем и ночью. Ее кости ныли, суставы, пораженны
е артритом, ломило, горло заложило, но нежеланных зрителей внизу не было, и
это можно было считать божьим благословлением. Она сидела, устремив сво
й взгляд на юг, через Твид, но все было скрыто серой стеной сплошного туман
а.
Через два дня на рассвете пришел стражник и отпер дверь.
Ц Выходите.
Она тупо уставилась на него, ничего не понимая.
Ц Выходите. Вам меняют место заключения, миледи, Ц нарочито грубым тоно
м сказал он. Когда он распахнул зарешеченную дверь, позади него оказалос
ь еще два человека, один из которых был в длинной темной рясе, Ц явно служ
итель церкви, другой Ц комендант.
Едва способная передвигаться от боли и слабости, она подползла к двери к
летки, а оттуда забралась на стену замка, где воздух был намного чище. Она
все еще не понимала, все еще не позволяла себе надеяться. Возможно, наконе
ц-то это казнь, о которой она теперь молила все чаще и чаще, когда боль букв
ально пожирала ее тело, а отчаяние окутывало глухим черным покровом. Выг
лядела она старухой, а ей было всего двадцать восемь лет.
Комендант подошел к Изабель и, когда она, пошатываясь от слабости, болезн
енно выпрямилась, взял ее за руку.
Ц По приказу короля, вас, леди Бакан, из замка переводят в один из монасты
рей в стенах города. Король Эдуард пожелал выказать вам милосердие. Ц Он
впервые улыбнулся, его суровое лицо покрылось множеством морщинок. Ц Он
считает, что вы уже понесли достаточное наказание. Отныне ваше заключен
ие будет препоручено заботам сестер-кармелиток.
Она по-прежнему не верила тому, что ей говорили. Она думала, что это какая-т
о новая пытка, что это обман, уловка коменданта, но ее медленно довели до д
вери в башне, а оттуда один из стражников снес ее на руках по длинной винто
вой лестнице. Внизу она снова сама встала на ноги, еще не в силах поверить,
что весь кошмар, связанный с клеткой, позади.
Затем ее взор застлала тьма, и она рухнула на каменные плиты, сквозь котор
ые пробивалась трава.
Ее положили в крытый фургон, стоявший у ворот, и отвезли, укрыв от нескромн
ых взглядов жителей Берика, так долго причинявших ей столько мучений, в м
онастырь, который должен был стать ее новой тюрьмой.
Там ее доставили в лечебницу, и постепенно она наконец начала верить и на
деяться, что ее не казнят. Монахини вымыли ее грязное изможденное тело и с
тали кормить укрепляющей пищей, поначалу жидкой, так как ее зубы шаталис
ь, а десны кровоточили. Ей выделили перину, чистое постельное белье и неск
олько новых платьев Ц скромных, лишенных всяких украшений, кроме четок
и распятия, которое она, как и все монахини, носила на поясе. Они также выче
сали вшей из ее волос, по-прежнему густых и не тронутых сединой, вымыли с л
ечебными травами и высушили их на солнце в благоухающем саду, прежде чем
спрятать под белоснежный чепец и покрывало. Сначала она не могла пройти
больше десяти шагов, но понемногу ее тело начало привыкать к нагрузкам, и
к тому времени, как выпал первый снег, она уже была в состоянии без посторо
нней помощи обойти монастырь. Постепенно она узнала многое из того, что с
лучилось с Робертом за последние четыре года.
Она услышала о его бегстве из Шотландии, о зиме, проведенной в Ратлине, о е
го возвращении. Узнала о смерти еще двоих его братьев, Томаса и Александр
а: как и Найджел они были повешены англичанами. Узнала и о победах «короля
Хоба»: в большинстве случаев это были легенды, выросшие вокруг него с тех
пор, как о его подвигах заговорили по всей Шотландии и в Северной Англии.

Монахини рассказывали о его доблести и отваге, о его благородстве Ц даж
е враги признавали это, Ц о его любви к Шотландии и блестящем даре правит
еля. Она узнала также, что схваченные вместе с ней женщины, о судьбе которы
х она так часто гадала, по-прежнему находятся в плену в Англии, но Мэри из Р
оксбурга перевезли на юг, поскольку армия Роберта стала угрожать даже эт
ой пограничной крепости. Каким-то чудом все они остались живы и даже она с
ама, хотя на ее долю выпали самые страшные испытания. И еще от болтливой ст
арой лекарки с длинным носом и глубоко сидящими глазами она с ужасом усл
ышала о романе короля Хоба с одной своей близкой родственницей, которая
родила ему двух детей, а также о многочисленных мимолетных связях с друг
ими женщинами по всей стране. Она чувствовала острый взгляд, устремленны
й на нее, женское любопытство и даже некоторое наслаждение от вида ее стр
аданий и пыталась найти опору в прежней гордыне, но все-таки не могла скры
ть боли от того, что Роберт забыл ее и не попытался освободить.
Официального объяснения, почему Эдуард так неожиданно приказал освобо
дить ее, не было, но в монастыре сплетничали, что король просто-напросто и
спугался. Он, вероятнее всего, испугался мести Роберта, когда тот найдет в
клетке вместо своей прекрасной любовницы живой скелет. Монахини тоже бо
ялись, что король Хоб разгневается на них за участие в ее заточении, поэто
му заботились о ней с большим тщанием и усиленно старались вернуть ей зд
оровье. Они даже дали ей еще одну перину и стали лучше кормить, а также с но
вым рвением молиться за нее. Однако наедине с собой Изабель могла думать
только о своей счастливой сопернице, родившей Роберту двух детей, и в сво
ей комнате в лечебнице она наконец дала волю слезам. Изабель стали снить
ся мучительные сны: засыпая, она снова оказывалась в клетке, видела вокру
г чьи-то глаза и чувствовала, как ее крылья бьются о прутья решетки, и во сн
е она тоже плакала...

Нейл сидел за столом, глядя на груду нераспечатанных конвертов. В углу Дж
им, сидевший за стареньким ксероксом, распечатывал на нем воззвания о пр
едстоящем митинге «Стражей Земли». Когда вскипел чайник, стоявший на под
оконнике, никто даже не двинулся с места.
Ц Твоя очередь, я занят. Ц Джим выглянул из-за горы бумаг.
Нейл, глубоко вздохнув, отодвинул от себя стул.
Ц Позвони еще раз в гостиницу, Ц Джим встал и сгреб в кучу плакаты на сос
еднем столе.
Ц Линия по-прежнему не работает.
Ц А к ней домой, в Англию?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91