А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Может быть, не совсем. Но… Ц Она снова пожала плечами.
Пол нахмурился.
Ц Хонор, ты все еще боишься его? Ц мягко спросил он.
Она вспыхнула, но взгляд не отвела, а Нимиц в знак поддержки заурчал; ее ко
лено ощутило вибрацию.
Ц Я не… Ц начала она и вздохнула. Ц Да. Думаю, боюсь, Ц согласилась она, т
еребя край простыни. Ц Не того, что он может сделать, конечно, а связанных
с ним воспоминаний. Несколько лет из-за него меня преследовали ночные ко
шмары, и всякий раз, когда я думаю о нем, они возвращаются снова. Кроме того,
Ц она опустила глаза, Ц мне страшно знать, что я могу ненавидеть челове
ка так сильно, как ненавижу его.
Ц Примерно так я и думал. Ц Он прижал ее голову к своему плечу и зашептал
на ухо: Ц С другой стороны, представь только, как он себя чувст
вует сейчас.
Ц Меня его чувства нисколько не интересуют! Ц резко сказала она. Пол ра
ссмеялся.
Ц А зря. Только представь, Хонор! В настоящий момент Павел Юнг, должно быт
ь, один из самых несчастных офицеров на флоте. И это твоя вина.
Она резко села Ц простыня соскользнула и накрыла Нимица Ц и с удивлени
ем посмотрела на Пола.
Ц Правда, Хонор. Посмотри, после «Василиска» он не продвинулся по служеб
ной лестнице ни на шаг, а твоя карьера напоминает взлет ракеты. Его отосла
ли на задворки охранять торговые караваны и обновлять карты на дальних з
вездных маршрутах, а ты оказалась в гуще событий. Более того, каждый челов
ек на флоте знает, что он пытался сделать с тобой и как ты раскатала его в б
лин. А сейчас где он оказался? Приписан к оперативной группе, в которой ты
являешься капитаном флагмана! Ц Пол покачал головой и криво усмехнулся
. Ц Ничего унизительнее я и представить себе не могу.
Ц Допустим, но…
Ц Как по мне Ц никаких «но», Ц Он рукой закрыл ей рот. Ц Кроме того, упус
каешь из виду еще одно. Ты понимаешь, какой он трус?
Ц Трус?
Ц Жуткий. Хонор, я был его старпомом в течение двух стандартных лет. За та
кой срок волей-неволей узнаешь человека, а Павел Юнг Ц просто гади
на. Он пользуется всеми преимуществами своего высокого положения,
но и за миллион лет он ни за что не поставит на карту свою карьеру, как сдел
ала ты на «Василиске». А если бы это он оказался на Ельцине, то п
оставил бы новый рекорд скорости в гиперпространстве, удирая оттуда. Кор
оче говоря, моя дорогая, его моральной Ц да и физической Ц удали не хвати
т и на насекомое, а ты здорово избила его, когда тебе было всего девятнадца
ть лет. Поверь мне, самый страшный его кошмар Ц это оказаться рядом с тобо
й на расстоянии вытянутой руки, так он боится повторения той ночи!
Хонор внезапно поняла, что сидит с открытым ртом, и тут же его прикрыла. По
л расхохотался. Она продолжала смотреть на него во все глаза, пытаясь пон
ять, что именно из того, что он наговорил, сказано всерьез и много ли он ска
зал лишь для утешения, выдавая желаемое за действительное. Напряжение ме
дленно схлынуло Ц она постепенно осознала, что все его слова были правд
ой. Пол мог ошибаться, но он не сказал ни слова лишь для того, чтобы успокои
ть ее.
Она снова легла ему под бочок, уютно свернулась и попыталась посмотреть
на все с точки зрения Павла Юнга. Никогда раньше она не пыталась этого сде
лать. Пол лежал рядом, не мешая ей думать. Она прокручивала в памяти ту неп
риятную ночь в душевой, изучая ее с разных сторон. И на этот раз она разгля
дела под ненавистью страх Ц даже ужас, Ц вспыхнувший, когда она сбила ег
о с ног. На память пришло и другое: как Юнг избегал спортивных состязаний,
как тушевался в тех редких случаях, когда кто-либо равный ему по рангу отп
ускал мелкие колкости в его адрес…
Ей никогда не приходило в голову, что Юнг может бояться ее. Она-то после то
й ночи его уж точно не боялась. Не физически, конечно… Но если он…
Ц Может быть, ты прав, Ц задумчиво сказала она Полу.
Ц Конечно, прав. Я всегда прав, Ц ответил он с подчеркнутой высокопарно
стью и охнул, потому что Хонор ткнула его пальцем в бок. Ц Может быть, и мне
тебя надо бояться, ты слишком вспыльчивая женщина! Ц выдохнул он, потира
я больное место. Оба рассмеялись. Ц Ну вот, уже лучше. Только запомни, что в
сякий раз, когда он будет смотреть на тебя или получать приказ с флагманс
кого корабля, он будет вспоминать, что ты с ним сделала. И что произошло, ко
гда он попытался нанести тебе удар в спину. Один умный человек сказал, что
лучший способ отомстить врагу Ц это жить хорошо. Так что живи и радуйся!

Ц Я постараюсь, Ц сказала она серьезно и вздохнула. Ц Правда, мысль о то
м, что он где-то рядом, пусть даже такой несчастный, не делает меня счастли
вее.
Ц Обратное значило бы что с тобой что-то не в порядке, Ц ответил он так ж
е серьезно.
И столкнул Нимица с кровати. Кот, ловко перевернувшись в воздухе, с громки
м шумом приземлился на все свои шесть лап. Пол весело посмотрел на Хонор.

Ц А пока что, если ты ищешь чего-нибудь, что сделает тебя счастливее, я гот
ов… если ты не против, Ц промурлыкал он.

* * *

Ц Полагаю, все в сборе, так что приступим.
Марк Сарнов, появившийся на экране коммуникатора, приветствовал собран
ие капитанов и флаг-офицеров. Терминал в каюте Пола был слишком мал, чтобы
и всех остальных показывать в нормальную величину, но его размеров хват
ало, чтобы Хонор смогла разобраться, кто есть кто. Большой адмиральский э
кран, конечно, позволял видеть все в деталях, и она обрадовалась, что ее му
ндир нынче ночью не помялся.
Ц Первый вопрос в повестке, разумеется, Ц разбор вчерашних учений, Ц п
родолжил Сарнов. Ц Которые, должен заметить, для некоторых из нас прошли
заметно лучше, чем для других.
Его жизнерадостный тон смягчал возможный упрек, но коммодор Бэнтон крив
о усмехнулась.
Ц Вы хотите сказать, сэр, что некоторых из нас придется перевести в дворн
ики, Ц ответила она. Она нашла лицо Хонор на экране и покачала головой. Ц
Леди Хонор, Вы меня сделали как первоклашку.
Ц Мне повезло, мэм.
Ц Повезло! Ц фыркнула Бэнтон, потом пожала плечами. Ц Допустим, повезл
о, но некоторые люди, кажется, сами куют свою удачу. Поверьте мне, в следующ
ий раз я собираюсь надрать вам уши, а не быть девочкой для битья.
Послышался одобряющий шепот, и лицо Хонор вспыхнуло.
Ц Я согласен с мнением коммодора Бэнтон, Ц решительно сказал Сарнов,
Ц и это подводит меня к следующему вопросу, который бы я хотел обсудить. М
ы уже обсуждали, как можно использовать подвески для повышения плотност
и ракетных залпов. Что, если мы попробуем использовать обманки так, как эт
о сделала леди Хонор?
Ц Вы имеете в виду, подобраться на расстояние ракетного выстрела для пе
рехвата по баллистической траектории, пока противник будет смотреть в д
ругую сторону? Ц спросил коммодор Прентис, задумчиво нахмурив лоб. Ц Не
слишком ли большой риск, против стены, сэр? А вдруг они засекут нашу систе
му контроля за ведением огня, прежде чем мы произведем залп…
Ц Подожди, Джек, Ц прервала его Бэнтон. Ц Адмирал говорит о другом. Допу
стим, противник заметит нас на расстоянии ракетного выстрела, значит, мы
имеем две или три минуты, чтобы задействовать импеллеры. Если мы будем де
ржать их в максимальной готовности, то импеллерный клин установится за д
евятнадцать секунд. Защитные стены тоже. И у нас еще остается время на выс
трел.
Ц Правильно, Ц сказала капитан Рубинштейн, Ц но остается еще…
Началось обсуждение, и Хонор была рада послушать других. Лично ей идея нр
авилась, по крайней мере как один из возможных вариантов. Слишком много в
бою зависит от оперативной ситуации, чтобы заранее составлять детальны
е планы, но Хонор одобряла, что Capнов подключал своих офицеров к решению тр
удных тактических задач. Если капитаны будут понимать логику действий с
воего адмирала, заранее проанализировав различные ситуации, то, вероятн
о, в бою будут реагировать быстрее, не дожидаясь подробных приказов.
Дискуссия перешла к обсуждению мелких деталей маневров и закончилась п
редложением Эрнестины Корелл и коммандера Тернера об усовершенствован
ии системы контроля за ведением огня для подвесок. Ну что же, решила Хонор
, все выглядит хорошо. Правда, сохранялся оттенок беспокойства: оператив
ная группа слишком хорошо сознавала, как слабо она была вооружена. Впроч
ем, именно это и заставляло офицеров Сарнова лезть вон из кожи, пытаясь ка
к-то улучшить сложившуюся ситуацию.
Ц … что позволит объединить их в единое целое, Ц сказал, подводя черту, С
арнов. Ц Капитан Корелл к полудню предоставит каждому из вас новые схем
ы ведения огня, а с вами, Изабелла, и коммандером Тернером я хотел бы обсуд
ить окончательную версию программы, меняющей сигнатуры в системе огнев
ого контроля. Вы можете выйти со мной на связь в… тринадцать ноль-ноль?
Ц Конечно, сэр.
Ц В таком случае, леди и джентльмены, доброго всем утра. Приятного аппети
та за завтраком. Ц Все заулыбались и приготовились прервать связь. Хоно
р помедлила, держа палец на кнопке, и тут Сарнов посмотрел прямо на нее.
Ц Задержитесь на минутку, леди Хонор, Ц попросил он.
Она вопросительно посмотрела на адмирала. Лица остальных быстро исчеза
ли с экрана. Они остались одни, и Хонор удивленно подняла брови:
Ц Что-то случилось, сэр?
Ц Да, Хонор. Ц Он сел поудобнее и, вздохнув, провел рукой по усам. Ц Я поду
мал, что вы должны знать об изменениях, которые произошли в иерархии подр
азделения коммодора Ван Слайка.
Ц В самом деле, сэр? Ц Она постаралась, чтобы ее голос прозвучал естеств
енно.
Ц Да. Капитан Юнг старше по званию всех офицеров этого подразделения, и э
то автоматически делает его заместителем Ван Слайка.
Ц Понимаю, Ц спокойно сказала Хонор.
Ц Я был уверен, что вы поймете, Ц нахмурился Capнов и пожал плечами. Ц Эта
ситуация совсем не радует меня, но ее никак нельзя изменить. Боюсь, впроче
м, что нам придется помочь Ван Слайку побыстрее привести его в кондицию. И
я хотел, чтобы вы услышали об этом от меня.
Ц Благодарю вас, сэр. Я ценю это.
Ц Да. Ц Сарнов снова пожал плечами и выпрямился. Ц Ну что же, хватит неп
риятных новостей. Вы не откажетесь пообедать со мной? Возьмите с собой ко
ммандера Хенке, и мы устроим рабочую встречу за едой.
Ц Конечно, сэр. Мы придем.
Ц Отлично.
Сарнов кивнул ей и отключил связь, а Хонор, расслабившись в кресле, взяла н
а руки Нимица.
Ц Ну что, позавтракаем перед уходом? Ц позвал Пол из маленькой смежной
обеденной каюты.
Ц Конечно, Ц ответила она. Ц Надеюсь, у тебя найдется немного сельдере
я для одного пушистого разбойника?

* * *

Павел Юнг прошел по туннелю от катера к стыковочному причалу КЕВ «Кресто
носец». Этот корабль был меньше и старее его собственного «Колдуна», но д
аже Юнг не мог придраться ни к встречающей команде, действовавшей без ед
иной ошибки, ни к состоянию вылизанной до последнего пятнышка галереи. О
н одобрительно кивнул, потому что ухоженный корабль функционирует знач
ительно лучше.
Ц Добро пожаловать на борт, лорд Юнг. Я Ц коммандер Ловат, старший помощ
ник. Коммодор просил меня проводить вас в кают-компанию.
Ц Конечно, коммандер. Ц Юнг оглядел причудливо уложенные каштановые в
олосы Ловат, оценил аккуратную фигуру и подарил ей приветливую улыбку. О
н не прочь был бы заполучить ее в помощницы к себе, подумал он, с
ледуя за ней к лифту, и позволил взгляду украдкой приклеиться к ее бедрам.

Ловат, не вступая в разговор, привела его к кают-компании и нажала кнопку,
чтобы открыть перед ним дверь.
Ц Мы на месте, сэр.
Голос ее был приятным, но равнодушным, и, когда дверь открылась, Юнг улыбну
лся еще обаятельней.
Ц Благодарю вас, коммандер. Надеюсь, мы еще встретимся. Ц Он слегка заде
л ее, проходя мимо, вошел в кают-компанию Ц и остановился, потому что встр
ечал его не коммодор, а коммандер с аксельбантом штабного офицера.
Ц Доброе утро, лорд Юнг, Ц приветствовал капитан. Ц Я Ц Артур Хаусман,
начальник штаба коммодора Ван Слайка. Сожалею, но коммодору пришлось в п
оследнюю минуту задержаться. Это выяснилось, когда вы уже были в пути, и он
просил меня встретить вас и заверить, что постарается прибыть как можно
быстрее.
Ц Хорошо.
Юнг, стараясь скрыть недовольство, подошел к столу и сел на первый попавш
ийся стул. Его всегда раздражала необходимость иметь дело с офицерами ни
зшего ранга, но он понимал, что вины Хаусмана в этом нет.
Ц Пожалуйста, садитесь, коммандер, Ц сказал он, указав на другой стул, и Х
аусман сел.
Юнг внимательно разглядывал штабного офицера из-под полуопущенных век.
Хаусман. Один из Вальдхайм-Хаусманов из Новой Баварии, никаких сомнений
Ц характерная внешность. Юнг узнал его и внутренне поморщился: Хаусманы
были известны своими крайне либеральными взглядами, они постоянно скул
или о «маленьких людях» и «ответственности перед обществом». Однако, как
заметил Юнг, ни одному из них это не мешало пользоваться всеми преимущес
твами, полученными благодаря знатности и богатству. Собственная болтов
ня просто наполняла их самодовольством и благодушием, и они с презрением
взирали на тех людей, которые жили точно так же, как они, но только не прово
зглашали высокопарные пошлости.
Ц Я полагаю, сэр, вам сообщили не так уж много, когда посылали сюда? Ц Хау
сман попытался завязать вежливый разговор.
Ц Да, это так, Ц пожал плечами Юнг. Ц Но вы ведь не жалуетесь, когда Адмир
алтейство отдает вам срочный приказ исключительной важности. Вы просто
выполняете его.
Ц Именно так. Но зато вы, по крайней мере, избавлены от того, что всем нам п
ришлось перенести вчера, сэр.
Ц Вчера? Ц Юнг наклонил голову, и Хаусман невесело улыбнулся.
Ц Мы были в составе прикрытия отряда коммодора Бэнтон, Ц начал объясня
ть Хаусман.
Юнг по-прежнему смотрел на него без интереса, и улыбка коммандера стала с
овсем кислой.
Ц Когда наш доблестный флагманский капитан запустила свой маленький с
юрприз, сэр, «Крестоносец» смело вместе со всеми ее крейсерами.
Юнг застыл на стуле, его ментальные антенны зашевелились, распознав ядов
итые интонации Хаусмана. Интересно, подумал Юнг, понимает ли капитан, как
много сведений он только что выдал, а в следующее мгновение уголком созн
ания задумался о том, почему Хаусман ненавидит Харрингтон.
И тогда в памяти что-то щелкнуло. Хаусман !
Ц Да, Ц ответил Юнг, откинувшись на спинку стула и закинув ногу на ногу,
Ц учения я пропустил. Но капитана Харрингтон я знаю уже давно. Собственн
о, еще с Академии.
Ц Вот как, сэр? Ц Отсутствие удивления в голосе Хаусмана заставляло пре
дположить, что его откровенность была неслучайной, и следующие слова под
твердили это. Ц Я знаю ее всего несколько месяцев. Но конечно, я слышал о н
ей и раньше. Нельзя же заткнуть уши, понимаете, сэр?
Ц Я тоже кое-что слышал. Ц Юнг обнажил зубы, пытаясь улыбнуться. Ц Как я
понимаю, за последние несколько лет она сделала себе имя собственными ру
ками. Ц Он пожал плечами. Ц Она всегда была… решительной, мож
но сказать. Я всегда знал, что она немного вспыльчива, но я не думаю, что это
может стать помехой в бою. Во всяком случае, если вы не теряете голову.
Ц Согласен с вами, сэр. С другой стороны, я не уверен, что вспыльчивость Ц
именно та черта, которая необходима флагманскому капитану. Это сказано с
лишком… мягко, если вы понимаете, что я имею в виду.
Ц Очень хорошо понимаю Ц Юнг снова оскалил зубы. Поощрять критику стар
шего по званию офицера бьшо совершенно недопустимо, но Хаусман Ц не про
сто офицер. Он начальник штаба коммодора с которым Харрингтон сталкивае
тся регулярно, а Ван Слайк должен быть сверхчеловеком, чтобы не прислуши
ваться к своему начальнику штаба и его мнению относительно капитана фла
гманского корабля
Ц Пожалуй, вы правы, коммандер, Ц сказал он, настраиваясь на долгий Ц и п
олезный Ц разговор. Ц Я помню, на острове Саганами у нее была привычка д
авить на коллег. Конечно, в пределах правил, но я всегда думал…

Глава 23

В неярко и приятно для глаза освещенной Центральной военной палате, изве
стной своим обитателям как Яма, защебетал тихий сигнал. Адмирал Капарелл
и поднял голову, бросил взгляд на главный экран в дальнем конце Ямы, чтобы
узнать, где за последнее время имели место новые инциденты, затем запрос
ил более подробную информацию на свой терминал и впился глазами в получе
нные данные.
Ц Плохо? Ц тихо спросила адмирал Гивенс, сидевшая по другую сторону мен
ьшего по размерам сектора голографической схемы, и Капарелли неопредел
енно пожал плечами.
Ц На мой взгляд, скорее досадно, чем серьезно. Еще одна вылазка «туда-обр
атно» на Талботе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47