А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда адмирал уходил из рубки, в нем не ощущалось и следа обычной пружини
стой энергии, без которой Хонор уже не представляла своего адмирала. Тро
е подчиненных переглянулись.
Ц Вот идет человек, Ц тихо сказала капитан ее превосходительство Эрне
стина Корелл, Ц которого только что блистательно подставил его собстве
нный командир.

* * *

Вице-адмирал Паркс стоял у дисплея и наблюдал, как начали расходиться в р
азные стороны его подразделения. Лицо адмирала было мрачным. Ему не нрав
илось то, что он сейчас делал. Если хевениты нападут на Capнова до прихода Да
нислава…
Он подавил эту мысль, внутренне содрогнувшись. Ноющая боль от сознания т
ого, что, возможно, Сарнов был прав и что он сам себя уговорил ответить ему
далеко не лучшим образом, беспокоила его, но слишком много в сложившейся
ситуации было непредсказуемого, слишком много случайностей. И этот прок
лятый Сарнов чересчур агрессивен. Паркс позволил себе фыркнуть. Неудиви
тельно, что контр-адмирал так хорошо ладит с Харрингтон! Ну что ж, по крайн
ей мере, если уж ему пришлось послать одну из своих эскадр в Ц возможно!
Ц смертельный бой, то он выбрал самую подходящую для этой задачи команд
у.
Вряд ли он мог надеяться, что эта мысль поможет ему спокойно спать в том сл
учае, если окажется, что он ошибался.
Ц Адмирал Костмейер достигнет гиперграницы на своем участке через два
дцать минут, сэр. Мы доберемся до нее через семьдесят три минуты после адм
ирала.
Паркс взглянул на докладывающего начальника штаба. Капра выглядел даже
более измученным, чем сам адмирал после утрясания всех деталей в последн
ий момент. Вокруг глаз Капра лежали темные круги, но сам он был свежевыбри
т, а мундир выглядел так, будто он надел его всего десять минут назад.
Ц Скажите мне, Капра, Ц мягко спросил Паркс, Ц как вы думаете, я правиль
но поступил?
Ц Откровенно, сэр?
Ц Как всегда, Венсан.
Ц В таком случае, сэр, я вынужден сказать, что… я не знаю, сэр. Я в самом деле
не знаю. Ц Усталость коммодора проявлялась даже в том, как он покачал гол
овой. Ц Если хевениты проведут войска мимо «Ханкока», чтобы взять Ельци
н, Занзибар и Ализон, у нас будет до черта времени, чтобы выбить их оттуда, а
заодно и с «Сифорда», угрожающего нашему тылу. К тому же мы уступаем иници
ативу. Мы реагируем на действие, а не диктуем условия. Ц Он пожал плечами.
Ц Может быть, если бы мы больше знали о том, что происходит во всех регион
ах, нам было бы легче принимать решения, но должен вам сказать, сэр, я не в во
сторге от того, как мы оголили «Ханкок».
Ц Я тоже. Ц Паркс отвернулся от главного экрана и, вздохнув, опустился в
командирское кресло. Ц Рассмотрим самый худший случай. Роллинз будет и
сходить из того, что мы все еще здесь, до тех пор пока не проведет разведку
«Ханкока» и не узнает, что нас там нет. Вряд ли он станет тянуть с этим неск
олько месяцев. Однако он не сможет передвинуть свои главные силы для под
держки разведывательных отрядов незаметно для наших пикетов. А если он п
ошлет их без прикрытия, то Сарнов как раз и перестреляет их по одному, до т
ого как они приблизятся на достаточное расстояние, чтобы убедиться, что
нас там нет. Но даже если он упустит кого-то, им потребуется по меньшей мер
е по три земных дня на дорогу туда и обратно, а затем еще три или четыре дня,
чтобы Роллинз выступил. А мы как раз сможем вернуться с Йорика за три-семь
дней, начиная с той минуты, когда один из наших пикетов войдет в гиперпрос
транство около «Сифорда», чтобы предупредить нас, что вражеский флот нач
ал движение.
Ц Восемь, сэр, Ц тихо поправил Капра. Ц Им придется довольно долго след
ить за ним, чтобы убедиться, что он направляется не на Йорик, прежде чем мы
сможем оставить систему.
Ц Ну ладно, восемь. Ц Паркс устало покачал головой. Ц Если только Сарно
в сможет удержать их в течение четырех дней…
Его голос прервался, и он почти умоляюще посмотрел в глаза начальника шт
аба. Четыре дня. На первый взгляд немного. Если бы только единственной эск
адре линейных крейсеров не предстояло сражаться против четырех эскадр
кораблей стены…
Ц Таково мое решение, Ц сказал Паркс наконец. Ц Может быть, ошибочное. Я
надеюсь, что нет, и, правильное оно или неправильное, я должен с этим жить. П
о крайней мере, хевениты не знают, что у нас происходит. Если Данислав пото
ропится и прибудет сюда раньше, чем они разберутся в ситуации, ему и Сарно
ву может и повезти.
Ц Тогда, по крайней мере, у них хватит места, чтобы забрать строителей с в
ерфи, если им придется уйти, Ц сказал Капра все тем же тихим голосом.
Ц И чтобы забрать строителей, если им придется уйти, Ц согласился Паркс
и со вздохом закрыл глаза.
Огромный флот исчез в необъятных просторах гиперпространства, оставив
в кильватере крохотную горстку линейных крейсеров, которым и предстоял
о принять на себя обязанности, только что брошенные остальными.

Глава 18

Когда шаттл приземлился на центральном космодроме «ДюКвесин», главной
посадочной площадке третьей по величине базы космического флота НРХ, ад
мирал Парнелл выглянул в иллюминатор. Широко раскинувшийся военный объ
ект, названный в честь главного архитектора, создавшего из Республики им
перию, представлял главную Ц собственно, единственную заслуживающую у
поминания Ц отрасль промышленности на Энки, одинокой обитаемой планет
е системы Барнетта. На Энки постоянно размещалось более миллиона морски
х пехотинцев и флотского персонала, система была переполнена боевыми ко
раблями всех размеров, их надежно защищали огромные стационарные укреп
ления.
Парнелл рассматривал боевые корабли с капитанского мостика тяжелого к
рейсера, который доставил его на Барнетт. Зрелище произвело на него силь
ное впечатление. Однако не только это чувство томило его: он понимал, како
му высокому риску подвергает свой флот, и был очень недоволен.
Разговаривая месяц назад с президентом Гаррисом, он на самом деле совсем
не хотел атаковать Мантикору. В отличие от других жертв Хевена, Звездное
Королевство имело и время, и политическую волю, чтобы приготовиться к во
йне. Вопреки путаному пацифизму некоторых деятелей народ там был объеди
нен вокруг высокомерной, почти неудержимо решительной королевы. Богатс
тво позволило им накопить устрашающее количество боевой мощи, а непомер
но огромные просторы объединенной системы позволяли смело смотреть в г
лаза возросшей угрозе со стороны флота Народной Республики Хевен. В отли
чие от предыдущих жертв Хевена, Альянс невозможно было уничтожить быстр
о и просто. Короткий удар прямо в сердце, попытка двинуться сразу на Манти
кору, оставив без защиты фланги и тыл флота, неминуемо привели бы к катаст
рофе.
Нет, если им так необходимо Звездное Королевство, они должны сражаться з
а него. Первым делом сломить оборону границ и в ходе сражений уничтожить
большое количество кораблей монти.
Адмирал выбрался из кресла, когда заработали посадочные механизмы. Взяв
портфель, он кивнул охранникам, сопровождавшим его повсюду, и спустился
по трапу шаттла с улыбкой, скрывающей его внутренние мрачные предчувств
ия.
Огромный конференц-зал базы «ДюКвесин» был оборудован гораздо лучше, че
м Центральное бюро планирования дома, в Октагоне. Штаб Парнелла молчалив
ым полукругом выжидал за его спиной, пока он изучал информационное табло
. В его привычках было самостоятельно знакомиться со свежей информацией
. Он знал, что это раздражает некоторых штабистов, но поступал так не потом
у, что сомневался в их компетентности. Если бы он не доверял им, их бы, во-пе
рвых, здесь и не было, но ведь даже лучшие люди иногда ошибаются. В свое вре
мя он многих поймал на этом, а когда понял, что не может усваивать такое ог
ромное количество деталей, десятилетиями тренировался, чтобы научитьс
я быстро формировать общее представление о проблеме.
Подтвержденные сообщения о расстановке сил мантикорского флота оказал
ись более скудными, чем хотелось бы, но содержащаяся в них информация о пр
отивнике выглядела обнадеживающей. Докладывали о явных признаках движ
ения вдоль всей границы. Операция «Аргус» прошла даже лучше, чем он рассч
итывал, когда ему впервые предложили эту идею. «Аргус» едва ли можно было
назвать быстрым способом сбора информации, но добытые с его помощью свед
ения оказались на удивление подробными. Без тщательного изучения рядов
ых тактических схем монти вся операция в целом была бы обречена. Кроме то
го, он сознавал, что «Аргус» помог ему чувствовать себя увереннее. Постоя
нно улучшающееся техническое обеспечение Мантикоры начало придавать п
роблеме сходство с проблемой Сизифа и его камня, и Парнелл был рад узнать,
что вера мантикорцев в свое техническое превосходство бумерангом удар
ила по ним самим.
Он с удовлетворением отметил прибытие свежих мантикорских сил на Цукер
ман, Доркас и Майнет. В других сообщениях говорилось, что КФМ существенно
усилил свои конвои и пограничные патрульные отряды. Это было замечатель
но. Каждый корабль, перемещенный в любой из этих районов, уменьшал на един
ицу количество сил противника, о котором Парнеллу придется беспокоитьс
я, когда начнется представление.
Информация с «Сифорда-9» обрадовала его меньше. Конечно, огромные размер
ы космического пространства, занятого проклятым Альянсом, означали в пе
рвую очередь, что любая информация приходит к нему уже устаревшей, но все
же данные были удручающе неопределенными. Ну что же, Роллинз понимает, на
сколько критической становится ситуация, и, несомненно, он старается доб
ыть более точные сведения даже сейчас.
Командующий пробежал глазами самые свежие оценки разведки флота («инту
итивные догадки» Ц поправил он себя, криво усмехаясь) текущего состояни
я дел мантикорского флота метрополии. Невозможно было проверить, наскол
ько они точны, хотя в данный момент это не играло никакой роли. Он повернул
ся к большому табло, на котором были расписаны первые два этапа спланиро
ванных нападений и уже полученные к настоящему моменту результаты, и впе
рвые после того, как вошел в командный центр, нахмурился и оглянулся чере
з плечо на стоявших сзади подчиненных:
Ц Коммодор Перо.
Ц Слушаю, сэр, Ц ответил начальник штаба.
Ц Что случилось на Талботе? Ц спросил Парнелл. Перо поморщился.
Ц Мы не знаем, сэр. Монти ничего не сообщали, но корабли адмирала Пьера, ве
роятно, попали в ловушку.
Ц И довольно неприятную, раз пропали все корабли? Ц пробормотал Парнел
л как бы самому себе. Перо кивнул еще более сокрушенно.
Ц Должно быть, вы правы, сэр.
Ц Но как, черт возьми, это могло случиться? Ц Парнелл потер подбородок и
нахмурился, глядя на пометку «сведений нет», горевшую под названиями чет
ырех лучших линейных крейсеров флота Народной Республики Хевен. Ц Они
должны были избегать всего, с чем не в силах справиться. Противник мог зна
ть, где и когда он должен был появиться?
Ц Нельзя полностью исключить такую вероятность, сэр, но даже адмирал Пь
ер не знал своей задачи, пока не вскрыл запечатанный конверт с приказом. И
часть операции на Пойктере прошла без единой зацепки. Коммодор Юранович
прихлопнул крейсер класса «Звездный рыцарь» именно там, где и ожидал его
найти. Как вы можете убедиться, Ц Перо указал нужные строчки на экране п
од названиями кораблей, посланных в рейд на Пойктерс, Ц он потерпел гора
здо больший ущерб, чем мы рассчитывали: боюсь, «Барбаросса» и «Синжар» ка
кое-то время простоят в ремонте. Но нет даже намека на то, что нападения жд
али. Поскольку обе части операции были подготовлены с одинаковым уровне
м секретности, нам остается предположить, что противник тоже не ожидал п
оявления Пьера.
Ц Значит, вы списываете потерю на случайное стечение обстоятельств, Ц
решительно заявил Парнелл. Перо слегка пожал плечами.
Ц В настоящий момент, сэр, нам не на что больше сослаться. Мы ждем следующ
его поступления сведений от «Аргуса» с Талбота, в конце следующей недели
. Тогда, по крайней мере, мы сможем получить дополнительную информацию дл
я размышления. За районом предполагаемого перехвата должны следить наш
и птички.
Ц Гм! Ц Парнелл еще сильнее потер подбородок. Ц И никакой реакции с Ман
тикоры по поводу «Звездного рыцаря»?
Ц Ни слова. Они закрыли сеть туннелей для наших кораблей, выдворили все н
аши дипломатические курьерские суда из пространства Альянса без каких-
либо официальных объяснений и начали преследовать и беспокоить наши ка
раваны, маршрут которых проходит через территорию Альянса. На Каске уже
имел место инцидент, но мы не знаем, кто был инициатором. Каска, может быть,
официально нейтральна, но они всегда сильно косились в сторону Мантикор
ы, и некоторые наши аналитики полагают, что первый этап наших действий мо
жет привести к тому, что касканцы сами в панике начнут дергаться и попрос
ят у монти защиты. Наш командир конвоя обменялся выстрелами на дальнем р
асстоянии с мантикорской эскадрой крейсеров, а затем ушел. Ц Перо неопр
еделенно пожал плечами. Ц Трудно ругать его за это, сэр. У него не было нич
его тяжелее эсминца, и противник раскатал бы его в тонкий блин, если бы он
остался и принял бой.
Парнелл кивнул гораздо спокойнее, чем требовало его внутреннее состоян
ие. Ситуация накалялась, но противник так и не предъявил официального ди
пломатического протеста. Это было и хорошо, и плохо. Это могло означать, чт
о неприятель хорошо представляет себе, что происходит, и предпочитает от
малчиваться, чтобы сохранить в секрете ответные действия до тех пор, пок
а не схватит их за руку. Но это с тем же успехом может означать, что противн
ик не знает, что происходит… или не догадывается, сколько неприятностей
скоро обрушится ему на голову. Если монти подозревают, что инциденты и пр
овокации могут быть началом более крупной операции, то они, скорее всего,
придерживают протесты до тех пор, пока не разберутся, что это за операция.

Так или иначе, Мантикора, очевидно, решила, что протесты сейчас бесполезн
ы, и то, что ее флоты перемещаются по всему пространству, а не только в неск
ольких отдельных точках, очевидно, доказывало, что командиры станций мон
ти получили новые приказы. Разрозненные донесения о маршрутах мантикор
ских кораблей также подтверждали, что идет массированная передислокац
ия. И если она зашла уже достаточно далеко…
Его глаза опять вернулись к графе, где начисто отсутствовала информация
с «Сифорда-9». Он поморщился.
Ц Ну что ж, леди и джентльмены, Ц произнес он, повернувшись наконец лицо
м к штабным офицерам, Ц давайте приниматься за дело.
Он прошел в конференц-зал, подчиненные проследовали за ним, и коммодор Пе
ро начал подробный доклад. Парнелл слушал внимательно, изредка кивая. Он
чувствовал, как с каждой минутой все ближе подступает решительный момен
т.

* * *

На первый взгляд, никакой возможности определить местоположение и атак
овать объект в гиперпространстве просто не могло существовать. Максима
льный радиус надежной работы сканера составлял всего двадцать световы
х минут, а гиперпространство так обширно, и даже точные сведения о заплан
ированном времени прибытия и отхода конвоя не слишком помогали.
Но внешность может быть обманчива. Точнее будет сказать: гиперпространс
тво обширно, однако фактически все маршруты движения в нем проходят по м
агистралям гравитационных потоков, где корабли черпают энергию и разви
вают умопомрачительно высокое ускорение с помощью парусов Варшавской.
От одной звездной системы к другой проходит не очень много возможных мар
шрутов по гравитационным потокам, и оптимальные точки их пересечений из
вестны большинству астронавтов. Так же, как и те точки, которых следовало
избегать из-за высокого уровня гравитационной турбулентности. Если кор
абль-перехватчик знал расписание нужного ему корабля, он уже не нуждалс
я в точной информации о маршруте. Он мог работать с теми же астрономическ
ими таблицами, что и шкипер жертвы, и рассчитать вероятный маршрут движе
ния, вполне пригодный для осуществления перехвата.
Для тех, кто не был наделен счастливым даром предвидения, существовали и
другие способы. Многие торговые корабли, например, предпочитали передви
гаться по гравитационным потокам прямо до конечного пункта назначения.
Энергетические затраты оказывались в этом случае ниже, а движение по пот
оку до самой гиперграницы сокращало нагрузку на технику и людей. А это оз
начало, что налетчики часто скрывались в засаде близ участков, где посту
пающие потоки пересекали гиперграницу звезды, и неторопливо расправля
лись с подвернувшейся добычей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47