Ц Вот что происходит дома, в саду, когда ты в
ызываешь духов? Твои любовники являются тебе с рогами и хвостом? Или, може
т быть, в обличье зверей? Ц Он начал коленом раздвигать ей ноги.
Ц О Господи! Ц С отвращением она снова попыталась вырваться от него. Ц
Значит, вот, что тебя заводит, Пол? Ц Она заплакала, и он почувствовал тепл
ую влагу ее слез на подушке, и то, что она плачет, было ему так приятно. Внеза
пно ему захотелось причинить ей боль, заставить страдать так, как страда
л он сам, когда узнал, что никогда не станет отцом. Он схватил ее за волосы и
повернул лицом к себе.
Ц Ведьма! Ц прошипел он. Ему нравилось звучание этого слова. Ц Ведьма!
Ц Ведьма, уязвлявшая его мужское самолюбие. Он чувствовал, как она сжима
ет ноги, как борется, чтобы избежать его. Она может сопротивляться, как ей
угодно, ей все равно не помешать ему!
Только что-то случилось, и он не был готов. Он попытался рассмеяться.
Ц Знаешь, я почти сам в это поверил: жена, одержимая дьяволом. Звучит возб
уждающе, правда? Ц Он стиснул ее запястья, завел руки за голову, притиснув
их к подушкам. Ц Знаешь, твои родители мне поверили. Они верят каждому мо
ему слову, и поэтому решили спасти твою душу!
Он расхохотался снова.
Он хотел ее, хотел распять ее на постели и насиловать до тех пор, пока она н
е будет умолять о милосердии, но он все еще не был готов. А вдруг она понима
ет, что у него просто нет сил. Возможно, она уже знает, что он не способен ста
ть отцом и что его болезнь Ц причина отсутствия у них детей? Он посмотрел
на нее, но не смог ничего прочитать во тьме на ее лице. Он должен овладеть е
ю, должен показать, что он ее хозяин!
Теперь она лежала тихо, не пытаясь бороться, и он знал, что Клер догадывает
ся о его импотенции и презирает его, и, возможно, даже смеется над ним сейч
ас.
Он скатился с нее и уткнулся лицом в подушку.
Глядя в темноту широко открытыми глазами, Клер не смела шелохнуться. Она
не понимала, что произошло. Неужели его оттолкнула мысль о ее связи с дьяв
олом? Она осторожно отодвинулась от мужа.
Так она пролежала довольно долго, ожидая, что он пошевелится или заговор
ит, но он не делал ни того, ни другого. Наконец она услышала, что его дыхание
стало ровным и предположила, что он, должно быть, уснул. Оправляя ночную ру
башку, она тихонько выбралась из постели, нашла на полу халат, и, едва дыша,
зашарила по карманам в поисках ключа. Не найдя его, отчаянно принялась ощ
упывать пол вокруг, решив, что ключ выпал. Встав на колени, она шарила вокр
уг, ощупывая ковер и половицы под кроватью, снова и снова прочесывая их, по
куда наконец у нее не заныли пальцы.
Ключа она так и не нашла. На миг ей показалось, что она снова расплачется, н
о каким-то образом сумела сдержаться. Устало поднявшись на ноги, Клер при
слушалась, а затем медленно, дрожа от холода, направилась вон из комнаты. В
темноте она нашла дверь в башню и открыла ее, проскользнув внутрь, прикры
ла дверь за собой и поднялась наверх. Там было очень холодно.
Она не зажигала света. Тонкие серебристые лунные лучи падали на пол. Она с
лышала, как стонет ветер в ветвях деревьев. Клер прошла на середину комна
ты и села, скрестив ноги, в полосу лунного света. Широкие старинные дубовы
е половицы пронизали ее холодом. Она взглянула на фрагмент луны, вырезан
ный узким окном, и призывно воздела руки.
Ц Приди ко мне, Ц прошептала она, Ц Изабель, приди!
В спальне внизу Пол заплакал.
Глава двадцать четвертая
Найджел Брюс стоял в светлице Снежной башни крепости Килдрамми, глядя в
окно на запад. Позади него королева Шотландии нервно мерила шагами пол, с
жимая в руках письмо.
Ц Отец пишет, что я должна вернуться к нему, Ц медленно произнесла она.
Ц Он считает, что для Роберта нет никакой надежды.
Найджел сжал кулаки.
Ц Насколько нам известно, мой брат еще жив, и он не бросит нас! Ц Найджел б
еспомощно обвел комнату рукой.
Ц Мы все должны были быть с ним. Ц Изабель сидела в амбразуре окна на дру
гом конце светлицы. Отсюда она видела длинный пологий склон холма, окута
нного черной грозовой тучей. Было очень жарко.
Беглые солдаты, повстречавшие ее с двумя спутниками после битвы при Метв
ине, спасли им жизнь.
Поначалу ни она, ни ее товарищи им не поверили, с подозрением выслушав ист
орию поражения и бегства Роберта. Изабель была вне себя, поняв все предат
ельство лицемерного графа, презревшего законы рыцарской чести, и в совер
шеннейшем отчаянии желала немедленно вернуться в Метвин, но охранники е
й не позволили.
Дункан и Малькольм были наиболее доверенными слугами Стюарта. Они охран
яли свою подопечную с необыкновенной преданностью и тщанием и теперь бы
ли еще осторожнее, чем обычно, чтобы не дать ей никакой возможности бежат
ь Ц из укрытия все трое видели отряды вооруженных людей, прочесывающих
долины и отчетливо различали алые и лазурные полосы и красные каймы герб
ов на щитах воинов графа Пембрука. Это означало, что им как можно скорее сл
едует возвращаться в Килдрамми.
Когда они снова попытались пробраться на север, то выяснилось, что дорог
и и тропинки патрулируются мародерствующими английскими отрядами и он
и снова и снова петляли и кружили, стремясь удалиться от Перта. Ночью Изаб
ель лежала на земле, пытаясь уснуть, а садящие рядом мужчины тихо перегов
аривались, ежась от ночной росы. За все время своего бегства они ни разу не
посмели развести огонь.
Наконец им удалось пробраться на восток, в сердце высоких гор; они шли тай
ными тропами, известными только волкам и оленям, продвигаясь преимущест
венно в сумерках, когда над горными вершинами сгущался туман, но даже зде
сь они видели отрады солдат, разыскивающих беглецов с поля сражения под
Метвином. Они проезжали мимо сожженных ферм, принадлежавших сторонника
м Брюса, развалины которых еще дымились. Месть англичан была скорой и жес
токой. Они не щадили ни женщин, ни детей, и мало кому удалось спрятаться в г
орах. В первые дни они вообще не видели ни одной живой души, за исключением
врагов.
Лошади их были измучены; обувь стерлась до дыр, так как они постоянно спеш
ивались и вели коней по каменистым тропам; одежда истрепалась в клочья, п
ока они День за днем кружили по дикой местности, пытаясь прорваться в Кид
драмми. Дункан и Малькольм, пытаясь разведать обстановку, пробирались в
поселки и деревушки, везде слыша одни и те же душераздирающие истории о м
ести, что обрушилась на сторонников короля, и, переполнясь ненавистью и с
трахом, снова продвигались на север.
Когда наконец они добрались до Килдрамми, оказалось, что они самыми перв
ыми принесли горькую весть о поражении Роберта его родным и королеве. Ни
кто не хотел верить, что от многочисленного войска Роберта могло остатьс
я лишь несколько сотен, но все, что им оставалось с их маленьким гарнизоно
м Ц ждать новостей. Но их не было. Горы Мара, окутанные маревом летней жар
ы, были пусты и безмолвны. Король бесследно исчез где-то на западе.
Затем сюда пришли письма Ц одно королеве от графа Ольстера, другое Ц с в
естями о зверствах английских солдат на шотландской территории. Англич
ане «подняли знамя дракона» и не щадили никого, и если семья короля попад
ет в плен, то, конечно, в живых не останется. Насилие и убийство по отношени
ю к родственникам и друзьям мятежного Брюса будет только приветствоват
ься.
Элизабет де Бур с волнением посмотрела сначала на письмо отца, а потом на
деверя.
Ц Отец говорит, что я должна вернуться к нему, но мое место рядом с Роберт
ом.
Ц Да и сам Роберт хотел, чтобы вы оставались здесь. Ц На Найджела мужест
во королевы произвело сильное впечатление. По мере того, как он лучше узн
авал ее, он все больше восхищался женой брата. Она не являлась стороннице
й политики Роберта, но в час беды оставалась рядом с мужем, и подобная верн
ость, по мнению младшего Брюса, была достойна самой высокой оценки. Найдж
ел мучился тем, что единственный из братьев, он до сих пор не участвовал в
военных действиях, но приказ исходил не только от брата, но и от короля: На
йджел должен оставаться в Килдрамми и охранять женщин.
Он постарался улыбнуться королеве.
Ц Здесь вы все будете в безопасности. Ц Затем взглянул на сестер.
Кристиан сидела на низком стуле с прялкой в руках, но вовсе не пряла: шерст
ь нетронутой лежала в корзинке у ее ног, а сама она, погрузившись в свои мы
сли, смотрела в пространство. Этот огромный замок был ее домом до смерти е
е первого мужа, Грэтни, и видывал столько счастья. Теперь он перешел по нас
ледству к ее сыну Дональду, который до совершеннолетия был под опекой св
оего дяди Роберта, а Кристиан вторым браком была замужем за Кристофером
Ситоном. Возможно, она уже снова овдовела: Кристофер, один из наиболее бли
зких друзей Роберта, как сообщалось в одном из писем, попал в плен при Метв
ине.
Кристиан украдкой смахнула слезы: она была так же горда, как и все Брюсы, д
а и не хотела нервировать близких плачем и жалобами на свои несчастья.
Мэри чувствовала себя несколько бодрее: мужчина, которого она любила Ц
Нейл Кэмпбелл все еще был с Робертом и, как им было известно, ни тот, ни друг
ой не ранены Ц хотя, конечно, как бы обитатели Килдрамми своевременно уз
нали о ранении Роберта или его приближенных?
Изабель сидела несколько в стороне от других, расстроенно кусая губы. Хо
тя сестры короля хорошо относились к ней, а Марджори ее открыто обожала, в
раждебность королевы оставалась неизменной, и в присутствии придворны
х дам Изабель старалась остаться в тени, сохраняя выдержку, которая была
ей чужда. Ей так хотелось вскочить на ноги и заставить Найджела Брюса отв
езти их к Роберту. Она знала, как сильно ему хочется поехать к брату и поэт
ому убедить его не составит труда, но она заставляла себя молчать, ставя с
ебе в пример бабушку Элейн, графиню Map, что находилась наверху, в своей свет
лице: в этой жизни ей столько пришлось вытерпеть. Поэтому Изабель ничего
не предпринимала, а сидела, глядя в окно, и, сложив руки на коленях, ждала, чт
о решит королева.
Решение было принято за них. Однажды ночью прибыл Гилберт из Аннандейла
с двумя спутниками. Их кони были измучены, один из воинов ранен. Гилберт бы
л мрачен.
Ц Король находится сейчас в Друмалбане. Он решил, что будет лучше, если в
ы присоединитесь к нему. Ц Он говорил с Найджелом, но поглядывал на дам, к
оторые в тревоге столпились вокруг. На миг его взгляд задержался на Изаб
ель, и он еще больше помрачнел. Ц Графу Пембруку приказано захватить кор
олевскую семью, сэр Найджел, и не щадить никого, хотя, наверное, я не должен
был вам этого говорить. Как бы то ни было, король считает, что вернее вам бы
ть под его защитой. На западе у него больше людей и больше поддержки. Мы до
лжны ехать немедленно.
Найджел кивнул, его лицо просветлело.
Ц Наконец! Я слишком долго был нянькой! Ц Он прикусил губу и поспешно по
клонился королеве. Ц Простите, я не хотел сказать... Я просто хочу быть с Ро
бертом! Хочу сражаться!
Гилберт усмехнулся.
Ц Очень скоро, сэр Найджел, вам предстоит немало сражений, можете не сомн
еваться Ц даже больше, чем вы в состоянии себе представить. Ц Он отвел На
йджела в сторону и долго беседовал с ним наедине. Когда разговор закончи
лся, лицо Найджела было очень серьезным.
Они оставили в Киддрамми маленький гарнизон и вдовствующую графиню Map, ко
торая отказалась уезжать.
Ц Я слишком стара, Ц ответила она, когда ее пытались убедить. Ц Со мной в
се будет в порядке. Старуха никому не интересна. Вы поезжайте, и да прибуде
т с вами Бог!
Итак, на заре следующего дня отряд всадников выехал на запад. От Страфорд
она они свернули через холмы к Бремару, а затем в горы Этолла, придерживая
сь заброшенных дорог.
Солнце над их головами палило беспощадно, холмы были окутаны маревом. Ко
ни с трудом прокладывали себе путь через узкие, заросшие кустарником, до
лины. Несколько раз Изабель слышала пронзительный крик золотистого орл
а над головой Ц тот кружил высоко, в блистающей вышине. Воздух был напоен
ароматом дрока и сосны.
Найджел на взмыленном коне ехал рядом с ней.
Ц Гилберт думает, что Роберт выедет нам навстречу на берегу озера Лох-Те
й.
Изабель улыбнулась ему. Ее сердце подпрыгнуло от радости.
Ц Не могу дождаться, чтобы увидеть его и убедиться, что он здоров. Ц Изаб
ель очень полюбила Найджела: он был юной копией Роберта Ц гибкий, мягкий,
лишенный свойственной брату категоричности. Его мечтательный взгляд и
доброта трогали ее сердце.
Она обернулась назад, на королеву, ехавшую рядом с маленькой падчерицей.
Ц Королева будет рада видеть мужа.
Ц И он ее. Ц Он усмехнулся. Ц Но подозреваю, что и вполовину не так, как ва
с.
Изабель покраснела.
Ц Куда мы поедем? Вам известно?
Найджел пожал плечами.
Ц Гилберт говорит, что у Роберта мало людей. Большинство тех, кто не были
убиты, или захвачены в плен, разбежались. Ему нужно снова собрать силы. Пот
ери у Метвина были ужасны, ситуация гораздо хуже, чем мы представляли. Ц О
н глянул через плечо на сестер, ехавших в хвосте отряда. Ц Гилберт привез
новость о Кристофере. Я еще ничего не говорил Кристиан: он мертв.
Ц Мертв? Ц Изабель уставилась на него. Ц Но мы слышали, что он в плену. Ц
Она замерла, к горлу подкатил ком. Ц Они убили его?
Найджел кивнул. Сэр Кристофер Ситон, шурин короля, был кастрирован, а зате
м у него вырвали внутренности
Так называемая «квалифицированная казнь
», применявшаяся в Англии в Средние века по отношению к государственным
преступникам.
Ц предупреждение всем, какого обращения следует ждать, если попа
дут в плен. Под кольчугой у Найджела пробежали мурашки. Он просил Гилберт
а держать подробности смерти Кристофера при себе Ц не было пока смысла
расстраивать женщин. Они, без сомнения, и так скоро узнают. Найджел застав
ил себя вновь улыбнуться Изабель. Она была так оживлена, вся устремлена н
австречу своей радости Ц своему королю... Найджелу хотелось, чтобы она бы
ла ограждена от неприятностей так долго, как это только возможно. Она был
а очень красива сейчас, в седле, Ц ее темные волосы выбивались из-под вуа
ли, лицо приняло золотистый оттенок под яростными лучами летнего солнца
. Не в первый раз Найджел позавидовал брату по части успеха у женщин и связ
ям, которые тот заводил по всей стране. Из всех его любовниц графиню Бакан
младший Брюс находил самой привлекательной, и подозревал, что ее одну Ро
берту трудно выбросить из головы.
Он посмотрел вверх Ц злой отрывистый крик орла раздался близко и в непо
движном воздухе прозвучал очень громко. Конь под Найджелом оступился, и
он беспокойно огляделся по сторонам. По обе стороны колонны он выставил
охрану, впереди и позади шли разведчики, но Найджелу все равно было не по с
ебе. Ответственность за женщин легла на него тяжким грузом.
На ночь они стали лагерем в уединенной долине. Женщины спали, завернувши
сь в плащи, возле тихо потрескивающего костра. Ночь была теплая, луна высо
кая и ясная, ее лучи лились на землю, отбрасывая тени деревьев на склон гор
ы. Рядом мирно паслись кони, подле них стояли двое часовых.
Изабель лежала без сна, глядя на небо. Несмотря на усталость после долгих
дней пути и нервного напряжения, она погрузилась в мечты. Скоро она вновь
увидит Роберта. На сей раз он сам послал за ней. Он особо упомянул ее, подми
гнув, сообщил ей Гилберт, и как-нибудь они найдут возможность уединиться.
Она услыхала едва заметный перестук конских копыт при входе в долину, и в
первый миг даже не отреагировала на этот звук. Затем резко села. Ее сердце
колотилось от страха. Изабель взглянула на часовых: ни один из них ничего
не заметил, оба продолжали тихо беседовать под луной, стоя спиной к лошад
ям. Вот кони-то что-то и услышали. Изабель увидела, как они повернули голов
ы, их уши стали торчком, две лошади испуганно подались назад, натянув недо
уздки. Изабель оглянулась. Все другие женщины спали, скрючившись на сыро
й от росы земле. Мэри прижимала к себе Марджори. Найджел лежал спиной к ним
, забросив руку за голову, меч был радом. Она нервно сглотнула и снова посм
отрела на лошадей. Они все еще беспокоились. Долина кругом была пустынна,
очертания гор черными силуэтами вырисовывались на фоне мерцающего неб
а. Где-то вдалеке прокричал кроншнеп.
Ц Найджел! Ц Она медленно начала подвигаться к нему. Ц Мне кажется, зде
сь кто-то чужой.
Он пошевелился, потом разом проснулся, схватившись за рукоять меча. В это
мгновение над ним вырос человек и приставил ему к горлу острие своего ме
ча. Повсюду вдруг из вереска и травы возникли призрачные фигуры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
ызываешь духов? Твои любовники являются тебе с рогами и хвостом? Или, може
т быть, в обличье зверей? Ц Он начал коленом раздвигать ей ноги.
Ц О Господи! Ц С отвращением она снова попыталась вырваться от него. Ц
Значит, вот, что тебя заводит, Пол? Ц Она заплакала, и он почувствовал тепл
ую влагу ее слез на подушке, и то, что она плачет, было ему так приятно. Внеза
пно ему захотелось причинить ей боль, заставить страдать так, как страда
л он сам, когда узнал, что никогда не станет отцом. Он схватил ее за волосы и
повернул лицом к себе.
Ц Ведьма! Ц прошипел он. Ему нравилось звучание этого слова. Ц Ведьма!
Ц Ведьма, уязвлявшая его мужское самолюбие. Он чувствовал, как она сжима
ет ноги, как борется, чтобы избежать его. Она может сопротивляться, как ей
угодно, ей все равно не помешать ему!
Только что-то случилось, и он не был готов. Он попытался рассмеяться.
Ц Знаешь, я почти сам в это поверил: жена, одержимая дьяволом. Звучит возб
уждающе, правда? Ц Он стиснул ее запястья, завел руки за голову, притиснув
их к подушкам. Ц Знаешь, твои родители мне поверили. Они верят каждому мо
ему слову, и поэтому решили спасти твою душу!
Он расхохотался снова.
Он хотел ее, хотел распять ее на постели и насиловать до тех пор, пока она н
е будет умолять о милосердии, но он все еще не был готов. А вдруг она понима
ет, что у него просто нет сил. Возможно, она уже знает, что он не способен ста
ть отцом и что его болезнь Ц причина отсутствия у них детей? Он посмотрел
на нее, но не смог ничего прочитать во тьме на ее лице. Он должен овладеть е
ю, должен показать, что он ее хозяин!
Теперь она лежала тихо, не пытаясь бороться, и он знал, что Клер догадывает
ся о его импотенции и презирает его, и, возможно, даже смеется над ним сейч
ас.
Он скатился с нее и уткнулся лицом в подушку.
Глядя в темноту широко открытыми глазами, Клер не смела шелохнуться. Она
не понимала, что произошло. Неужели его оттолкнула мысль о ее связи с дьяв
олом? Она осторожно отодвинулась от мужа.
Так она пролежала довольно долго, ожидая, что он пошевелится или заговор
ит, но он не делал ни того, ни другого. Наконец она услышала, что его дыхание
стало ровным и предположила, что он, должно быть, уснул. Оправляя ночную ру
башку, она тихонько выбралась из постели, нашла на полу халат, и, едва дыша,
зашарила по карманам в поисках ключа. Не найдя его, отчаянно принялась ощ
упывать пол вокруг, решив, что ключ выпал. Встав на колени, она шарила вокр
уг, ощупывая ковер и половицы под кроватью, снова и снова прочесывая их, по
куда наконец у нее не заныли пальцы.
Ключа она так и не нашла. На миг ей показалось, что она снова расплачется, н
о каким-то образом сумела сдержаться. Устало поднявшись на ноги, Клер при
слушалась, а затем медленно, дрожа от холода, направилась вон из комнаты. В
темноте она нашла дверь в башню и открыла ее, проскользнув внутрь, прикры
ла дверь за собой и поднялась наверх. Там было очень холодно.
Она не зажигала света. Тонкие серебристые лунные лучи падали на пол. Она с
лышала, как стонет ветер в ветвях деревьев. Клер прошла на середину комна
ты и села, скрестив ноги, в полосу лунного света. Широкие старинные дубовы
е половицы пронизали ее холодом. Она взглянула на фрагмент луны, вырезан
ный узким окном, и призывно воздела руки.
Ц Приди ко мне, Ц прошептала она, Ц Изабель, приди!
В спальне внизу Пол заплакал.
Глава двадцать четвертая
Найджел Брюс стоял в светлице Снежной башни крепости Килдрамми, глядя в
окно на запад. Позади него королева Шотландии нервно мерила шагами пол, с
жимая в руках письмо.
Ц Отец пишет, что я должна вернуться к нему, Ц медленно произнесла она.
Ц Он считает, что для Роберта нет никакой надежды.
Найджел сжал кулаки.
Ц Насколько нам известно, мой брат еще жив, и он не бросит нас! Ц Найджел б
еспомощно обвел комнату рукой.
Ц Мы все должны были быть с ним. Ц Изабель сидела в амбразуре окна на дру
гом конце светлицы. Отсюда она видела длинный пологий склон холма, окута
нного черной грозовой тучей. Было очень жарко.
Беглые солдаты, повстречавшие ее с двумя спутниками после битвы при Метв
ине, спасли им жизнь.
Поначалу ни она, ни ее товарищи им не поверили, с подозрением выслушав ист
орию поражения и бегства Роберта. Изабель была вне себя, поняв все предат
ельство лицемерного графа, презревшего законы рыцарской чести, и в совер
шеннейшем отчаянии желала немедленно вернуться в Метвин, но охранники е
й не позволили.
Дункан и Малькольм были наиболее доверенными слугами Стюарта. Они охран
яли свою подопечную с необыкновенной преданностью и тщанием и теперь бы
ли еще осторожнее, чем обычно, чтобы не дать ей никакой возможности бежат
ь Ц из укрытия все трое видели отряды вооруженных людей, прочесывающих
долины и отчетливо различали алые и лазурные полосы и красные каймы герб
ов на щитах воинов графа Пембрука. Это означало, что им как можно скорее сл
едует возвращаться в Килдрамми.
Когда они снова попытались пробраться на север, то выяснилось, что дорог
и и тропинки патрулируются мародерствующими английскими отрядами и он
и снова и снова петляли и кружили, стремясь удалиться от Перта. Ночью Изаб
ель лежала на земле, пытаясь уснуть, а садящие рядом мужчины тихо перегов
аривались, ежась от ночной росы. За все время своего бегства они ни разу не
посмели развести огонь.
Наконец им удалось пробраться на восток, в сердце высоких гор; они шли тай
ными тропами, известными только волкам и оленям, продвигаясь преимущест
венно в сумерках, когда над горными вершинами сгущался туман, но даже зде
сь они видели отрады солдат, разыскивающих беглецов с поля сражения под
Метвином. Они проезжали мимо сожженных ферм, принадлежавших сторонника
м Брюса, развалины которых еще дымились. Месть англичан была скорой и жес
токой. Они не щадили ни женщин, ни детей, и мало кому удалось спрятаться в г
орах. В первые дни они вообще не видели ни одной живой души, за исключением
врагов.
Лошади их были измучены; обувь стерлась до дыр, так как они постоянно спеш
ивались и вели коней по каменистым тропам; одежда истрепалась в клочья, п
ока они День за днем кружили по дикой местности, пытаясь прорваться в Кид
драмми. Дункан и Малькольм, пытаясь разведать обстановку, пробирались в
поселки и деревушки, везде слыша одни и те же душераздирающие истории о м
ести, что обрушилась на сторонников короля, и, переполнясь ненавистью и с
трахом, снова продвигались на север.
Когда наконец они добрались до Килдрамми, оказалось, что они самыми перв
ыми принесли горькую весть о поражении Роберта его родным и королеве. Ни
кто не хотел верить, что от многочисленного войска Роберта могло остатьс
я лишь несколько сотен, но все, что им оставалось с их маленьким гарнизоно
м Ц ждать новостей. Но их не было. Горы Мара, окутанные маревом летней жар
ы, были пусты и безмолвны. Король бесследно исчез где-то на западе.
Затем сюда пришли письма Ц одно королеве от графа Ольстера, другое Ц с в
естями о зверствах английских солдат на шотландской территории. Англич
ане «подняли знамя дракона» и не щадили никого, и если семья короля попад
ет в плен, то, конечно, в живых не останется. Насилие и убийство по отношени
ю к родственникам и друзьям мятежного Брюса будет только приветствоват
ься.
Элизабет де Бур с волнением посмотрела сначала на письмо отца, а потом на
деверя.
Ц Отец говорит, что я должна вернуться к нему, но мое место рядом с Роберт
ом.
Ц Да и сам Роберт хотел, чтобы вы оставались здесь. Ц На Найджела мужест
во королевы произвело сильное впечатление. По мере того, как он лучше узн
авал ее, он все больше восхищался женой брата. Она не являлась стороннице
й политики Роберта, но в час беды оставалась рядом с мужем, и подобная верн
ость, по мнению младшего Брюса, была достойна самой высокой оценки. Найдж
ел мучился тем, что единственный из братьев, он до сих пор не участвовал в
военных действиях, но приказ исходил не только от брата, но и от короля: На
йджел должен оставаться в Килдрамми и охранять женщин.
Он постарался улыбнуться королеве.
Ц Здесь вы все будете в безопасности. Ц Затем взглянул на сестер.
Кристиан сидела на низком стуле с прялкой в руках, но вовсе не пряла: шерст
ь нетронутой лежала в корзинке у ее ног, а сама она, погрузившись в свои мы
сли, смотрела в пространство. Этот огромный замок был ее домом до смерти е
е первого мужа, Грэтни, и видывал столько счастья. Теперь он перешел по нас
ледству к ее сыну Дональду, который до совершеннолетия был под опекой св
оего дяди Роберта, а Кристиан вторым браком была замужем за Кристофером
Ситоном. Возможно, она уже снова овдовела: Кристофер, один из наиболее бли
зких друзей Роберта, как сообщалось в одном из писем, попал в плен при Метв
ине.
Кристиан украдкой смахнула слезы: она была так же горда, как и все Брюсы, д
а и не хотела нервировать близких плачем и жалобами на свои несчастья.
Мэри чувствовала себя несколько бодрее: мужчина, которого она любила Ц
Нейл Кэмпбелл все еще был с Робертом и, как им было известно, ни тот, ни друг
ой не ранены Ц хотя, конечно, как бы обитатели Килдрамми своевременно уз
нали о ранении Роберта или его приближенных?
Изабель сидела несколько в стороне от других, расстроенно кусая губы. Хо
тя сестры короля хорошо относились к ней, а Марджори ее открыто обожала, в
раждебность королевы оставалась неизменной, и в присутствии придворны
х дам Изабель старалась остаться в тени, сохраняя выдержку, которая была
ей чужда. Ей так хотелось вскочить на ноги и заставить Найджела Брюса отв
езти их к Роберту. Она знала, как сильно ему хочется поехать к брату и поэт
ому убедить его не составит труда, но она заставляла себя молчать, ставя с
ебе в пример бабушку Элейн, графиню Map, что находилась наверху, в своей свет
лице: в этой жизни ей столько пришлось вытерпеть. Поэтому Изабель ничего
не предпринимала, а сидела, глядя в окно, и, сложив руки на коленях, ждала, чт
о решит королева.
Решение было принято за них. Однажды ночью прибыл Гилберт из Аннандейла
с двумя спутниками. Их кони были измучены, один из воинов ранен. Гилберт бы
л мрачен.
Ц Король находится сейчас в Друмалбане. Он решил, что будет лучше, если в
ы присоединитесь к нему. Ц Он говорил с Найджелом, но поглядывал на дам, к
оторые в тревоге столпились вокруг. На миг его взгляд задержался на Изаб
ель, и он еще больше помрачнел. Ц Графу Пембруку приказано захватить кор
олевскую семью, сэр Найджел, и не щадить никого, хотя, наверное, я не должен
был вам этого говорить. Как бы то ни было, король считает, что вернее вам бы
ть под его защитой. На западе у него больше людей и больше поддержки. Мы до
лжны ехать немедленно.
Найджел кивнул, его лицо просветлело.
Ц Наконец! Я слишком долго был нянькой! Ц Он прикусил губу и поспешно по
клонился королеве. Ц Простите, я не хотел сказать... Я просто хочу быть с Ро
бертом! Хочу сражаться!
Гилберт усмехнулся.
Ц Очень скоро, сэр Найджел, вам предстоит немало сражений, можете не сомн
еваться Ц даже больше, чем вы в состоянии себе представить. Ц Он отвел На
йджела в сторону и долго беседовал с ним наедине. Когда разговор закончи
лся, лицо Найджела было очень серьезным.
Они оставили в Киддрамми маленький гарнизон и вдовствующую графиню Map, ко
торая отказалась уезжать.
Ц Я слишком стара, Ц ответила она, когда ее пытались убедить. Ц Со мной в
се будет в порядке. Старуха никому не интересна. Вы поезжайте, и да прибуде
т с вами Бог!
Итак, на заре следующего дня отряд всадников выехал на запад. От Страфорд
она они свернули через холмы к Бремару, а затем в горы Этолла, придерживая
сь заброшенных дорог.
Солнце над их головами палило беспощадно, холмы были окутаны маревом. Ко
ни с трудом прокладывали себе путь через узкие, заросшие кустарником, до
лины. Несколько раз Изабель слышала пронзительный крик золотистого орл
а над головой Ц тот кружил высоко, в блистающей вышине. Воздух был напоен
ароматом дрока и сосны.
Найджел на взмыленном коне ехал рядом с ней.
Ц Гилберт думает, что Роберт выедет нам навстречу на берегу озера Лох-Те
й.
Изабель улыбнулась ему. Ее сердце подпрыгнуло от радости.
Ц Не могу дождаться, чтобы увидеть его и убедиться, что он здоров. Ц Изаб
ель очень полюбила Найджела: он был юной копией Роберта Ц гибкий, мягкий,
лишенный свойственной брату категоричности. Его мечтательный взгляд и
доброта трогали ее сердце.
Она обернулась назад, на королеву, ехавшую рядом с маленькой падчерицей.
Ц Королева будет рада видеть мужа.
Ц И он ее. Ц Он усмехнулся. Ц Но подозреваю, что и вполовину не так, как ва
с.
Изабель покраснела.
Ц Куда мы поедем? Вам известно?
Найджел пожал плечами.
Ц Гилберт говорит, что у Роберта мало людей. Большинство тех, кто не были
убиты, или захвачены в плен, разбежались. Ему нужно снова собрать силы. Пот
ери у Метвина были ужасны, ситуация гораздо хуже, чем мы представляли. Ц О
н глянул через плечо на сестер, ехавших в хвосте отряда. Ц Гилберт привез
новость о Кристофере. Я еще ничего не говорил Кристиан: он мертв.
Ц Мертв? Ц Изабель уставилась на него. Ц Но мы слышали, что он в плену. Ц
Она замерла, к горлу подкатил ком. Ц Они убили его?
Найджел кивнул. Сэр Кристофер Ситон, шурин короля, был кастрирован, а зате
м у него вырвали внутренности
Так называемая «квалифицированная казнь
», применявшаяся в Англии в Средние века по отношению к государственным
преступникам.
Ц предупреждение всем, какого обращения следует ждать, если попа
дут в плен. Под кольчугой у Найджела пробежали мурашки. Он просил Гилберт
а держать подробности смерти Кристофера при себе Ц не было пока смысла
расстраивать женщин. Они, без сомнения, и так скоро узнают. Найджел застав
ил себя вновь улыбнуться Изабель. Она была так оживлена, вся устремлена н
австречу своей радости Ц своему королю... Найджелу хотелось, чтобы она бы
ла ограждена от неприятностей так долго, как это только возможно. Она был
а очень красива сейчас, в седле, Ц ее темные волосы выбивались из-под вуа
ли, лицо приняло золотистый оттенок под яростными лучами летнего солнца
. Не в первый раз Найджел позавидовал брату по части успеха у женщин и связ
ям, которые тот заводил по всей стране. Из всех его любовниц графиню Бакан
младший Брюс находил самой привлекательной, и подозревал, что ее одну Ро
берту трудно выбросить из головы.
Он посмотрел вверх Ц злой отрывистый крик орла раздался близко и в непо
движном воздухе прозвучал очень громко. Конь под Найджелом оступился, и
он беспокойно огляделся по сторонам. По обе стороны колонны он выставил
охрану, впереди и позади шли разведчики, но Найджелу все равно было не по с
ебе. Ответственность за женщин легла на него тяжким грузом.
На ночь они стали лагерем в уединенной долине. Женщины спали, завернувши
сь в плащи, возле тихо потрескивающего костра. Ночь была теплая, луна высо
кая и ясная, ее лучи лились на землю, отбрасывая тени деревьев на склон гор
ы. Рядом мирно паслись кони, подле них стояли двое часовых.
Изабель лежала без сна, глядя на небо. Несмотря на усталость после долгих
дней пути и нервного напряжения, она погрузилась в мечты. Скоро она вновь
увидит Роберта. На сей раз он сам послал за ней. Он особо упомянул ее, подми
гнув, сообщил ей Гилберт, и как-нибудь они найдут возможность уединиться.
Она услыхала едва заметный перестук конских копыт при входе в долину, и в
первый миг даже не отреагировала на этот звук. Затем резко села. Ее сердце
колотилось от страха. Изабель взглянула на часовых: ни один из них ничего
не заметил, оба продолжали тихо беседовать под луной, стоя спиной к лошад
ям. Вот кони-то что-то и услышали. Изабель увидела, как они повернули голов
ы, их уши стали торчком, две лошади испуганно подались назад, натянув недо
уздки. Изабель оглянулась. Все другие женщины спали, скрючившись на сыро
й от росы земле. Мэри прижимала к себе Марджори. Найджел лежал спиной к ним
, забросив руку за голову, меч был радом. Она нервно сглотнула и снова посм
отрела на лошадей. Они все еще беспокоились. Долина кругом была пустынна,
очертания гор черными силуэтами вырисовывались на фоне мерцающего неб
а. Где-то вдалеке прокричал кроншнеп.
Ц Найджел! Ц Она медленно начала подвигаться к нему. Ц Мне кажется, зде
сь кто-то чужой.
Он пошевелился, потом разом проснулся, схватившись за рукоять меча. В это
мгновение над ним вырос человек и приставил ему к горлу острие своего ме
ча. Повсюду вдруг из вереска и травы возникли призрачные фигуры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91