А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это создает им преимущест
во передового базирования и возможность перехвата наших путей обеспеч
ения, если мы выступим против них. Их дозоры уже прикрывают все подступы, г
осподин министр, и положение станет еще хуже, когда начнется настоящая с
трельба. Нам придется с боем прокладывать себе дорогу через их территори
и, уничтожая все базы на нашем пути, дабы защитить наши фланги и тыл, а их па
трули смогут заранее оценить наши силы, чтобы в случае необходимости вст
ретить нас на острие атаки в полной боевой готовности.
Джессап поворчал и откинулся на спинку стула с выражением недовольства
на круглом рябом лице. Парнелл спокойно продолжал:
Ц В противовес их базам мы создали собственные, а как атакующей стороне
нам гарантировано преимущество в инициативе. Мы-то будем знать, когда и г
де планируем нанести удар, а им придется защищать от угрозы возможной ат
аки все точки одновременно, и делать это, заметьте, с флотом вдвое меньшей
численности. Я не думаю, что они смогут остановить нас, если мы предпримем
решительное наступление, но надо помнить, что они способны нанести нам у
щерб больший, чем кто-либо другой.
Ц Итак, что же следует из ваших слов: надо атаковать их или нет? Ц спокойн
о спросил Гаррис.
Парнелл оглянулся на военного министра, которая жестом предложила ему о
тветить на вопрос, и прокашлялся.
Ц Нельзя дать точный ответ относительно военной кампании, мистер прези
дент. Как я уже сказал, у меня серьезные претензии к нашей технике. В то же в
ремя я считаю, что в настоящий момент мы обладаем значительным численным
преимуществом, а наше отставание в области технических возможностей бу
дет только увеличиваться. Я буду абсолютно искренен с вами, сэр. Я не хочу
нападать на Мантикору не потому, что они могут нанести нам поражение, а по
тому, что они нас обескровят. Но если война между нами неизбежн
а, то начать ее нужно как можно скорее.
Ц В таком случае, с чего мы должны начать? Ц резко спросил Джессап.
Ц Мы в штабе разработали планы под рабочим кодовым названием «Персей»
для нескольких возможных вариантов наступлений. «Персей-1» предусматри
вает захват «Василиска» как предварительный шаг, чтобы дать возможност
ь подготовиться и напасть на Мантикору непосредственно через Мантикор
ский узел туннельной Сети и одновременно по линиям «Василиск» Ц Мантик
ора и звезда Тревора Ц Мантикора. Это дает нам шанс достичь эффекта неож
иданности и одним ударом выиграть войну, но может обернуться катастрофи
ческими потерями в случае неудачи. «Персей-2» более традиционен: мы должн
ы собрать все наши силы на базе «ДюКвесин» в системе Барнетта, довольно д
алеко от границы, так чтобы Мантикора не могла заявить, что мы собираемся
напасть на них. Оттуда мы нанесем удар в юго-западном направлении Ц на Ел
ьцин, самую слабую точку их границы. Захватив Ельцин, мы могли бы двинутьс
я прямо на Мантикору, выводя из строя базы на флангах, чтобы по мере продви
жения защищать наш тыл. Потери будут выше, чем в случае успеха «Персея-1», н
о мы избежим и риска полного крушения, которое повлечет за собой провал «
Персея-1». «Персей-3» является вариантом «Персея-2», но наступление из Барн
етта развивается по двум направлениям вилкой: одно Ц на Ельцин, другое
Ц в северо-восточном направлении, на Ханкок. Задача заключается в том, чт
обы поставить Мантикору перед угрозой с двух сторон и заставить ее разде
лить силы, отражая атаки. Существует некоторая опасность, что мантикорцы
сконцентрируют всю свою мощь, чтобы одержать безусловную победу на одно
м из направлений. По мнению моего штаба, опасность контратаки мы могли бы
компенсировать, задавая темп боевых действий Ц то есть выбирая, когда и
каким зубцом вилки ударить. И наконец, «Персей-4». В отличие от других, четв
ертый вариант предусматривает ограниченную наступательную операцию с
целью скорее разрушить Альянс, чем одним ударом разбить Мантикору. В это
м случае мы нанесли бы удар на северо-востоке, опять-таки в направлении с
танции «Ханкок». Существует два возможных варианта развития событий. Пе
рвый Ц укрепить наши силы на «Сифорде-9» и атаковать Ханкок напрямую. Вто
рой Ц отправить отдельный корпус с Барнетта, захватить Занзибар, затем
предпринять обходной маневр с севера и, пока флот «Сифорда-9» атакует с юг
о-запада, взять Ханкок в тиски. Непосредственной целью станет лишь ликви
дация главной мантикорской базы в том районе и захват Занзибара, Ализона
и Йорика, после чего мы можем предложить переговоры о прекращении огня. П
отеря трех обитаемых звездных систем, особенно в районе, только что прис
оединившемся к Альянсу, должна поколебать других союзников мантикорце
в, а контроль над этим регионом дает нам замечательную позицию для после
дующей активизации первого или третьего «Персея».
Ц А если Мантикора предпочтет продолжить боевые действия и не примет н
аши условия мирных переговоров? Ц спросила Констанция Палмер-Леви.
Ц Тогда мы введем в действие план «Персей-3» Ц если только потери в ходе
боев не превысят ожидаемые. В таком случае мы отойдем на наши прежние поз
иции и снова предложим переговоры о прекращении огня. Второй вариант Ц
значительно хуже, но и он приемлем, если военная составляющая операции н
е удастся.
Ц А какому из этих четырех планов наступления отдаете предпочтение вы,
Амос? Ц спросил Гаррис.
Ц Лично я предпочитаю «Персей-3», если вы хотите радикального решения, и
ли, если мы преследуем ограниченные цели, «Персей-4», который существенно
уменьшает риск в целом. Конечно, точно определить, что является на сегодн
яшний день нашей задачей, Ц вопрос политический, мистер президент.
Ц Да, я понимаю… Ц Гаррис снова потер переносицу, затем оглядел сидящих
за столом министров. Ц Какие будут мнения, леди и джентльмены?
Ц Нам надо расширять экономическую базу, если мы собираемся и дальше вы
плачивать базовое жизненное пособие, Ц тяжело вздохнул де ля Сангле. Ц
А если Союз действительно убрал Уолтера, я думаю, нам надо быть очень осто
рожными с проектом сокращения БЖП.
Гаррис мрачно кивнул. Две трети коренного населения Хевена жило сейчас н
а социальное пособие, а неудержимо растущая инфляция стала фактом жизни
. Столкнувшись с тем, что за прошедшие сто лет государственную казну благ
ополучно вывернули наизнанку, Франкель в отчаянии решился предложить о
граничить БЖП с учетом процента инфляции и заморозить существующий уро
вень покупательской способности. Предусмотрительно допустив утечку ин
формации для проверки идеи, Джессап фактически спровоцировал мятежи фа
ктически во всех жилых комплексах бедноты, а спустя два месяца Канамаши
выпустил в грудь Франкеля двенадцать зарядов из пульсера, так что для то
ржественных государственных похорон пришлось использовать закрытый г
роб.
И это, мрачно размышлял Гаррис, самый недвусмысленный из известных челов
ечеству «актов протеста». Президент ощущал, как нарастает паника у его к
оллег при мысли о неминуемом сокращении БЖП.
Ц Учитывая все вышесказанное, Ц продолжал де ля Сангле, Ц нам необход
имо получить доступ к системам, находящимся за Мантикорой, особенно к Си
лезской конфедерации. Если кто-нибудь знает способ, как мы сможем захват
ить их без предварительной войны с Мантикорой, я, например, был бы счастли
в его выслушать.
Ц Нет такого способа!
Констанция Палмер-Леви обвела вызывающим взглядом всех собравшихся, ищ
а возражений этому категоричному заявлению. Никто не рискнул ответить н
а вызов, а Джессап быстрым кивком поддержал ее. Бергрен, элегантный минис
тр иностранных дел, выглядел куда более несчастным, чем любой из его колл
ег, но и он неохотно кивнул.
Ц Кроме того, Ц продолжала министр госбезопасности, Ц внешний конфли
кт ослабит внутреннюю напряженность, хотя бы на короткое время. Так всег
да бывало раньше.
Ц Верно. Ц В голосе де ля Сангле послышалась почти обнадеживающая нотк
а. Ц Обычно Народный Кворум всегда соглашался заморозить уровень БЖП н
а период военных действий.
Ц Конечно, соглашался, Ц фыркнула Думарест. Ц Они знают, что мы сражаем
ся за то, чтобы у них же стало больше жратвы!
Гаррис поморщился от ее едкого цинизма. Конечно, все дело в том, что Элейн
отвечает за Военное министерство и практически не имеет дела с широкой о
бщественностью, мучительно размышлял он, но опровергнуть ее оценку нево
зможно.
Ц Совершенно точно. Ц Палмер-Леви холодно улыбнулась, взглянув на Парн
елла. Ц Вы говорите, что мы можем понести более тяжелые потери, чем манти
корцы, адмирал?
Парнелл кивнул.
Ц А что, если мантикорцы пойдут на расширение военных действий?
Ц Я не представляю себе, как они смогут это сделать, госпожа министр. Их ф
лот просто недостаточно велик, чтобы пережить потери, которые мы, наприм
ер, сможем выдержать сравнительно безболезненно. Если им не удастся сотв
орить чуда и нанести нам серьезный урон без каких-либо потерь со своей ст
ороны Ц то война будет волшебно короткой.
Ц Это именно то, что я имею в виду, Ц довольным тоном ответила Палмер-Лев
и. Ц Кроме того, будут жертвы. Я уверена, что вы сможете обеспечить нужную
подачу информации и использовать смерти наших доблестных защитников, ч
тобы повлиять на общественное мнение, Ц не так ли, Дункан?
Ц Да-да, конечно! Ц Джессап почти облизнулся и потер руки, предвкушая гр
ядущую пропагандистскую атаку и игнорируя внезапный злой блеск в глаза
х Парнелла. Ц Если мы правильно поведем это дело, то, вероятно, сумеем обе
спечить будущее материальное благосостояние. И конечно же, переведем в б
езопасное русло нарастающее возмущение, которое мы сейчас наблюдаем.
Ц Вот в этом вы правы, Ц сказала Палмер-Леви. Ц Все, что нам нужно сейчас,
Ц это короткая победоносная война… и я думаю, все мы знаем, где ее найти, н
е правда ли?

Глава 1

Леди Хонор Харрингтон бросила на землю длинный сверток и сняла шляпу, ко
торая на Старой Земле два тысячелетия назад называлась бы боливаром. Нос
овым платком она вытерла кожаную ленту внутри шляпы и со вздохом облегче
ния опустилась на выщербленный дождем и ветром каменный выступ скалы, по
ложив шляпу рядом. Панорама перед ней открывалась великолепная.
Ветер Ц достаточно холодный, чтобы с благодарностью вспомнить о кожано
й куртке, Ц растрепал ее мокрые от пота волосы, которые отросли за время
болезни. Они по-прежнему оставались гораздо короче, чем того требовала м
ода, но Хонор провела пальцами по отросшим кудрям со странным чувством в
ины. Она всегда стриглась коротко из-за шлемов и невесомости и давно забы
ла, как приятно ощущать под рукой этот вьющийся шелк.
Она опустила руки и пристально вгляделась в бесконечные просторы океан
а Таннермана. Даже здесь, на высоте тысячи метров над его серебристо-голу
бой, покрытой рябью поверхностью, она чувствовала в холодном ветре запах
соли. Этот запах она помнила с рождения, но всякий раз как бы заново откры
вала его для себя. Может быть, потому что она провела на Сфинксе слишком ма
ло времени за те двадцать девять земных лет, что служила в космофлоте.
Хонор повернула голову и посмотрела вниз, вниз, вниз Ц туда, откуда она на
чала свой подъем. Небольшое ярко-зеленое пятно резко выделялось посреди
золотисто-красной и желтой, тронутой осенью травы, и сокращение мышц в ле
вой глазнице перевело глаз в режим приближения Ц чему она научилась во
время бесконечных месяцев лечения.
Мгновение легкой дезориентации, иллюзия движения в пространстве, несмо
тря на то что она сидела совершенно неподвижно, Ц и зеленое пятно увелич
илось. Она замигала, поскольку до сих пор не привыкла к этому фокусу, и нап
омнила себе, что надо больше тренировать новый глаз. Но мысль эта была дал
екой и почти рассеянной, поскольку телескопическая система протеза нав
ела резкость и стала видна сплошная зеленая листва под прозрачными крыш
ами оранжерей, со всех сторон окружавших дом.
Крыша дома вздымалась крутым пиком: орбита Сфинкса находилась слишком д
алеко от «зоны комфорта», и только высокая концентрация углекислоты дел
ала его пригодным для жизни. Холодный мир, с гигантскими ледниковыми шап
ками, годом продолжительностью в шестьдесят три земных месяца и долгими
, томительными сменами сезонов. Даже здесь, на сорок пятой параллели, мест
ные жители измеряли количество выпавшего снега в метрах, а дети, рожденн
ые осенью Ц как и сама Хонор, Ц к приходу весны уже умели ходить.
Обитателей других планет, стоило им представить себе зиму на Сфинксе, бр
осало в дрожь. Под нажимом они признавали, конечно, что на Мантикоре-Б IV, из
вестной как Грифон, климат еще более жуткий, но там было все же теплее, да и
год заметно короче. По крайней мере, зима проходила в три раза быстрее… Бо
льшинство мантикорцев непоколебимо верили, что каждый, живущий круглый
год на Сфинксе по своей воле, непременно должен быть сумасшедшим.
Рассматривая каменный дом, в котором появились на свет двадцать поколен
ий Харрингтонов, Хонор с улыбкой подумала, что это утверждение недалеко
от истины. Климат и сила тяжести делали жителей Сфинкса выносливыми и не
зависимыми. Не безумными, конечно, но самостоятельными и упрямыми, пожал
уй даже упертыми.
Зашуршала листва. Хонор повернула голову навстречу быстрому движению п
ятна кремово-серого меха, выскользнувшего из-за псевдолаврового дерева
за ее спиной. Шестилапые древесные коты водились в Сторожевых лесах, рас
тущих много ниже, но и здесь, в Медных горах, Нимиц чувствовал себя как дом
а. Недаром он столько времени бродил с ней по этим склонам, когда она была
еще ребенком.
Кот быстро перебрался через голую скалу, и Хонор напрягла мышцы, когда он
прыгнул к ней на колени. Его приземление сопровождалось тяжелым глухим у
даром: вместо обычных девяти килограммов кот сейчас весил почти двенадц
ать с половиной. Хонор укоризненно выдохнула.
Кот и ухом не повел. Встав на задние лапы, он положил передние ей на плечи. Е
й в лицо уставились светлые, цвета зеленой травы, глаза. Существо с почти ч
еловеческим интеллектом рассматривало Хонор совершенно нечеловеческ
ими глазами. Затем кот дотронулся до ее левой щеки длинными пальцами и уд
овлетворенно вздохнул, когда кожа от прикосновения вздрогнула.
Ц Уже чувствую, Ц сказала она, погладив его пушистый мех.
Он снова вздохнул, на этот раз с нескрываемым удовольствием, и с урчанием
соскользнул вниз. Бедром она ощутила его мягкую, теплую тяжесть, и ей пере
далось удовольствие, которое он испытывал. Она всегда знала, что он разде
ляет ее эмоции, но сама порой задумывалась: она и в самом деле способна
чувствовать его Ц или ей это только кажется? Год назад кот нео
провержимо доказал: да, способна, и теперь Хонор, лаская рукой мохнатую сп
ину, воспринимала его наслаждение, как собственное.
Тишина, окутавшая ее, была неподвластна порывам холодного, пронизывающе
го ветра, и Хонор, сидя на выступе скалы Ц совсем как в детстве, хозяйкой в
сего, что видела с высоты, Ц позволила ей наполнить свою душу, задавшись
вопросом: кто же я на самом деле?
Капитан Харрингтон, дама Хонор, графиня Харрингтон, кавалер ордена корол
я Роджера. Когда она одевалась по всей форме, на ее черном мундире сияли ор
денские ленты Мантикорского Креста, Звезды Грейсона, ордена «За особые з
аслуги», медали «За отвагу», кроваво-красный шеврон Монаршей Благодарно
сти с двумя метками
В Англии и Америке не принято носить несколько одинаковых шеврон
ов. Вместо этого на единственный шеврон добавляют значки, обычно в виде д
убовых листьев. Шеврон с двумя метками означает три награды.
, две нашивки за ранения… Список можно было продолжать и продолжать
. Было время, когда она страстно желала наград как подтверждения своих до
стижений и способностей. Она гордилась ими даже сейчас, но они больше не б
ыли для нее предметом мечтаний. Она слишком хорошо знала, какова цена эти
х ленточек.
Нимиц Честе
р Уильям Нимиц (1885Ц 1966) Ц американский адмирал. Во Вторую мировую войну ком
андовал Тихоокеанским флотом США, нанес поражение японцам в переломном
сражении при атолле Мидуэй. Подписал акт о капитуляции Японии. (Прим. пер.)

поднял голову и осторожно кольнул ее сквозь штанину кончиками ког
тей, дав понять, что недоволен ходом ее мыслей. В качестве извинения она по
трепала его по ушам, но неприятные мысли продолжали крутиться в голове. И
менно они заставили ее в течение четырех часов карабкаться по горам в уб
ежище полузабытого детства. Нимиц несколько мгновений вслушивался, зат
ем облегченно вздохнул и снова опустил подбородок на передние лапы, пред
оставив Хонор самой себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47