А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вы, несомненно, правы, адмирал, но меня беспокоит идея длительного сраж
ения. Ведь мы должны защищать ремонтную базу и, значит, не способны органи
зовать по-настоящему маневренную защиту: противник всегда может прижат
ь нас к стенке, если нападет прямо на базу. А когда подвески будут израсход
ованы, наши линейные крейсера сами окажутся под сильным давлением со сто
роны неприятельских кораблей стены, сэр.
Хонор прищурила глаза, рассматривая лицо Хаусмана. Какое мужество требо
валось коммандеру, чтобы продолжать спорить с двумя флагманскими офице
рами, когда один из них Ц его непосредственный начальник Ц почти прямы
м текстом попросил подчиненного заткнуться. Ей было интересно, откуда он
о взялось у Хаусмана. Была ли это смелость, рожденная убеждениями, или про
сто заносчивость? Ей было трудно быть объективной, потому что она не люби
ла его, и она напомнила себе, что сомнения, возможно, следует толковать в е
го пользу.
Сарнов, казалось, был менее склонен к снисходительности.
Ц Я это понимаю, мистер Хаусман, Ц ответил он. Ц Боюсь наскучить, но поз
вольте мне повторить, что целью нашей конференции является решение проб
лем, а не простое их перечисление.
Хаусман, казалось, замкнулся в себе, ссутулился в своем кресле, с лица проп
ало всякое выражение, когда Ван Слайк одарил его еще одним ледяным взгля
дом, но тут кто-то откашлялся и попросил слова.
Ц Адмирал Сарнов?
Ц Да, коммодор Прентис..
Ц У нас есть еще одно важное преимущество, сэр, Ц указал командующий Пя
тьдесят третьим дивизионом линейных крейсеров. Ц Все наши сенсорные пл
атформы снабжены системами, работающими на сверхсветовой скорости, а уч
итывая возможности «Ники» и «Ахиллеса»…
Коммодор пожал плечами, и Сарнов коротко кивнул. «Ника» была одним из пер
вых кораблей, оборудованных новейшей системой связи на основе технолог
ии гравитационных импульсов, а «Ахиллес» снабдили такой системой во вре
мя последнего капитального ремонта, так что импульсные излучатели обои
х линейных крейсеров могли посылать сообщения на сверхсветовой скорос
ти любому кораблю с гравитационными датчиками. Для проведения сеанса св
язи им приходилось на довольно долгий период останавливать двигатели, п
отому что ни один датчик не мог отличить импульсы связи от фоновых шумов,
но зато они обеспечивали Сарнову такую зону охвата для командования и ко
нтроля, что хевы и мечтать не могли выиграть в этом состязании.
Ц Джек абсолютно прав, адмирал, простите за мои слова.
На этот раз Ван Слайк, заговорив, даже не взглянул на Хаусмана, что означал
о, что их ожидает живая дискуссия по возвращении на родной флагманский к
орабль.
Ц Если мы не можем померяться с ними силами лицом к лицу, значит, мы должн
ы использовать любые средства дальнего действия, чтобы компенсировать
разницу.
Ц Согласен. Ц Сарнов оперся о спинку стула и провел рукой по усам. Ц О к
аких еще преимуществах, уже имеющихся или тех, которые мы можем создать, к
то-нибудь хочет напомнить?
Хонор тихо откашлялась, и Сарнов посмотрел на нее, подняв бровь:
Ц Да, леди Хонор?
Ц Мне пришла в голову одна мысль, сэр, по поводу минных заградителей клас
са «Эребус». Вы не в курсе, что адмирал Паркс намеревается делать с ними?
Ц Эрни?
Сарнов переадресовал вопрос своему начальнику штаба, и капитан Корелл, п
росматривая данные в своем планшете, провела тонкой рукой по волосам. До
йдя до конца, она подняла глаза и отрицательно покачала головой:
Ц В оперативной памяти флагманского компьютера ничего нет, сэр. Конечн
о, мы еще не получили окончательных данных. На флагмане, как и у нас, еще не з
акончили работу.
Ц Может быть, неплохо бы сделать запрос, сэр? Ц предложила Хонор.
Сарнов кивнул в знак согласия. Минные заградители не были официально при
писаны к «Ханкоку», они просто находились здесь по пути следования в Рив
спорт, когда Паркс получил послание адмирала Капарелли и приостановил и
х дальнейшее движение к месту назначения. Это была, вероятно, лишь непрои
звольная реакция, но если бы он смог их убедить задержаться здесь на неоп
ределенное время…
Ц Предположим, удастся убедить адмирала Паркса предоставить их нам. Ка
к вы думаете их использовать, капитан? Ц спросила коммодор Бэнтон. Ц Я п
олагаю, мы можем заминировать подступы к базе, но насколько это будет эфф
ективно? Хевы, естественно, заметят мины, когда вплотную приблизятся к ба
зе.
Возражение имело смысл, потому что мины были просто старыми добрыми рент
геновскими лазерами с ядерной накачкой. По устройству они напоминали ла
зерные боеголовки ракет, только во много раз больше и без систем маневри
рования и наведения. Поэтому их применяли против кораблей, идущих на мал
ом ходу, а значит, устанавливали обычно в районах с относительно неподви
жными целями Ц такими как узлы Мантикорской туннельной Сети, планеты, о
рбитальные базы… где, как только что заметила Бэнтон, атакующие наверняк
а их заметили бы. Но Хонор имела в виду совсем не размещение мин на виду у п
ротивника.
Ц На самом деле, мэм, я посмотрела тактико-технические данные механизмо
в заградителей и думаю, мы сможем их использовать более выгодно, чем сейч
ас.
Ц Неужели? Ц Бэнтон склонила голову набок Ц не в сомнении, а в раздумье.

Хонор настаивала:
Ц Да, мэм, минные заградители класса «Эребус» быстроходны Ц почти как л
инейные крейсера Ц и предназначены для быстрого массированного минир
ования. Если мы заставим хевов поверить в то, что это именно линейные крей
сера, то сможем использовать их вместе с остальными нашими силами, сбрас
ывая мины прямо хевам под ноги…
Она многозначительно умолкла, а Бэнтон внезапно и от души рассмеялась.
Ц Мне это нравится, адмирал! Ц обратилась она к Сарнову. Ц Это чертовск
и хитрый маневр, и это должно сработать!
Ц Но этот спектакль продержится ровно до той минуты, когда хевы откроют
огонь, и тогда обман обнаружится, Ц заметил коммодор Прентис. Ц Минные
заградители не оборудованы системой активной обороны, у них нет даже защ
итных стен. Вы просите их капитанов пойти на ужасный риск, леди Хонор.
Ц Мы сможем их эффективно прикрыть от ракетной атаки, включив в наше пос
троение, сэр, Ц возразила Хонор. Ц Их всего пять. Ввести по одному в каждо
е подразделение, а одного лишнего прикрепить к «Нике» или «Агамемнону».
Хевы не смогут вычислить, откуда ведется заградительный огонь, так же ка
к не смогут опознать их на таком удалении. Ведь в любом случае, для того чт
обы успешно провести минирование, мы должны использовать их, прежде чем
окажемся в зоне действия энергетического оружия.
Ц А если они заметят мины? Ц вслух размышлял Прентис, не вступая в спор.

Хонор слегка пожала плечами.
Ц Системы подрыва мин опираются исключительно на пассивные датчики, сэ
р. У них нет никаких активных излучателей, а как радарные цели они практич
ески неразличимы. Я сомневаюсь, что хевениты смогут заметить их на расст
оянии более миллиона кликов, особенно если они будут заняты погоней за н
ами.
Прентис кивнул с возрастающим энтузиазмом, и Сарнов сделал жест в сторон
у Корелл:
Ц Запишите предложение леди Хонор, Эрни. Я доложу эту идею сэру Йенси, а в
ы займитесь коммодором Капра. Вытрясите из него душу, если надо, но я хочу
получить разрешение использовать эти корабли в случае нападения на «Ха
нкок».
Ц Слушаюсь, сэр.
Пальцы Корелл заскользили по клавиатуре планшета, а адмирал откинулся н
а спинку стула и медленно повертел головой.
Ц Отлично. Давайте предположим, что мы смогли оттяпать у Ривспорта минн
ые заградители и смогли убедить адмирала Паркса оставить нам достаточн
ое количество подвесок Ц хотя бы для начальных залпов. Я не вижу другого
пути, кроме как держать наши главные ударные силы на центральных позиция
х Ц прямо здесь, около базы, что позволит нам ответить на угрозу с любого
направления. В то же время я хочу во что бы то ни стало скрыть существовани
е наших импульсных излучателей. Я уверен, Ц он позволил себе криво улыбн
уться, Ц что их светлости оценят, если мы справимся с этим. Но это означае
т, что нам придется дать хевам какое-то очевидное объяснение: как мы смогл
и узнать, где они находятся. У нас будет не так много легких подразделений
, как мне хотелось бы, и я думаю, нам придется разделить их на пикеты.
Все закивали головами, а Сарнов выпрямился на стуле.
Ц Коммодор Ван Слайк, ваша эскадра является нашим вторым по силе вооруж
ения подразделением, так что вы должны держаться ближе к линейным крейсе
рам. Эрни, Ц он снова повернулся к начальнику штаба, Ц я прошу вас и Джо р
азработать оптимальный способ использования легких крейсеров и эсминц
ев для покрытия периметра системы.
Ц Слушаюсь, сэр. Мы сделаем все, что в наших силах, но мы никак не сможем по
лностью обеспечить охраной всю зону наших действий таким небольшим кол
ичеством подразделений. Слишком велика площадь.
Ц Я знаю. Сделайте все, что можно, и сосредоточьтесь на самых вероятных н
аправлениях подходов с «Сифорда». Даже если у нас будет некому выстрелит
ь по ним в момент подхода, мы сможем сманеврировать и вовремя подвести по
дкрепления, использовав импульсные излучатели.
Корелл кивнула и застучала по клавишам, делая пометки в своем планшете, а
адмирал улыбнулся подчиненным.
Ц Я начинаю чувствовать себя увереннее, Ц объявил он. Ц Ненамного, как
вы понимаете, но это уже кое-что. Теперь я хочу, чтобы вы дали мне почувство
вать себя еще лучше, предлагая наиболее разумный способ использования н
аших тактических ресурсов, которыми, надеюсь, мы будем располагать. Прош
у высказываться, леди и джентльмены.

* * *

В капитанской рубке «Ники» было тихо. Двадцать шесть часов безумных сове
щаний и бешеной штабной работы превратили намерения в реальность, и тепе
рь флот вице-адмирала сэра Йенси Паркса приступил к исполнению приказов
.
Кажется, никого не тянуло на посторонние разговоры, когда адмирал Сарнов
и его штаб наблюдали, как дредноуты и супердредноуты выстраиваются в св
ободный походный порядок, выдерживая большую дистанцию между соседним
и импеллерными клиньями. Голографическая схема на борту флагманского к
орабля вспыхнула дрожащими огоньками светлых кодов Ц это включились д
вигатели. Широко разбросанные ожерелья легких крейсеров и эсминцев све
тились далеко впереди и на флангах, прощупывая датчиками бесконечную те
мноту, они охраняли своих огромных подопечных. Более четкие импеллерные
следы двигателей крейсеров, все же значительно уступающих кораблям сте
ны, образовывали плотное кольцо вокруг каждой эскадры. И вся эта гигантс
кая формация внезапно пришла в движение, похожая на новорожденное созве
здие, плывущее по небесной сфере.
Впечатляющее зрелище, подумала Хонор, стоя рядом с Сарновым и вглядываяс
ь вместе с ним в экран. Захватывающее! Но вся эта тяжеловесная махина напр
авлялась прочь от них, и горстка сигналов, излучаемых линейными крейсера
ми Пятой эскадры, казалась съежившейся и покинутой. Их оставили в одиноч
ку защищать станцию «Ханкок». Хонор почувствовала, как где-то глубоко вн
утри возникло гнетущее чувство Ц бросили! Ц и строго отругала себя за э
то.
Ц Ну, вот они и уходят, Ц тихо сказала капитан Корелл.
Стоявший позади коммандер Картрайт хмыкнул что-то в подтверждение.
Ц По крайней мере, они оставили нам подвески и минные заградители, Ц за
метил операционист эскадры спустя минуту.
На этот раз хмыкнул Сарнов. Адмирал навис над голографической сферой и д
олго молчал, затем вздохнул:
Ц Да, Джо, они их оставили, но я не знаю, как они сработают.
Он намеренно и почти вызывающе повернулся спиной к экрану и посмотрел на
Хонор. Он улыбался, но усы его задрожали, а лицо выглядело гораздо более у
сталым и измученным, чем когда-либо.
Ц Не удивляюсь вашему приходу, Хонор, Ц сказал он тихо.
Она покивала головой. Он не часто опускал почтительное обращение «леди»
. Когда он называл ее просто по имени, она слушала его очень внимательно, п
отому что знала: это означает, что он разговаривает со своим alter ego по тактике
, а не просто с капитаном флагманского корабля.
Ц Блестящая идея была с минными заградителями, Ц продолжал он, Ц и вы с
Эрни также оказались правы, предположив, что мы сможем изменить нашу сис
тему управления огнем, чтобы работать с подвесками. Но даже несмотря на т
о что Хаусман может оказаться ослом Ц да нет, черт возьми, даже несмотря н
а то что он осел, Ц он тоже прав. Мы способны поразить противника своими а
ктивными действиями вначале, мы даже ухитримся нанести ему несколько хо
роших ударов, которых они не ожидают. Но если они введут в бой корабли стен
ы и продолжат наступление, нам придется кисло.
Ц Мы всегда можем отступить и оставить систему, сэр, Ц криво усмехнувши
сь, предложил Картрайт. Ц В конце концов, если адмирал Паркс собирается с
дать Занзибар, вероятно, он не будет выражать недовольство, если мы предп
римем небольшой Ц гм! Ц тактический отход от «Ханкока».
Ц Таких бунтарских высказываний я еще не слышал, Джо. Ц Сарнов снова ус
тало улыбнулся и покачал головой. Ц Но, боюсь, у нас так не получится. Види
шь ли, адмирал пропустил пару пунктов: например, как эвакуировать персон
ал ремонтной базы в случае нашего отступления.
Еще более гнетущее, леденящее чувство зашевелилось в сердце Хонор. Это б
ыла та мысль, которую она старалась гнать прочь. Растущее значение «Ханк
ока» невероятно увеличило штат рабочей силы на станции, и громоздкая рем
онтная база служила домом почти одиннадцати тысячам мужчин и женщин. Эск
адра и корабли подразделений охранения могли вместить у себя на борту от
силы шестьдесят, ну, семьдесят процентов этих людей Ц при условии, что ни
один корабль не будет выведен из строя или серьезно поврежден в первом ж
е бою. Да и то придется катастрофически перегрузить все системы. Но даже п
ри самом благоприятном раскладе тридцать или сорок процентов работник
ов верфи придется просто-напросто бросить. И она знала одного офицера, ко
торый упрется в то, что его обязанность Ц оставаться на базе до тех пор, п
ока там находится хоть один человек.
Ц Да, тут он, похоже, слегка промахнулся, а? Ц недовольно пробурчала капи
тан Корелл.
На этот раз Сарнов рассмеялся. Смех получился не очень радостным, но был в
нем какой-то отзвук искреннего веселья, и Хонор почувствовала, как что-то
странно изменилось за фасадом самоуверенности, который он демонстриро
вал на совещаниях эскадры.
Ц Я тоже заметил, Ц согласился он и, широко зевнув, прикрыл рот рукой. Ц
С другой стороны, он прав по поводу того, что ценность «Ханкока» относите
льна. Если мы потеряем всех союзников в этом регионе, необходимость в баз
е отпадет. А если быть точным, нам никак не удержать ее, если противник зай
мет сильные блокирующие позиции, позволяющие отрезать нас от тыла и напа
дать беспрепятственно. Кроме того, адмирал должен сопоставить возможны
е потери тридцати или сорока тысяч мантикорцев на «Ханкоке» с риском для
миллиардов мирных граждан в обитаемых системах, которые мы здесь охраня
ем. Ц Он покачал головой в раздумье. Ц Нет, я не могу придраться к его рас
суждениям в этой части. Холодный расчет, согласен с вами, но ин
огда адмирал обязан быть именно расчетлив и холоден.
Ц Но он мог бы избежать этого, сэр. Ц В голосе Корелл чувствовалось почт
ительное упрямство, и Сарнов посмотрел в ее сторону.
Ц Ну-ну, Эрни. Я у него самый молодой адмирал. Человеку, стоящему внизу слу
жебной лестницы, легко вылезать с агрессивными советами: в конце концов,
не его голова полетит с плеч, если какой-то командир примет его совет и по
терпит неудачу. И дама Криста была права: мы могли спровоцировать столкн
овение, которого на самом деле не хочет ни одна сторона.
Ц Может быть. Но что бы вы сделали на месте Паркса? Ц бросил вызов Картра
йт.
Ц Неуместное предположение. Я Ц не на его месте. Но если бы оказался, я бы
подумал, не принять ли мой совет. И я не могу уверенно ответить на этот воп
рос. Тяжелая это ноша Ц вице-адмиральский берет, Джо.
Ц Прекрасный уход от ответа, Ц кисло отозвался Картрайт.
Сарнов пожал плечами.
Ц Часть должностных обязанностей, Джо. Часть должностных обязанностей
… Ц Он снова зевнул и устало махнул рукой в сторону Корелл. Ц Мне нужно н
емного поспать, Эрни. Вы с леди Хонор присмотрите тут вместо меня за поряд
ком несколько часов, ладно? Я попрошу моего помощника поднять меня, когда
придет время совещания по оборонительным учениям.
Ц Так точно, сэр, Ц ответила Корелл, и Хонор молчаливым кивком поддержа
ла ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47