А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Ц Извините. Ц Антония положила трубку и взглянула на Сару. Ц Это один и
з друзей Пола. Пол не поверил, что она сбежала, и попросил кого-то позвонит
ь и проверить!
Сара подняла брови.
Ц Возможно, он думает, что мы испугались его угроз и сейчас же кинемся ис
кать миссис Клер, Ц съязвила она. Теперь, когда она нашла союзницу в лице
Антонии, Сара гораздо меньше страшилась Пола. В конце концов она признал
ась матери Клер о своей роли в бегстве ее дочери, и обе женщины вздохнули с
облегчением Ц теперь у каждой было с кем поговорить, с кем поделиться со
мнениями. Они долгое время провели, сидя рядышком и пытаясь решить, что ск
азать Арчи, когда он вернется домой.
Лишь об одном Антония не сказала Саре Ц о распятии, которое нашла заверн
утым в шелковый шарф Арчи и задвинутым в глубину полки в столовой.
Вечером, когда Арчи и Джеймс вернулись домой, последний обрадовался изве
стию, что Клер сбежала.
Ц Молодец, сестренка, я-то думал, она слегка захирела, сидя здесь.
Ц Ты понимаешь, что она, возможно, поехала прямо к тому типу, де Саллису? Ка
к она смогла сбежать? Ц Арчи в ярости переводил взгляд с одной женщины на
другую. Ц Как?
Антония пожала плечами. Ее мигрень чудесным образом исцелилась, и она чу
вствовала себя спокойно и уверенно впервые за последние дни.
Ц Неважно, дорогой. Здесь не тюрьма. Мы не могли держать ее здесь вечно, Ц
твердо сказала она.
Ц Особенно, если все ужасы, рассказанные Полом про нее Ц полная чушь, Ц
вполголоса вставил Джеймс.
Ц Прошу прощения? Ц Арчи повернулся к пасынку с багровым от злости лицо
м.
Ц С Клер не происходит ничего плохого, Ц упрямо заявил Джеймс. Ц Абсолю
тно ничего.
Ц За исключением того, что она еще и воровка, помимо всего прочего! Ц ядо
вито сказал Арчи. Ц Очевидно, я должен обратить твое внимание на то, что м
ы лишились машины и сами превратились в узников! Ц Он был так зол, что нач
ал запинаться.
Ситуация приобретала некоторый комизм. Джеймс взглянул на мать: Антония
сидела, опустив глаза, уголок ее рта дернулся в неожиданной усмешке. Она п
одняла голову, поймала взгляд сына и вдруг весело подмигнула ему.
Ц Как жаль, Джеймс, что ты не на своем «порше».
Несколько позже он отловил ее одну на кухне.
Ц Мама, почему ты его поддерживаешь?
Ц Он мой муж, Джеймс.
Ц Тем хуже для тебя, неужели он взаправду верит во все эти домыслы о Клер?

Ц Но это не совсем домыслы, дорогой. Ц Она села, облокотившись на кухонн
ый стол. Ц Кошмары, видения... они были у нее всегда. Маргарет часто предупр
еждала меня, что такое вполне может начаться. Она сама боролась с этим, до
самого конца, знаешь ли... Ц голос Антонии упал.
Джеймс вздрогнул.
Ц Она тоже видела Изабель?
Ц Да. Я уверена, что видела.
Ц Значит, это связано не только с Клер! Ты говорила ей?
Ц Клер знает, милый. Они с Маргарет беседовали наедине часами... я всегда с
прашивала себя, видел ли ее твой отец или это касается только женщин ваше
го рода...
Антония никогда не говорила об этом с Арчи. Тот ненавидел все, связанное с
Гордонами, и она никогда не поверяла ему своих тревог, а теперь, когда все
это случилось, не знала, что предпринять. Она озабоченно взглянула на Дже
ймса.
Ц Она ведь никогда не являлась тебе, дорогой, правда?
Джеймс слегка побледнел.
Ц Никогда! Ц медленно ответил он.
Ц Да... Ц мать покачала головой. Ц Я так и предполагала, что она говорит т
олько с женщинами... жалуется им... Ц Она снова покачала головой. Ц Бедная К
лер. Я хочу помочь ей, но не знаю как!

Когда утром Клер проснулась, Нейла уже не было. Вчера он утешал, обнимал ее
, успокаивал, лежа рядом с ней, пока они оба не уснули, и впервые за долгое вр
емя она спала хорошо, огражденная сознанием, что, когда проснется, он буде
т рядом. Но он ушел... На кухонном столе она нашла записку:
«Заходи в офис, когда почувствуешь себя лучше, там и перекусим. Жреб
ий брошен . Я сегодня же свя
жусь с газетами. Н. » Она улыбнулась. Ее жребий был брошен
уже давно, но Нейл об этом не знал.
Клер сварила себе кофе, затем, после минутного колебания, подошла к телеф
ону и скрестила пальцы: если ответят отчим или Пол, она бросит трубку. Но е
й повезло Ц трубку на кухне взял Джеймс, в это время с аппетитом жевавший
тост.
Ц Джеймс? Слушай, ты можешь говорить?
Ц Если ты имеешь в виду, один ли я, то да. Наши старые нервные родители еще
не встали, и миссис Си также еще почивает. Твое неожиданное бегство всех и
х выбило из колеи. Ц Он хохотнул. Ц Круто, сестра. Где ты?
Ц Пол уже у вас?
Ц Нет. Думаю, твой муженек решил пока не приезжать. Он страшно разозлился
на Арчи и велел сначала ему найти тебя и пригнать назад.
Клер мрачно усмехнулась.
Ц Джеймс, сделаешь кое-что для меня?
Ц В разумных пределах. Ты же меня знаешь. Умеренность во всем.
Ц Мне нужна моя машина и Каста.
Ц Ясно. И больше ничего Ц только угон и похищение.
Против воли она рассмеялась.
Ц Пожалуйста, Джеймс. Если ты не нашел ключа, то есть запасной, он лежит в к
армане моего синего чемодана. Пол его не забрал, Я встречусь с тобой... Ц Он
а замялась. Внезапно ей расхотелось говорить, где она.
Ц В Эдинбурге, Ц быстро закончил Джеймс. Ц Я не хочу знать, где ты на случ
ай, если Пол начнет выдирать мне ногти, но завтра в пять я вылетаю в Хитроу,
и если ты сможешь добраться до Торнхауза, я доставлю твое утраченное иму
щество и затем покину страну прежде, чем Арчи сообразит в чем дело. Ц Он р
ассмеялся. Ц Но куда, к черту, ты подевала родительскую машину? Дорогой от
чим в полной уверенности, что ты отдала ее своему гуру в дополнение к его к
оллекции «роллс-ройсов».
Ц О Боже! Ц раздражение Клер было ясно слышно по телефону. Ц Если бы они
хотя бы один раз встретились с Заком, то поняли бы, какая это несусветная г
лупость. Он не гуру, а ученый, и у него вообще нет машины.
Ц Тогда где родительский «вольво»? Лучше скажи мне.
Ц В полной безопасности. Ц Клер еще раз скрестила пальцы. Ц А ключи уже
отправлены им почтой.
Ц Слава Богу! Если на машине будет хоть одна царапина, Арчи свихнется. Ты
его знаешь. Ну, как на свободе?
Клер улыбнулась.
Ц Неплохо, Ц тихо сказала она. Ц Совсем неплохо.

Заказав в кафе зала ожидания в аэропорту две чашки кофе, Джеймс внимател
ьно посмотрел на садящую напротив сестру.
Ц Ты выглядишь гораздо лучше. Не такой затравленной.
Клер улыбнулась.
Ц Конечно, ведь я свободна!
Ц От призраков тоже?
Она пожала плечами. У нее пока больше не было кошмаров. Ночью она спала глу
боким сном без сновидений и, проснувшись только в одиннадцать часов утра
, Ц обнаружила, что Нейл давно ушел.
В отношении Изабель она теперь была более осторожна: это было для нее как
ставень, временно закрытый в ее мозгу, Ц ставень, который она училась уде
рживать на месте сама. Очень помог ей в этом Нейл, давший ей возможность с
головой окунуться в повседневную работу.
Ц Что значит, «я никогда не работала»? Ц Нейл изумленно уставился на нее
.
Ц Я хочу сказать, что у меня никогда не было работы. Ну, я познакомилась с м
ужем, когда еще училась в школе, Ц оправдывалась Клер, Ц и вышла за Пола с
разу по ее окончании.
Ц Господи Боже! Так ты действительно ничего не знаешь о жизни! Ц Нейл вн
имательно посмотрел на нее, а потом Ц как он сказал, «с чувством глубоког
о морального удовлетворения» Ц свалил на нее всю бумажную работу, какую
только смог придумать. Клер была счастлива.
Джеймс сел рядом, облокотившись на спинку кресла.
Ц Есть кое-какие новости, которые тебе, возможно, будут интересны: твоя н
евестка опять родила.
Клер прикрыла глаза, когда боль неожиданно пронзила ее. С величайшим уси
лием она улыбнулась брату.
Ц Ну, и кто у нее?
Ц Мальчик, насколько я знаю. Теперь у Илоны, Стивена и Хэла появился брат
ик Марк. Ц Внезапно поняв, что сестра страдает, он нежно коснулся ее руки,
внутренне проклиная себя. Ц Прости. Я был бестактен.
Ц Нет. Ц С большим трудом ей удалось взять себя в руки. Ц Не говори глупо
стей: в мире не могут перестать рождаться дети только потому, что я не могу
их иметь. Ц Она машинально приложила на миг руку к своей тонкой талии.
Лондонский самолет прибыл как раз перед тем, как Клер вошла в терминал аэ
ропорта. Она не заметила закутанную в черную вышитую шаль Кэтлин, котора
я пробивалась к стоянке такси с чемоданом в одной руке и гитарой в другой.
Но Кэтлин заметила ее и остановилась: итак, сука улетает обратно в Лондон.
Забыв про свою очередь на такси, Кэтлин с победоносной улыбкой осторожно
последовала за Клер сквозь толпу пассажиров. Та, однако, регистрировать
билет не пошла, а вместо этого свернула к кафе, где через пару минут к ней п
рисоединился высокий красивый молодой человек, очень на нее похожий. Гла
за Кэтлин сузились от удивления, и она потихоньку стала продвигаться поб
лиже, понимая, что толпа ее скроет. Парочка, поглощенная друг другом, даже
ни разу ни на кого не оглянулась. Они взяли кофе и сели очень близко друг к
другу. Еще два шага, и Кэтлин могла бы услышать, о чем они говорят.
Джеймс закурил сигарету и выпустил кольцо дыма.
Ц Не знаю, как Пол сумеет найти тебя, если ты не будешь высовываться. При н
еобходимости даже можешь, следуя нашим древним традициям, укрыться в вер
еске.
Клер звонко рассмеялась.
Ц Я думаю, это больше подходит для лета. Сейчас у меня гораздо более удоб
ное убежище.
Ц Правда? Ц Он внимательно посмотрел на нее.
Ц Правда. Мне следовало оставить Пола давным-давно. Ц Она коснулась его
руки. Ц Надеюсь, что все случившееся не доставит тебе излишних проблем.

Ц Ничего, с чем бы я не мог справиться. Ц Джеймс немного поколебался. Ц Н
е знаю, волнует ли тебя это, но Пол сумел вовремя оплатить свои долги: Джеф
фри и Дэвид выкупили его пай в семейных акциях, и он смог расплатиться к пя
тнице.
Клер зажмурилась.
Ц Слава Богу! Это значит, что теперь он оставит в покое Данкерн и меня. Ц О
на открыла глаза и посмотрела на брата. Ц Джеймс, у него не осталось больш
е причины разыгрывать эту карту!
Ц Будем надеяться. Ц Джеймс нахмурился. Ц Но даже если так, сестренка, д
ержись пока подальше от Эрдли. Пол вовсю рассылает приказы о твоем захва
те Ц с моей точки зрения, он стал слегка смахивать на параноика. Пора бы е
му и поостыть. Ц По радио объявили посадку на лондонский рейс, и Джеймс за
тушил сигарету. Ц Держись, Клер. Звони мне и маме Ц хотя бы время от време
ни, просто чтобы сообщить, что с тобой все в порядке. Ты знаешь, на самом дел
е мама на твоей стороне, только слишком порабощена этим хамом, за которог
о ее угораздило выйти замуж. Береги себя.
Ц Хорошо. Ц Она обняла его. Ц Спасибо, Джеймс.
Он смущенно высвободился.
Ц Не глупи, сестренка. Вот тебе ключи от машины. Каста дожидается тебя та
м. Мне удалось прихватить твой чемодан и столько блузок, брюк и прочих тря
пок, сколько я смог туда запихать. Не думаю, что кто-нибудь их хватится. Я ск
азал, что уезжаю в Лондон и отдам Касту и «ягуар» Полу. Вряд ли они мне пове
рили, но тем не менее ничего не сказали.
Ц Миссис Си еще там?
Джеймс кивнул.
Ц Она в ужасе от того, что сделает Пол, когда доберется до нее Ц не его, а т
воей союзницы, Ц но, может, еще все и обойдется. К тому же она прекрасно лад
ит с мамой, и та наверняка не даст ее в обиду. Все, пора идти. Ц Он махнул рук
ой.
Ц Не говори Полу, что видел меня. Обещай! Если он снова найдет меня...
Ц Клер, ну о чем ты говоришь!..
Она посидела еще несколько минут после того, как он ушел, затем встала и на
правилась к выходу.
Кэтлин стояла на холодном пронзительном ветру, поджидая такси. Когда мим
о проехал зеленый «ягуар», она усмехнулась. Справочной понадобилась тол
ько одна минута, чтобы отыскать лондонский номер Пола, а ей самой Ц две, ч
тобы сообщить ему адрес Нейла.

Ц Господи! Нужно иметь привычку, чтобы жить в Эдинбурге! Ничего, кроме ле
стниц, лестниц и снова лестниц! Где еще можно найти шестиэтажный бульвар?
Ц Зак даже немного запыхался, когда она вечером впустила его в квартиру.

Клер рассмеялась.
Ц Но тебе не следовало преодолевать столько этажей одним рывком! И вооб
ще тебе нужно жить здесь постоянно.
Ц Угу! Ц Он рухнул на софу Нейла. Каста приветственно виляла ему хвостом
. Ц Итак, Клер, в чем дело? Зачем этот отчаянный вызов на север?
Она глянула на дверь. Нейл сказал, что будет работать допоздна и его не сле
дует ждать по меньшей мере до десяти, а Кэтлин не должна вернуться из Лонд
она раньше завтрашнего утра. Но Клер все равно было не по себе Ц даже упом
инания об Изабель было достаточно, чтобы испуг и неуверенность вернулис
ь к ней вновь.
Ц Я должна избавиться от нее, Зак, должна заставить прекратить охотитьс
я за мной. Я не могу этого больше выносить. Она буквально сводит меня с ума!
Каждый раз, когда она возвращается и история ее жизни продолжает развора
чиваться в моем мозгу, я все больше боюсь, что уже не смогу остановиться и
что ее мир в конце концов поглотит меня. Я даже не могу проснуться сама, мн
е теперь необходимо чье-нибудь внешнее вмешательство. Твое защитное мас
ло совсем не подействовало.
Ц Итак, ты считаешь это охотой? Ц Зак неловко закинул ногу за ногу.
Она медленно кивнула.
Ц Она приходит извне, Зак. Не я создала ее! Но я должна избавиться от нее!
Ц А просто приказать себе это Ц недостаточно?
Она отрицательно покачала головой.
Ц Я поняла, что боюсь ее и в ужасе жду, что она вернется. О Зак, что мне делат
ь?! Знаешь, как это происходит: раздвигается пространство, краски внезапн
о становятся ярче и передо мной открывается другой мир... Я не могу этого о
становить и поэтому вынуждена наблюдать за картиной, которая разворачи
вается передо мной, я словно захвачена в плен, и так происходит до тех пор,
пока кто-нибудь меня не освободит, вернув в мой мир.
Зак опустил взгляд на свои руки.
Ц Ты говорила мне, что брат твоего мужа Ц священник. Может быть, тебе все-
таки следовало бы побеседовать с ним...
Она уставилась на него.
Ц Ты серьезно?
Он кивнул.
Ц Я много думал о тебе и твоей Изабель. Мне хотелось бы, чтобы она была мыс
леформой, потому что тогда бы я просто счел, что так хорошо обучил тебя, чт
о твое зрительное представление стало настолько сильным, что творит так
ой образ. Но ведь это не так: она же всегда теперь с тобой, правда? Она Ц дух,
питающийся твоей душой, овладевший тобой. Ц Он сделал паузу и, увидев стр
ах на лице Клер, поспешно продолжил. Ц Под «овладением» я имел в виду то, ч
то она уже не уходит, когда ты этого хочешь. Мое мнение: тебе нужна помощь п
рофессионала, Клер.
Ц Но ты и есть профессионал! Вот почему я и позвонила тебе.
Ц Но я не психолог, Клер, Надо смотреть в лицо фактам. Я только хочу им быть
и даже неплохо знаю теорию. Может быть, я даже в силах иногда проводить и п
сихические исследования, но когда я сталкиваюсь с чем-то вроде этого, с че
м-то вне моей сферы, я не знаю, что делать. Прости. Выбирай Ц или ты обратиш
ься к своему деверю, или я сам найду кого-нибудь, более подходящего, кому т
ы могла бы довериться. Но это все, что я могу сделать.
Ц Все? Ц Она глядела на него с таким отчаянием, что у него заныло сердце.

Ц Клер... Ц он помедлил. Ц Слушай, я кое-что знаю о психической самозащит
е и могу научить этому тебя, дать тебе некоторые книги на данную тему, чтоб
ты смогла быть во всеоружии. Возможно, это поможет. Ц Он в неуверенности
пожевал губу. Ц Она ведь была колдуньей, твоя Изабель, как ты мне говорила
? Мы можем попытаться сразиться с ней ее собственным оружием! Ц Он помолч
ал. Ц Ты когда-нибудь говорила с ней?
Клер взглянула на него.
Ц Только когда я призывала ее.
Ц Ну, так в следующий раз, когда она придет, попытайся. Проверь, знает ли он
а о твоем существовании, видит ли в тебе личность. Может быть, все происход
ящее что-то вроде перехвата «старого фильма», каким-то образом запечатл
евшегося в эфире. Тогда все, что тебе нужно сделать Ц выключить проектор.
Силы для этого Ц в тебе самой. Но если это не тот случай... Ц Он пожал плеча
ми. Ц Пора тебе попробовать объясниться с ней.
Клер вздрогнула.
Ц Но это значит, что я должна позвать ее снова...
Ц Лучше позвать ее на своих условиях и потом отпустить, чем ждать, когда
она придет без приглашения, Ц твердо сказал он.
Клер встала и нервно прошлась по комнате.
Ц Мне страшно, Зак, В прошлый раз, когда я позвала ее, она появилась так лег
ко...
Ц Тогда вглядись в себя поглубже и пойми, хочешь ли ты этого сама или она
одна желает контакта с тобой?
Клер нахмурилась.
Ц Если она приходит, потому что я этого хочу, она должна уходить, когда у м
еня нет желания общаться с ней, но это не так, она слишком сильна.
Ц Сильнее, чем ты?
Они внимательно посмотрели друг другу в глаза, затем Клер медленно кивну
ла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91