А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Однако Пол нисколько не возражал против Нимица, он и по поводу ее макияжа
ни словом не обмолвился, хотя глаза его загорелись при виде результата, к
оторого добилась Мика. Во время ужина Нимиц транслировал Хонор все эмоци
и Тэнкерсли, и на этот раз она с готовностью воспринимала информацию, не о
дергивая кота. Она ощущала приятное, но острое покалывание, нетерпеливое
желание Пола бьшо похоже на дымную молнию старого виски, и под этим ощуще
нием скрывалось еще множество слоев. Она была абсолютно уверена, что ник
огда ни один человек не будет испытывать по отношению к ней ничего подоб
ного.
Частивший пульс постепенно успокоился Ц или, может быть, просто забился
иначе, и уже по другой причине: она подумала, что сегодня впервые с радост
ью позволяет заботиться о ней кому-то другому. Тому, кто понял все тайны, к
оторые всегда смущали и пугали ее. И, как ни странно, она усмехнулась, когд
а после ужина Пол сообщил коту о том, что двери спальни предназначены для
того, чтобы обеспечивать уединение.
Это был тот самый момент, думала она теперь, наслаждаясь уютной темнотой,
когда она поняла, абсолютно, без тени сомнения, что не ошиблась в Поле Тэнк
ерсли, ибо Нимиц, взмахнув хвостом, просто встал на задние лапы, чтобы дотя
нуться до ручки двери. Повернув ручку, он невозмутимо вышел в главную каю
ту и оставил их с Полом наедине. Он не мог бы предъявить лучшего доказател
ьства тому, что доверяет этому человеку.
И, все-таки, вначале она была скованной и зажатой. Старые комплексы ранили
слишком глубоко, постоянно напоминая о ее невежестве. Ей исполнилось уж
е сорок пять стандартных лет, а она не знала, что надо делать. Не знала даже,
с чего начать! Смелость, которая понадобилась ей, чтобы намекнуть на это м
ужчине, значительно превосходила ту, с которой она повела «Бесстрашный»
навстречу «Саладину» в системе Ельцина, но она знала, однако, что если не р
искнет сейчас, то никогда больше не отважится на новую попытку.
Даже без Нимица она чувствовала удивление Пола ее неопытностью, но в нем
не бьшо ничего от мелкой юношеской насмешки Кэла Панокулоса, ничего от п
резрения и жестокости Павла Юнга. Были лишь любопытство и нежность, нето
ропливость и смех, а после…
Глаза защипало от слез, она улыбнулась в темноте и приподняла его руку. Не
высоко. Только чтобы мягко коснуться легчайшим поцелуем тыльной сторон
ы его ладони. Затем она снова положила ее на свою грудь и закрыла глаза…
Тишину оборвал резкий музыкальный звонок. Хонор попыталась выбраться и
з постели и привычным для капитана непроизвольным движением потянулас
ь к аппарату у кровати. Но что-то было не так. Она запуталась в чьих-то рука
х и ногах и, извиваясь, освободилась от объятий за секунду до того, как отк
рыла глаза и поняла наконец, что звонил не ее телефон.
Она прищурилась и тихо рассмеялась. Боже! Она представила себе, как отреа
гировал бы тот, кто звонил сейчас Полу, если бы ответила она, ос
обенно учитывая явное отсутствие пижамы!
Звонок прозвучал снова, и Пол что-то раздраженно пробормотал во сне, фырк
нул и крепче прижался к ее спине, а телефон зазвонил в третий раз.
Итак, одно было совершенно ясно: он был еще большим соней, чем она. Информа
ция, несомненно, полезная, но она не могла помочь вытащить корабль с ремон
тного стапеля. Хонор тихонько толкнула Пола в бок, когда вновь раздался в
ысокий продолжительный звонок. Пол фыркнул еще раз, уже громче, и быстро п
однялся на локте.
Ц Что?.. Ц начал он и прервался, потому что снова прозвучал звонок. Ц О че
рт! Ц пробормотал он. Ц Я же сказал на коммутаторе…
Он покачал головой, и концы его длинных волос щекочущим шелком коснулись
голого плеча Хонор. Пол встряхнулся, окончательно приходя в себя.
Ц Извини. Ц Он поцеловал ее в плечо (она была готова замурлыкать, как Ним
иц) и быстро сел. Ц Они бы не соединили меня, если бы не думали, что это важн
о, Ц продолжил он. Ц Ну, не дай бог им ошибиться! Когда я думаю о том, скольк
о времени и сил я потратил, чтобы сегодня ночью все получилось хорошо…
Его низкий голос произвел многозначительное мычание, и Хонор улыбнулас
ь.
Ц Тебе лучше ответить, прежде чем кто-нибудь начнет вскрывать дверь лаз
ером, Ц сказала она.
Пол засмеялся и дотянулся через нее к аппарату, включая звук и отключая и
зображение на экране.
Ц Тэнкерсли слушает, Ц сказал он.
Ц Капитан, это коммандер Хенке, Ц прозвучало мягкое контральто Мишель.

Хонор моментально вскочила, потому что официальность слов и тона Мики го
ворили сами за себя, а на фоне ее голоса было слышно, как адмирал Сарнов от
дает четкие и быстрые приказы своему штабу.
Ц Слушаю, капитан. Ц Пол был удивлен не меньше Хонор, но без колебаний по
ддержал официальную манеру держаться. Ц Чем могу служить?
Ц Я пытаюсь отыскать капитана Харрингтон, сэр. Я знаю, что вчера вечером
она собиралась поужинать с вами. Она случайно еще не у вас? Ц спросила Ми
ка все тем же холодным, профессионально бесстрастным голосом, черт бы ее
подрал!
Хонор поднялась с кровати и начала собирать разбросанную по ковру унифо
рму, покраснев от удивительно приятного смущения Ц Пол включил в каюте
свет и смотрел на нее жадным, внимательным взглядом.
Ц Ну да, конечно! Ц невинно ответил он кузине. Ц Вообще-то, я думаю, она г
отова выйти прямо сейчас.
Хонор, стоявшая в одних трусиках, занеся одну ногу, чтобы надеть брюки, пре
рвала процедуру одевания и показала ему неприличный жест. Лицо его сморщ
илось от удовольствия.
Ц Вы хотите поговорить с ней?
Ц Да, пожалуйста.
Это замечательно, подумала Хонор, как сдержанно умеет Мика говорить, сов
сем не меняя тона, чтобы в голосе не проскользнуло ничего лишнего… Она за
стегнула брюки и села перед аппаратом, бедром оттолкнув Пола, и губы ее др
огнули в улыбке, когда он вытянулся в бесстыдной, роскошной наготе, глядя
на нее смеющимися глазами.
Ц Да, Мика.
Хонор никак не могла удержаться от смеха, но веселье испарилось вместе с
о следующей фразой Хенке.
Ц Капитан, адмирал Сарнов любезно попросил меня передать вам, чтобы вы н
емедленно вернулись на корабль.
Ц Конечно. Ц Хонор прищурила глаза. Ц Что-то случилось?
Ц Мы только что получили общий сигнал с флагмана флота, мэм. Все флаг-офи
церы и капитаны флагманских кораблей должны срочно прибыть туда.
Хенке уже ждала у входного люка «Ники», когда Хонор торопливо подлетела
к ней из стыковочного туннеля, ведущего к ремонтной базе. Рядом со старпо
мом стоял МакГиннес, через руку у него был переброшен кофр для одежды. Лиц
а обоих были встревоженными. Вахтенные на входе встали по стойке смирно,
но Хонор знаком разрешила им расслабиться и быстрыми широкими шагами пр
ошла к лифту, а ее оруженосцы бегом последовали за нею.
Ц Адмирал Сарнов держит свой бот в носовом отсеке, Ц сказала Хенке, ког
да все трое вошли в кабину лифта.
Двери закрылись, и Хонор нажала нужную кнопку. И заморгала от удивления: Х
енке почти тотчас остановила лифт между этажами.
Ц Ты же сказала, что адмирал ждет нас, Мика!
Ц Сказала, но прежде, чем ты отправишься на «Грифон»…
Старпом сунула руку под мундир, в маленькую поясную сумку, и достала гиги
еническую салфетку. Хонор густо покраснела, когда Хенке стала оттирать о
статки туши, теней и губную помаду. Коммандер даже не улыбнулась, но ресни
цы ее предательски подрагивали, и Хонор покосилась на МакГиннеса.
Лицо стюарда абсолютно ничего не выражало. Или нет, не совсем так. Он выгля
дел как человек, который одновременно невероятно доволен и опасается то
го, что случится, если кто-то его удовольствие заметит. Хонор перехватила
его взгляд и удерживала в течение нескольких ослепительных мгновений, п
ока Хенке трудилась над ее лицом. МакГиннес прокашлялся и спрятал глаза,
занявшись сумкой для одежды. В кофре обнаружился самый лучший мундир Хон
ор, и капитан удивленно подняла брови, глядя на стюарда.
Ц Капитан Хенке сказала, что вам, возможно, потребуется переодеться, мэм
. А я, конечно, знал , Ц МакГиннес сделал ударение на э
том слове, Ц что вы захотите выглядеть сегодня как можно лучше.
Ц Я не нуждаюсь в парочке мамаш-наседок! И я буду весьма признательна…
Ц Стой спокойно!
Безжалостная рука крепко держала ее подбородок, поворачивая голову в ст
орону, а салфетка заглушила возмущенный голос. Сделав последний взмах по
губам, Хенке посмотрела на свою работу и одобрительно кивнула.
Ц Сойдет! Мундир, Мак!
Ц Да, мэм.
Хонор передала Нимица МакГиннесу, пересадив кота на согнутую в локте рук
у стюарда, затем отбросила снятый китель, одновременно разуваясь. В перв
ый раз она почувствовала неловкость, переодеваясь в присутствии МакГин
неса, но он, казалось, и не подозревал о причине ее смущения. Хонор усмехну
лась про себя. Все эти годы в спортзалах и раздевалках она занималась вме
сте с мужчинами Ц побеждая их или терпя от них поражения, Ц но только се
годня она вдруг поняла, что все-таки не является для них «своим парнем»!
Она сняла брюки, подавляя жгучее желание повернуться к МакГиннесу спино
й, и взяла новую пару, с золотыми лампасами по наружным швам.
Ц Черт! Ц вздохнула Мишель, когда Хонор застегнула брюки. Ц У тебя на во
ротнике косметика. Постой-ка!
Хонор замерла, а пальцы Хенке деловито прошлись мягкой салфеткой по высо
кому воротнику ее белой блузы.
Ц Сойдет! Ц повторила старпом. Ц Только будь аккуратна и ничего не тро
гай.
Ц Слушаюсь, мэм, Ц кротко пробормотала Хонор. Хенке усмехнулась, взяла
из рук МакГиннеса китель и помогла капитану надеть его.
Ц Едем, Ц сказала Хонор, снова обувшись.
Она поправила брюки, застегнула китель, и лифт двинулся дальше. Взяв расч
еску, она быстро и безжалостно провела ею несколько раз по волосам, наблю
дая, как дворецкий засовывает в сумку снятую одежду. Глаза капитана смея
лись.
Тихий звонок предупредил их о прибытии на место. Хонор сунула расческу в
карман и одернула полы кителя. Нимиц прыгнул ей на плечо и замурлыкал в ух
о. Она надела берет; времени как раз хватило на то, чтобы быстро осмотреть
и оценить свое отражение в полированной стене лифта, в следующий миг на э
кране вспыхнули слова «шлюпочный отсек номер один».
Ц Спасибо вам Ц вам обоим, Ц краешком рта произнесла Хонор и вышла в от
крывшуюся дверь.
Ц А, вот и вы, леди Хонор!
Тень напряжения на темном лице Сарнова выдавала его удивление внезапны
м вызовом на флагманский корабль, и Хонор поначалу решила, что адмирал ир
онизирует. Но он улыбнулся, и его следующие слова были произнесены так, чт
о исключали любое подозрение в упреке.
Ц Я не ожидал, что вы успеете вернуться на борт так быстро по первому же т
ребованию.
Он кивнул в сторону открытого шлюза бота, и капитан Корелл, пригнувшись, в
зошла на борт. Хонор последовала за начальником штаба, Сарнов шел за ней. О
ни заняли свои места, бортинженер закрыла люк, быстро, но тщательно осмот
рела замок и доложила взлетно-посадочной палубе в микрофон гарнитуры:
Ц Люк заперт.
Хонор положила Нимица на колени. На передней стенке кабины вспыхнули взл
етные огни. Автоматические захваты разошлись в стороны, двигатели малой
тяги вывели катер из амортизирующего буфера, и маленькое судно, подгоняе
мое все возрастающей мощностью гравитационного генератора, вылетело и
з отсека, как ошпаренный кот.
Вспомогательные двигатели вынесли бот за пределы импеллерного клина к
орабля, пилот включил основной привод, и Сарнов с большим облегчением вз
дохнул. Маленькое космическое судно летело теперь с ускорением более 200
g . Хонор взглянула на адмирала, тот улыбнулся и постучал по свое
му хронометру:
Ц Я не люблю прибывать на совещание последним, Ц признался он, Ц и если
пилот адмирала Констанзакис не исхитрится вывести свой бот в гиперпрос
транство, мы опередим ее по меньшей мере на пять минут. Молодец, капитан. Я
даже не думал, что вы сумеете вернуться вовремя.
Ц Я летела как ветер, сэр, Ц сказала она с легкой ответной улыбкой, и он р
ассмеялся.
Ц Я так и подумал.
Он поднял глаза на начальника штаба, но капитан Корелл была занята планш
етом, лежащим у нее на коленях, и адмирал склонился ближе к своему флагман
скому капитану и понизил голос.
Ц И позвольте мне сказать, леди Харрингтон, Ц продолжал он изумительно
серьезным тоном, Ц мне кажется, вы никогда еще не выглядели более привле
кательно.
Брови Хонор взлетели вверх при таком совершенно неожиданном (и небывало
м!) комплименте, а Сарнов усмехнулся в подрагивающие усы.
Ц Я вижу, ужин пошел вам на пользу, Ц еще тише сказал он… и подмигнул.

Глава 16

Когда Хонор поздно ночью угодила в суматоху «Грифона», ее собственное ощ
ущение беспокойства эхом отразило царящую вокруг атмосферу. Конечно, на
любом военном корабле работа не прекращается никогда, но даже космонавт
ы стараются придерживаться рамок «дня» и «ночи», продиктованных стрелк
ами часов. Для людей, которым приходится нести вахту во всякое время суто
к, эти понятия были чисто символическими Ц но человеческому существу оч
ень легко потерять ощущение времени, не сверяясь с часами. По общему прав
илу «день» флагманского корабля определяется признаком «адмирал на но
гах». Когда адмирал удаляется на отдых, так же поступают и большинство со
трудников штаба и всего, что с ним связано. Пожалуй, сам темп жизни флагман
ского корабля замедляется, и все с облегчением и благодарностью перевод
ят дух.
Но в эту ночь никто не мог расслабиться. Все отсеки «Грифона» были ярко ос
вещены, везде суетились члены экипажа, занятые встречей гостей, флагманс
кие офицеры прибывали один за другим, и Хонор не завидовала дежурному по
шлюпочному отсуку. Ловко управлять таким количеством маленьких корабл
ей было титанической задачей, даже располагая всеми возможностями супе
рдредноута для причаливания и стыковки.
Шествуя впереди капитана Корелл, по пятам за Capновым, Хонор вышла из люка к
омандирского бота «Ники» и, несмотря на напряженность, спрятала улыбку,
когда поставленная их встречать лейтенант вытянулась по стойке смирно.
Остальная команда по встрече последовала ее примеру, боцманские дудки в
ывели приветственную трель, космические пехотинцы отдали честь. Все был
о отработано до мелочей, но озабоченное выражение лица лейтенанта означ
ало, что на подходе другой бот… и он причалил, как только бот «Ники» освобо
дил место.
Ц Добро пожаловать на борт, адмирал Сарнов, леди Харрингтон, капитан Кор
елл. Я Ц лейтенант Эйзенбрэй. Адмирал Паркс приветствует вас и приглаша
ет следовать за мной в конференц-зал.
Ц Спасибо, лейтенант.
Сарнов жестом попросил ее показать дорогу, и Хонор расслышала вздох обле
гчения лейтенанта Эйзенбрэй, когда та вывела их из стыковочного отсека в
коридор. Здесь слонялся в ожидании следующей группы еще один лейтенант,
стараясь не слишком бросаться в глаза. Эйзенбрэй кивнула коллеге и корот
ко показала на дверь. Бот «Ники» как раз отчаливал. Лейтенант тут же исчез
, Эйзенбрэй быстро повела своих подопечных прочь, и Хонор все-таки удалос
ь не засмеяться, когда Корелл, покосившись на лейтенанта, закатила глаза.

Главный конференц-зал «Грифона», несмотря на солидные размеры, был до от
каза забит людьми, и все присутствующие повернули головы, чтобы взглянут
ь на вошедших вслед за Сарновым Хонор и Корелл. Здесь присутствовало нес
колько дюжин адмиралов, коммодоров и капитанов, все они блистали галунам
и, и Хонор, глядя на гектар парадной формы, ожидавший ее, вознесла молчалив
ую, но прочувствованную благодарность Хенке и МакГиннесу.
Она перевела кибернетический глаз в режим незначительного увеличения
и, приближаясь к собравшимся, разглядывала их. На лицах большинства она в
идела отражение собственного замешательства и любопытства. Большинств
а, но не всех Ц и те, кто не выглядел озадаченным, скрывали свои истинные ч
увства под маской. Пожалуй, это была тревога. Даже страх.
Адмирал Паркс склонился над голографическим экраном вместе с каким-то к
оммодором Ц вероятно, коммодором Капра, начальником его штаба, подумала
Хонор, заметив свисающий с левого плеча офицера шнур аксельбанта. Адмир
ал тоже посмотрел на вошедших. Посмотрел и поднял руку, прервав Капра на п
олуслове.
Глаза Паркса сузились, он выпрямился. Это трудно было заметить на таком р
асстоянии, слишком большом для любого, кто не обладал преимуществом Хоно
р в искусственной зоркости, но голубые глаза адмирала лишь на мгновение
задержались на ней, и он тотчас поджал губы. Затем он перевел взгляд на Сар
нова, и рот его сжался еще сильнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47