А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Если у Главного офицерского совета есть вакансии.
Ц Вакансии?
Граф приподнялся, и глаза его опасно вспыхнули.
Ц Сядь, пожалуйста, и перестань смотреть на меня таким убийственным взг
лядом, Ц сказал Вебстер с напускной суровостью.
Граф прищурился, будто только теперь осознал, что излишне горячится, и де
рнул плечами. Затем сел, закинул ногу на ногу и слабо улыбнулся.
Ц Спасибо, Ц сказал Космос-лорд. Ц Послушай, Хэмиш, трепачи-психологи
беспокоятся. Ц Граф хотел сердито возразить, но поднятая рука лорда ост
ановила его. Ц Только попридержи коней, ладно? Ц Вебстер подождал, пока
его друг снова сел, и продолжил. Ц Тебе отлично известно, что даже Люсьен
у и мне приходится добывать чертовски неопровержимые доводы для того, чт
обы отводить придирки медкомиссии, особенно по отношению к командному с
оставу, а Харринггон слишком долго и тяжело выздоравливала. Я не распола
гаю всеми деталями, но во время ее лечения было много серьезных осложнен
ий, и ты сам сейчас сказал, что лучше меня знаешь, как это может обессилить
любого.
Он замолчал, увидев, как застыл взгляд и посуровело лицо графа. Его жена, г
рафиня Белой Гавани, уже долгое время была почти полным инвалидом, и Хэми
ш прикусил губу, прежде чем кивнуть в знак согласия.
Ц Ладно. Из этого я могу сделать вывод, что все сложности и проблемы с леч
ением ослабили ее на время, но сейчас она в порядке. Но этих типов из психи
атрии беспокоит то, что на Грейсоне она потеряла слишком много своих люд
ей. И Рауля. Он был ей почти вторым отцом, насколько я понимаю, а ее даже не б
ыло там, когда он погиб. Слишком широкое поле для страданий и чувства вины
, Хэмиш, и она еще совсем не готова обсуждать это с кем-либо.
Александер хотел ответить, но вместо этого молча нахмурил брови. Харринг
тон только убитыми потеряла девятьсот человек Ц и еще триста были ранен
ы Ц в бою с линейным крейсером «Саладин»; и он помнил отчаяние на ее лице,
проявившееся, когда она думала, что ее никто не видит…
Ц А что говорят врачи? Ц спросил он через минуту.
Ц Все в пределах допустимых норм. Но не забудь про ее древесного кота, Ц
сказал Вебстер и фыркнул. Ц Медкомиссия уж не забыла! Я получил длинную п
утаную докладную записку от капитана Хардинга на тему, как телепатическ
ая связь может перепутать все контрольные параметры исследования.
Ц И это также объясняет, почему она не стала рыдать в жилетку психологов,
Ц задумчиво произнес граф. Ц Ни на минуту не сомневаюсь в искренности
Хардинга, но ты отдаешь себе отчет, что эти любители копаться в чужих мозг
ах так и не сумели объяснить, как работает эмпатическая связь? Ладно, даже
этим твердолобым пришлось согласиться с тем, что существует неконтроли
руемое ими мощное терапевтическое влияние, но уж насколько Харрингтон у
порна, они просто не представляют. Если она в состоянии справиться со сво
ими трудностями сама, то никогда не попросит о помощи.
Ц Допустим; но медкомиссия не хочет подвергать ее нагрузкам именно пот
ому, что она упряма до кончиков ногтей. В боевой ситуации слишком много жи
зней будет зависеть от ее решения, а если мы поставим ее в критическую сит
уацию, это может неблагоприятно сказаться и на ней самой.
Ц Разумно… Ц Александер подергал себя за губу и покачал головой. Ц Одн
ако этого не произойдет. Да, она упряма, но не глупа, и я не думаю, что она спо
собна лгать самой себе. Если бы она действительно не справлялась, она бы н
ам сказала. Кроме того, ее родители Ц врачи, не так ли?
Ц Да. Ц В голосе Вебстера послышалось удивление: он не думал, что Хэмиш з
нает об этом. Ц Действительно, ее отец курировал весь процесс лечения. И
что с того?
Ц Это означает, что они знают о возможных проблемах Харрингтон больше, ч
ем медкомиссия, и если бы хоть одна из них имела значение, они заставили бы
ее обратиться за помощью. Люди, вырастившие такую дочь, не станут лгать се
бе. В отличие от Хардинга, они наблюдают влияние древесного кота с самого
детства, не так ли?
Ц Верно, Ц согласился Вебстер. Хэмиш приподнял бровь, заметив легкую ул
ыбку Космос-лорда.
Ц Что-нибудь смешное? Ц проворчал он. Вебстер покачал головой:
Ц Нет-нет. Говори, говори.
Ц А больше сказать нечего. Она замечательный офицер, которому нужно сно
ва обрести палубу под ногами, и решение медкомиссии Ц полная чушь, если т
е, кто его клепал, думают, что она с чем-то там не справляется, Ц ироническ
и хмыкнул граф Белой Гавани. Ц Если они так беспокоятся, почему бы не отп
равить ее в какое-нибудь спокойное место, чтобы облегчить ей возвращени
е к роли командира?
Ц Ну знаешь, мы с Люсьеном уже рассматривали такой вариант, Ц медленно
произнес Вебстер, Ц но пришли к отрицательному решению.
Александер оцепенел. Его друг несколько секунд смотрел ему прямо в глаза
, а затем, к большому удивлению графа, зашелся переливчатым смехом:
Ц Черт возьми, Хэмиш! Ты принимаешь слишком близко к сердцу!
Ц Что? Ц Граф заморгал от удивления и нахмурился. Ц Что значит «близко
к сердцу»? Ц проворчал он. Вебстер, усмехаясь, покачал головой.
Ц Отправить Харрингтон в какое-нибудь спокойное место? Милорд, она прог
рызет там стены за неделю!
Он снова засмеялся, любуясь выражением лица друга, и откинулся на спинку
стула.
Ц Извини, Ц сказал он, но в голосе не чувствовалось особого сожаления,
Ц я просто не мог упустить шанс хоть раз оставить тебя в дураках после вс
ех неприятностей, которые ты мне из-за нее доставил. Видишь ли, пока ты был
на «Ханкоке», мы с Люсьеном медкомиссию протаранили. Мы считаем, что Харр
ингтон может все Ц что бы там ни выдумывали психоболтуны, Ц так что мы б
росаем ее в самый омут.
Ц Омут?
Ц Ну да. На прошлой неделе мы дали ей «Нику».
Ц «Нику»?
Граф Белой Гавани сел неестественно прямо, челюсть его отвисла, но он поч
ти сразу опомнился и свирепо уставился на друга.
Ц Ты, ублюдок! Почему ты мне прямо не сказал?
Ц Я же сказал, что ты за нее чересчур переживаешь, Ц рассмеялся Вебстер.
Ц Чувствую себя отчасти Богом, когда убеждаюсь в собственной мудрости.
Ц Он приподнял бровь. Ц Что заставило тебя предположить, что я не раздел
яю твое мнение относительно Харрингтон?
Ц Но месяц назад ты сказал…
Ц Я сказал, что нам надо пройти по всем инстанциям, и мы прошли. Теперь дел
о сделано. Но оно того стоило: ты сейчас такой ошалелый и возбужденный Ц п
росто загляденье!
Ц Ясненько. Ц Граф откинулся на спинку стула, и губы его дрогнули. Ц Лад
но, выходит, ты меня надул. Ничего, я еще отыграюсь.
Ц С трепетом жду этого события, Ц невозмутимо ответил Вебстер.
Ц Это хорошо, поскольку я собираюсь захватить тебя врасплох в тот момен
т, когда ты меньше всего будешь готов к подвоху. Ц Граф подергал себя за у
хо и хмыкнул. Ц Но поскольку ты возвращаешь ее на капитанский мостик, поч
ему бы заодно не…
Ц Ты когда-нибудь угомонишься? Ц спросил Вебстер. Ц Я только что предо
ставил ей самое лучшее капитанское место во всем Флоте! Чего еще ты от мен
я хочешь?
Ц Спокойно, Джим. Спокойно! Я только хочу спросить, почему тебе не послат
ь «Нику», когда ее выпустят, на станцию «Ханкок» в качестве флагманского
корабля Сарнова?
Вебстер открыл рот, чтобы ответить, Ц и замер с застывшим лицом. Покрутил
в руке кофейную чашку… И вдруг рассмеялся.
Ц Знаешь, в этом что-то есть. Милорд, а не взвоют все наши младшие флагманс
кие офицеры, если Сарнову достанется «Ника»?
Ц Конечно, взвоют, но это уже мои проблемы. Полагаю, тот факт, что ты отдаеш
ь «Нику» капитану Харрингтон, означает, что вопреки сегодняшним издеват
ельствам ты разделяешь мою оценку ее способностей?
Ц Конечно, разделяю. Харрингтон нужно еще немного дозреть, прежде чем мы
начнем говорить о повышении до флаг-офицера
Флаг-офицерами называют о
фицеров начиная от коммодора (в Британии, в США, где нет такого звания, Ц с
контр-адмирала) поскольку они командуют соединениями кораблей и на том
корабле где они находятся поднимается спецальный флаг. Отсюда же происх
одит и выражение «держать свой флаг там-то», то есть постоянно пребывать
на определенном корабле Ц Д.Г.
, но она определенно стоит на самом коротком к нему пути.
Ц Что ж, у Сарнова она многому может научиться, и они легко и быстро полад
ят друг с другом, Ц сказал граф. Ц Джим, откровенно говоря, я бы чувствова
л себя намного лучше, если бы Паркса подпирала парочка таких людей, как он
и. Пусть держат его в форме, не давая расслабиться.
Ц Гм. Это хорошо, Ц медленно произнес Вебстер. Ц Конечно, у Йенси случит
ся припадок. Знаешь ведь, какой он ярый приверженец протокола и тонкосте
й военного этикета. А то, как Харрингтон надрала задницу Хаусману на Ельц
ине, вообще встанет ему поперек глотки.
Ц И пусть. В конечном счете ему пойдет на пользу.
Ц Ладно, Хэмиш. Ц Первый Космос-лорд по-военному склонил голову в знак с
огласия. Ц Я так и сделаю. Эх, хотел бы я оказаться там и посмотреть на лицо
Йенси, когда он все узнает!

Глава 4

Ц Все в порядке! Рулевой, выходим на восемьдесят процентов, Ц спокойно
сказала Хонор.
Ц Так точно, мэм. Есть выйти на восемьдесят процентов мощности.
Ловкие руки старшего рулевого Констанцы прибавили мощности двигателям
импеллерного клина «Ники». На дисплее командирского кресла Хонор наблю
дала, как ускорение корабля возрастает до принятого на флоте максимума.
Параметры мощности в норме. «Ника» взяла курс на внешнюю границу семейст
ва планет и астероидов Мантикоры-А, к яркой монетке Мантикоры-Б, все боле
е ослепительно сверкавшей на экране, пока показания приборов ползли к ну
жной отметке.
Ц Восемьдесят процентов, мэм, Ц объявила лейтенант-коммандер Озелли.
Ц Три-точка-девять-четыре-один километра в секунду за секунду.
Ц Спасибо, Шарлотта, Ц поблагодарила капитан астронавигатора.
Сопрано Хонор было холодно-вежливым, но в нем безошибочно угадывалось у
довлетворение. Результаты испытаний строго согласовались с расчетами
строителей. Она нажала кнопку в подлокотнике своего кресла.
Ц Аппаратная, коммандер Равич, Ц раздался мгновенный ответ.
Ц Это капитан. Как там у вас?
Иван Равич взглянул на сидевшую радом представительницу верфи, и женщин
а подняла сложенные в кольцо большой и указательный пальцы в знакомом же
сте одобрения.
Ц Кажется, хорошо, мэм, Ц ответил инженер своему капитану. Ц Был скачок
в показаниях телеметрической аппаратуры третьего энергоблока, но общи
й фон показаний Ц норма.
Ц Что за скачок?
Ц Ничего серьезного, мэм, флуктуация магнитной ловушки. На самом деле вс
е в пределах допустимого, системы снятия мощности даже не отреагировали
. Поэтому я думаю, что причина в телеметрии, но я все-таки послежу за этим.
Ц Хорошо, Иван. Приготовьтесь к включению полной мощности.
Ц Готовы, мэм.
Хонор прервала связь и оглянулась на Констанцу:
Ц Выходим на полную боевую мощность, рулевой.
Ц Слушаюсь, мэм. Есть выйти на полную боевую мощность!
В ее голосе прорезалось еле сдерживаемое возбуждение, и Хонор мысленно у
лыбнулась. Рулевые не имели права выжимать из кораблей максимум мощност
и Ц это было прерогативой капитана, потому что комиссия верфи могла уст
роить скандал из-за «неоправданной и непомерной нагрузки на системы и д
вигатели корабля Ее Величества», Ц так что сегодня у Констанцы был свой
повод для торжества.
Констанца тщательно внесла необходимые поправки в настройки мощности,
не отрывая глаз от приборной доски; Хонор с таким же напряжением смотрел
а на показания своего дисплея. Думала она об одном: об инерциальном компе
нсаторе. Если с ним что-то стрясется, команда «Ники» превратится в нежный
фарш. Корабль Хонор был выбран для испытания компенсатора последнего по
коления. Компенсатор разработали в космофлоте Грейсона, и этот факт ника
к не добавлял экипажу уверенности, учитывая общее технологическое отст
авание Грейсона от Мантикоры на целое столетие. Но Хонор своими глазами
видела грейсонскую систему в действии. Конструкторское решение было пр
едельно грубым и требовало непомерных затрат мощности, однако эффектив
ность устройства сомнений не вызывала. Бюро Кораблестроения потребова
ло не только устранить все возможные дефекты, но отладить и усовершенств
овать основные технические характеристики нового компенсатора. В КФМ н
е знали отказов компенсатора уже более трех земных столетий.
Во всяком случае, никто о них не слышал. Конечно, время от време
ни корабли пропадают «по неизвестным причинам», но поскольку отказ комп
енсатора при максимальном ускорении не оставляет в живых ни одного чело
века, чтобы доложить о случившемся…
Она отбросила эту мысль, так как импеллерный клин корабля вышел на макси
мальную нагрузку, и раздался голос Озелли:
Ц Максимальная боевая мощность, капитан. Ц Астронавигатор взглянула
на нее с широкой улыбкой. Ц Пять-один-пять-точка-пять g , мэм!
Ц Очень хорошо!
На этот раз Хонор не удалось скрыть удовольствие в голосе: результат был
на два с половиной процента лучше, чем планировали кораблестроительная
комиссия и конструкторы. И всего на три процента меньше того, что выжимал
ее последний корабль Ц а ведь «Бесстрашный» весил всего-навсего триста
тысяч тонн.
Она снова нажала на кнопку.
Ц Аппаратная. Коммандер Равич слушает.
Ц Это снова капитан, Иван. У тебя все в порядке, зеленый сектор?
Ц Да, мэм. Я бы не хотел держать такую мощность слишком долго Ц Хонор рас
слышала в тоне Равича удовлетворенность, не совместимую с его профессио
нальной осторожностью, Ц но корабль построен на совесть.
Представительница верфи заулыбалась, услышав его признание, и он улыбну
лся в ответ.
Ц Скоро повернем назад, Ц сказала ему Хонор и откинулась на спинку крес
ла, отпустив кнопку связи. Ц Рулевой, подержите нас на максимуме еще мину
т тридцать.
Ц Есть, мэм, Ц быстро ответила Констанца.
Хонор чувствовала, что присутствующие на капитанском мостике довольны
работой своего корабля.
Она разделяла их чувства, но ее мысли уже устремились к следующему этапу
работы. Когда испытание продолжительной нагрузкой на полной мощности з
акончится, настанет время для проверки вооружения «Ники». Именно по этой
причине был выбран нынешний курс: пояс Бета служил традиционным учебным
стрельбищем флота. Скоро тут станет на несколько астероидов меньше, рад
остно подумала она и, когда Нимиц замяукал со спинки кресла, протянула ру
ку, чтобы почесать пушистую спинку.
Джеймс МакГиннес налил Хонор какао, и она поднесла чашку к самому носу, чт
обы ощутить богатый шоколадный аромат. Стюард с некоторым беспокойство
м посмотрел на макушку склоненной головы капитана, но моментально стер с
лица эмоции, едва она обратилась к нему:
Ц Что-то новенькое, Мак?
Ц Да, мэм. Попробуйте.
Она осторожно отхлебнула и с удивлением вздернула бровь. Потом сделала г
лоток побольше, со вздохом опустила чашку.
Ц Вкусно! А что ты сделал?
Ц Добавил немного миндаля. Боцман сказал мне, что это любимый напиток на
Грифоне.
Ц Отлично, мне определенно нравится. Обязательно напомни мне дать реце
пт папе, когда я в следующий раз с ним увижусь, ладно?
Ц Конечно, мэм. Ц МакГиннес безуспешно попытался скрыть удовольствие.

Внезапно защебетал звонок у входа. Хонор нажала на кнопку:
Ц Да?
Ц Старший помощник, мэм, Ц объявил вахтенный у двери.
Ц Спасибо, капрал.
Хонор нажала другую кнопку, открывающую дверь; в каюту вошла коммандер Х
енке.
Ц Вы хотели меня видеть, мэм?
Ц Да, Мика. Присаживайся.
Хенке подчинилась. Ее официальные манеры смягчались доброжелательным
неформальным тоном. Хонор взглянула на МакГиннеса.
Ц Старпом Ц из тех дикарей, которые пьют кофе, Мак. У тебя поднимется рук
а?..
Ц Конечно, мэм.
МакГиннес исчез, а Хенке покачала головой.
Ц Вижу, ты по-прежнему поглощаешь калории. Неудивительно, что потом вкал
ываешь до упаду.
Ц Ерунда, Ц спокойно сказала Хонор. Ц У некоторых из нас такой активны
й обмен веществ, что можно позволить себе побаловаться вкусненьким Ц и
без вредных последствий.
Ц Да уж, конечно, Ц хмыкнула Хенке.
Вновь появился МакГиннес. Он принес чашку кофе на блюдце с золотой каемк
ой, и старпом удивленно подняла бровь. На чашке была изображена эмблема «
Ники» Ц крылатая богиня победы, мечущая молнии из поднятой руки, но борт
овой номер под эмблемой… BC-09
Во флоте Мантикоры, аналогично современно
му нам английскому или американскому, бортовой номер корабля состоит из
буквенного обозначения класса, в данном случае BC (battlecruiser Ц линейный крейсер
) и номера внутри класса. Ц Д.Г.
. Это разом делало чашку на два мантикорских столетия Ц почти пять
сот стандартных лет Ц старше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47