А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Глава 11
БОГ ОХОТЫ

Доставить «пред светлы очи» господина Лакоста специалиста для оценки к
ладки, доставшейся от Енота, оказалось не так просто. Из четырех драконов
одов трое все еще не пришли в форму. А док Фрост был небольшим любителем от
пускать клиентов из-под контроля и держать на стимулирующих препаратах.
Так что Метису пришлось попотеть, чтобы заполучить на руки хотя бы одног
о Шведа.
Тот начал приходить в себя (после сделанной инъекции) только на пути к офи
су Лакоста.
Каба деликатно откашлялся, пытаясь привлечь внимание шефа. Только повто
рив это упражнение три или четыре Раза, он удостоился того, что рассеянны
й взгляд Пуделя обратился в его сторону.
Ч Они привели этого чудака, господин Лакост, Ч сообщил секретарь-телох
ранитель. Ч Этого драконовода... Тот, у кого погонялово Ч Швед. Он не очень-
то в форме, но на ногах держится. Ему люди Фроста вкололи все, что следовал
о. Как вы и просили.
Пудель щелчком длинных, музыкальных пальцев распорядился подать Шведа
в кабинет. После чего вернулся к своим отрешенным размышлениям и переста
л обращать на окружающую действительность хоть какое-то внимание.
Шведа Метис втолкнул в офис шефа небрежным тычком в спину. Тот с трудом уд
ержался на ногах, слегка замутненным взглядом окинул офис и остановил ег
о на стоящем у стены контейнере. Лицо его приобрело осмысленное выражени
е. Это было нечто ему хорошо знакомое, привычное. Швед вздохнул с облегчен
ием. Видно, он ожидал, что его срочно вызвали «к ноге» для чего-то гораздо з
начительно более худшего, чем работа с привычными драконьими яйцами.
Ч Как твое здоровье? Ч поинтересовался Пудель.
Голос его был, как обычно, меланхолически отрешенным. Вообще-то, ничего хо
рошего это не обещало. Тем более что интерес к здоровью своих подручных б
ыл вовсе не характерен для Мишеля Лакоста. Швед на всякий случай неопред
еленно пожал плечами.
Ч Я имею в виду Ч голова у тебя варит? Ч уточнил Пудель. Ч С глазами поря
док? Черное от белого отличаешь? Слух не барахлит? Руки работают?
Он впился взглядом своих янтарно-желтых безумных глаз в физиономию Швед
а. Такой взгляд мог полностью заменить медицинское освидетельствовани
е.
Швед Ч все так же в основном с помощью мимики Ч уверил его в том, что и его
зрение, и слух, и «соображаловка» хотя и не в лучшей форме, но работают. Есл
и это, конечно, надо.
Ч Тогда осмотри как следует товар, Ч кивнул Пудель на контейнер. Ч Есть
тут за что выкладывать бабки или полное фуфло?
Швед еще раз пожал плечами, не торопясь, подошел к металлическому коробу
и присел над ним. Немного поколдовал над замком и, без всяких проблем откр
ыл контейнер. Некоторое время, чуть отстранясь от пышущего из него жара, п
рисматривался к нелепым булыжникам драконьих яиц. Потом считал показан
ия индикаторов на внутренней стороне крышки и почесал в затылке.
Ч Кладка в порядке, Ч сообщил он. Ч Эмбрионы в норме. Собственно, завтра
первые уже смогут вылупиться. Так что вы вовремя вернули эту кладку себе.
Но с продажей надо поторопиться... Вылупившийся дракончик Ч это та еще пр
облема. Не то чтобы летающий огнемет, но зажигалочка та еще...
Пудель смотрел на Шведа прозрачным, янтарно-безумным взглядом. Из всего
сказанного драконоводом только лишь одно слово привлекло его внимание.
Он аккуратно облизал свои мгновенно пересохшие губы и тихо, почти неслыш
но спросил:
Ч Вернул, говоришь? Вернул?
Швед недоуменно уставился на контейнер. Потом Ч на Пуделя:
Ч Я вас не понял, мсье Лакост... Разве это уже не наша кладка?
Ч А разве ваша?! Ч поднимаясь из-за стола, заорал Пудель. Ч Это та кладка,
которую я купил у вас? Та, которую увели у вас из-под носа какие-то злыдни?
Недоумение Шведа достигло предела. Он широко развел руками:
Ч Да, конечно, это она! Я, знаете, не первый год занимаюсь этим бизнесом и к
аждую кладку не спутаю с любой другой... Да к тому же я знаю программу работ
ы этого контейнера. Сам ее настраивал...
Ему показалось, что сейчас взгляд Пуделя испепелит его.
Лакост сомнамбулически медленно обошел свой стол и медленно обвел взгл
ядом всех собравшихся в комнате.
Все трое замерли в почтительном трепете ожидания чего-то ужасного. Пудел
ь хрустнул пальцами.
Ч Енот... Ч процедил он сквозь зубы. Ч Енот... Надо же... Наш толстенький, усл
ужливый Енотик! Ч И заорал на весь кабинет: Ч Эта задница с глазками наду
мала продать мне мой же товар! Ч Его прямо колотило от бешенства. Ч Немед
ленно... Я повторяю: немедленно волоките этого урода сюда! Поторопитесь, ре
бята! Дожидаться, пока их свинячье сиятельство соизволят сами явиться, я
не собираюсь! Он должен оказаться здесь раньше, чем я отверну кому-нибудь
голову!
Пудель направился к настеннным стеллажам, на которых располагались фиг
урки почитаемых им божков Пестрой Веры. Не глядя протянул руку назад. И в р
уку эту немедленно была вложена зажигалка. Он извлек из бумажника банкно
ту, смял ее и положил на один из алтариков.
Ч Сегодня я Кобра-охотник! Ч произнес мсье Лакост, впечатывая каждое сл
ово в сознание подручных. Ч Я объявляю сезон охоты! Охоты на шакалов!
Он убедился в том, что его поняли, и зажег смятую купюру Ч принес жертву А
лла-ин-Эльвею Ч Ненасытному богу Охоты.

* * *

Карательная экспедиция Буффало Билла отправ
илась в путь без особых промедлений. Довольно вместительный фургончик б
ыл под завязку набит вооруженной до зубов братвой. Принцесса Феста, безу
словно, взорвалась бы на месте, узнав, что по улицам самого большого (правд
а, почти единственного) города ее державы колесит тачка, а в ней- неполная
дюжина головорезов. И каждый из них при этом вооружен. По меньшей мере пар
ой запрещенных под страхом смерти огнестрельных стволов. Причем не каки
х-то самоделок. Стволы были такого калибра и снабжены такими зарядами, чт
о всякий, кого такой заряд только хоть краешком зацепил бы, да оставил в жи
вых, просто обязан был уверовать в Бога Ч всеблагого и справедливого. Вп
рочем, у половины из участников экспедиции были выправлены разрешения н
а их стволы. Действительные или «кривые». Все остальные на принцессу, вме
сте с ее эдиктом об огнестрельном оружии, просто плевали. За каждым из них
числилось уже столько, что встреча с виселицей не была бы чем-то удивител
ьным. Тем более по такому мелкому поводу. За руль был посажен Шустрик, а ря
дом с ним усадили Чувырлу, который служил лоцманом экспедиции. Пикап уве
ренно петлял по путанице улиц Семи Городов. Устроившийся за спиной водит
еля Билли поскрежетывал зубами и время от времени сообщал, что именно жд
ет каждого из шакалов, покусившихся на его законную добычу. Он уже успел у
бедить себя в том, что другого объяснения случившемуся, чем то, что предло
жил Чумацки, нет и быть не может.
Макс, как мог, подпевал ему, но в то же время ожесточенно, судорожно пыталс
я избавиться от страшного ощущения, что вот-вот откуда-нибудь из-за угла о
бъявится кто-то из свежеограбленных драконоводов и узнает его в лицо.
Как водится, неприятности объявились совсем не оттуда, откуда их можно б
ыло ждать.


Сэр Смыга был преисполнен пивом и жаждой мщения. Он с порога отверг предл
ожение коллег отдохнуть после пережитого похищения и связанных с ним не
приятностей. Едва оклемавшись, исполняющий обязанности Коннетабля реш
ил проехаться по городу с инспекцией, чтобы развеять дурацкие слухи о св
оей полной инвалидности. Он неспешно двигался на своей верной Ч белой в
яблоках Ч кобыле вдоль Глория-стрит, бдительно посматривая по сторонам
. Не то чтобы он рассчитывал встретиться лицом к лицу с обидчиком. Нет, кон
ечно. Сэр рассчитывал только на то, чтобы отыграться наконец хоть на како
м-нибудь типе, вроде того, который этак вот нахально выдернул его из седла
и припечатал маковкой о мостовую... Не важно, кто это будет: нарушитель пра
вил парковки, угонщик, пьяный за рулем или еще кто. Так или иначе, этой еще н
еизвестной жертве орденского устава светили крупнейшие неприятности.
Оставалось только ее найти Ч эту самую жертву. Но ничего путного пока на
глаза не попадалось. Сэр орлиным взором озирал окрестности, высматривая
какой-нибудь непорядок.
И вдруг...
Совершенно неожиданно для себя он обнаружил, что благополучно следует п
о узкой Глория-стрит прямо перед таким, ну просто точно таким же фургончи
ком, что в прошлый раз так не ко времени привлек его внимание. Причем фурго
нчик самым нахальным образом всячески силится его объехать. Но безуспеш
но. И еще немного спустя он понял, что это не просто точно такой же, а именно
тот самый грузовой пикап, из-за которого он и поимел все свои неприятност
и последних суток. Чувство близости праведного отмщения охватило его ду
шу.


Шустрик был удивлен донельзя, когда конная фигура, замаячившая впереди п
о курсу движения, отсигналила ему отмашкой правой руки: «Вправо и стоп!» Н
икогда ему господа рыцари не надоедали так часто, как в последние сутки. Н
о сейчас не стоило входить в конфликт с такой вздорной организацией, как
Орден Дорог. Поэтому он, соблюдая все правила, притормозил, сдал к обочине
и остановился. И, повернувшись к боковому окошку, нос к носу столкнулся с д
авешним чучелом.
Оба они, выпучив глаза, уставились друг на друга, словно каждый узрел прив
идение.
Ч Ага! Старый знакомый! Ч констатировал сэр. Ч Мне, кажется, нет нужды сн
ова вам представляться. Выходите-ка, молодой человек, из машины. Нам надо о
сновательно побеседовать!
В знак серьезности своих намерений сэр недвусмысленно положил руку на р
укоять револьвера, торчащую из заранее расстегнутой кобуры. Шустрик, дви
гаясь осторожно и осмотрительно, послушно покинул кабину. Сидевший рядо
м с ним Макс зажмурился и принялся возносить молитву Господу. Он уже нутр
ом чуял приближающуюся потасовку. Остро заныло покалеченное ухо.
В планы исполняющего обязанности Коннетабля Ордена Дорог вовсе не вход
ило моментально переходить к рукоприкладству в отношении своего недав
него обидчика. Профессиональный инстинкт подсказывал ему, что, по крайне
й мере, начать свое отмщение он сможет, оставаясь сугубо в рамках Закона.

Ч Что везем? Какие грузы? Ч осведомился сэр Смыга с напускным безразлич
ием, как бы разглядывая плывущие по темнеющему небу перистые облачка. Но
при этом не упуская из поля зрения своего собеседника. Уж теперь-то сэр зн
ал, чего можно от него ждать. Руки с рукояти своей пушки он не снимал.
Ч С приятелями едем на пикник, Ч брякнул первое попавшееся объяснение
Шустрик. Ч Что, не имею права?
Он уже понимал, что просто так уличной проверкой не отделается. И штрафом
Ч тоже. Поэтому голова его работала, лихорадочно генерируя план действи
й. Внутри фургона у забеспокоившейся братвы тоже происходила интенсивн
ая мыслительная деятельность.
Ч На пикник, говорите? Ч иронически улыбнулся сэр Смыга. Ч В направлени
и центра города? Да и час уже поздноватый.
Ч Ночные пикники Ч очень увлекательное дело, Ч заверил его Шустрик. Ч
А в центре мы еще должны взять на борт одного приятеля...
Ч А лицензия на извоз пассажиров у вас, господин водитель, на руках? Ч пр
одолжал свои придирки сэр. Ч Где, кстати, техпаспорт ваш? Ну и все прочие д
окументики... Это, вообще, ваша собственная машина? В угоне, случайно, не чис
лится?
Ч Какой извоз? Ч пожал плечами Шустрик, протягивая сэру свою карточку-у
достоверение. Ч Это мои приятели. Среди них Ч владелец машины. Я с них де
нег брать не собираюсь... Имею право...
Ч А я что? Не имею права на путевой досмотр? Ч меланхолично осведомился с
эр. Ч Имею, дорогой мой. Имею. Давай-ка познакомимся с твоими друзьями...
Шустрик пожал плечами, обогнул пикап и взялся за ручку грузовой двери.
Ч Зачем вам это? Ч тоже бросил он с напускным равнодушием. Ч Люди как лю
ди...
Ч Ну вот и посмотрю, что за народец ты катаешь по городу... А заодно вызову-к
а наряд. Чтобы чего-нибудь не упустить...
Сэр Смыга перенес правую ладонь с рукояти револьвера на притороченный к
поясу мобильник. Шустрик торопливо отворил кузов фургона, и перед сэром
Смыгой предстала чуть ли не дюжина диковатого вида парней. Все очень реш
ительного вида. И все при стволах.
Большая часть этих стволов была направлена в разные жизненно важные час
ти тела почтенного рыцаря.
Ч Не шевелись, Ч благоразумно посоветовал ему Шустрик. Ч Слезай с коня
и подойди к машине.
Сэр Смыга наградил нахала взглядом, исполненным лютой злобы, но подчинил
ся его словам. Десяток единиц огнестрельного оружия, направленных на теб
я, Ч весомый аргумент, с которым не поспоришь. Из глубины кузова к дверям
придвинулся Билли.
Ч Давай сюда твою хреновину, Бен! Ч распорядился он и, не оборачиваясь, п
ротянул руку назад.
Поименованный Беном тип послушно вложил «хреновину» ему в ладонь.
Ч У меня к вам разговор, досточтимый сэр, Ч обратился Билли к исполняюще
му обязанности Коннетабля. Ч На пару слов. Наклонитесь ко мне, пожалуйст
а.
Не ожидая ничего хорошего, досточтимый сэр выполнил и это распоряжение.
В лицо ему ударила резко пахнущая струя аэрозоли из баллончика с «выруба
телем». Именно он и был той самой «хреновиной», с которой не расставался у
помянутый выше Бен.
Ч О черт! Ч прошипел Шустрик, подхватывая мгновенно обмякшего сэра. Ч Я
чуть сам не наглотался этой дряни! Голова теперь дурная будет... Что с ним д
елать?
Ч В машину затаскивать! Ч распорядился Билли, возвращая баллончик Бену
. Ч Посторонитесь, ребята... Отвезти его надо дальше по курсу. И сгрузить гд
е-нибудь в тихом месте. Так, чтобы, как говорится, «шкурку не попортить». Бе
з шума и пыли. И, главное, без свидетелей.
Фургончик торопливо покатился по улице, оставив полную недоумения Маде
муазель задумчиво стоять у обочины.
Ч Этому борову понравилось ездить в твоей машине! Ч усмехнулся Чувырла
и кивнул Билли на уложенного в проходе сэра. Ч Почему бы не свалить его в
речку? А то он мог нас запомнить...
Билли поморщился. Потом повертел пальцем у виска. Кивнул на знаки отличи
я, украшавшие бушлат достопочтенного сэра.
Ч Ты посмотри на его бляху. Это же, считай, полный Коннетабль. Или вроде то
го. А второго Коннетабля в неделю прикончить Ч это слишком большая роск
ошь. Тут уж сама Ее Высочество взбесится. И город прочешут очень частым гр
ебешком. И это будет не жизнь... Даже если они не найдут тех, кто укокошил Кон
нетаблей, к чему-нибудь да прикопаются. Очень многие «попадут под раздач
у». И нам обломится так, что мало не покажется.
Ч И не вспомнит он ни фига, Ч заверил Бен братву. Ч Это «военный вырубат
ель». Он даже то, что было за два часа до того, как он эту штуку понюхал, не вс
помнит...
Ч Одним словом, Ч подвел черту Билли, Ч в безлюдное место его и оставляе
м в покое. На свежем воздухе. Даст бог Ч не загнется от передозировки «выр
убателя». Документы и кредитку трогать не стоит. Разве что пушку у него за
брать Ч неплохая машинка...
Ч Здесь по дороге можно завернуть в один переулочек, Ч тут же предложил
Чувырла. Ч Собственно, тупичок. Ну и там типа скверика что-то... И там вечно
никого не бывает...
Так и получилось, что этой ночью Ч второй раз за сутки Ч достопочтенный
сэр Смыга очнулся на лавочке посреди довольно симпатичного скверика, ук
рашавшего Воровской переулок.
Ч Господи! Ч пробормотал он, оглядевшись. Ч Что это за наказание Ч стои
т мне всего-навсего принять кружечку пива, и я оказываюсь тут Ч на свежем
воздухе, без коня и без сознания!

* * *

Мэтр Гвидо Буанофокко, несмотря на поздний ве
чер, спустившийся на Семь Городов, развил нешуточную активность. Професс
иональное чутье подсказывало ему, что речь идет не просто о том, чтобы выз
волить из-за решетки кучку загулявших шалопаев, а о чем-то важном для люде
й влиятельных. Соответственно, сразу при составлении контракта он выста
вил в графу «гонорар» цифру, в три раза превышавшую свое обычное вознагр
аждение за подобные хлопоты. Ларри, пробежав глазами составленный им тек
ст, не возразил ни слова и даже предположил, что ребята могут еще и добавит
ь «сверху» указанной суммы. Поскольку на свободе им нужно оказаться не п
озднее завтрашнего утра. Это вдохновляло. Гвидо, несмотря на то что выгля
дел сухарем и педантом, был человеком азартным и Ч неожиданно для себя с
амого Ч решил посвятить вечер не обычной партии в преферанс, а отработк
е предполагаемого вознаграждения.
Мэтр посетил штаб Ордена Порядка, доведя до икоты дежурного рыцаря, и обз
вонил как все орденское руководство (уже успевшее разойтись по домам), из
рядно попортив начальникам вечер, так и «нужных людишек» в городе (с тем ж
е результатом).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56