А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это была одна из многих причин, по которым адмирал
Пьер примкнул к существующей на флоте фракции «немедленной войны».
Невидимая стена разделяла флот Народной Республики Хевен. Тот, кто хотел
добиться более высокого звания, чем контр-адмирал, должен был родиться З
аконодателем. Один этот факт мог заставить Пьера ненавидеть большинств
о стоящих над ним офицеров, но у него были и другие причины для ненависти.
Адмиралы-Законодатели, находясь под защитой своих привилегий и потому н
еподвластные конкуренции, становились толстыми и ленивыми. Они слишком
долго жировали Ц и теперь до поноса боялись рискнуть своей властью, здо
ровьем и комфортом, выступив даже против моносистемного государства, та
кого как Мантикора. Пьер презирал их за это и пришел в восторг, когда его в
ыбрали для этой миссии, Ц это был шанс показать, насколько безосновател
ьны их страхи.
Он еще раз посмотрел на часы и остался доволен. Корабли шли четко по графи
ку, а мантикорцы, при всей их чрезмерно раздутой репутации, оказались сле
пы Ц как вдребезги пьяный пролетарий в день получки. Пьер не был знаком с
деталями (званием не вышел, сердито подумал он), но он знал, что уже в течени
е двух лет разведывательные корабли народного флота незаметно пролета
ли сквозь мантикорские приграничные системы по баллистическим траекто
риям заглушив все системы, составляя расписание маршрутов патрулирова
ния. А идиоты-монти, казалось, даже не подозревали об этом. Если бы они хоть
что-то соображали, то их патрули не следовали бы строгому расписанию, пот
ому что это делало их слишком уязвимыми для такого налета, какой планиро
вал сегодня Пьер. На самом деле для двух налетов: коммодор Юранович и втор
ая половина эскадры как раз сейчас должны были уничтожить мантикорский
крейсер.
Пьер намеревался сделать то же самое в ближайшие Ц он снова посмотрел н
а часы Ц два с половиной часа или около того.

* * *

Коммандер Грегори, капитан легкого крейсера ЕВ «Афина», стоял рядом со с
воим Тактиком и, глядя на изображение на экране, качал головой. К ним быстр
о приближался дредноут «Беллерофонт», догоняя корабль Грегори, который
неторопливо полз по очередному длинному, скучному отрезку патрульного
маршрута.
Грегори знал, что «Беллерофонт» должен был вернуться домой, но не предпо
лагал, что тот уходит сегодня. Конечно, своим внушительным видом дредноу
т нарушил монотонность патрульной службы.
Левиафан весом в шесть с половиной мегатонн подплывал все ближе и ближе,
преодолевая пять тысяч километров, разделявшие его и «Афину»; на его фон
е легкий крейсер казался карликом. На таком расстоянии даже такой огромн
ый корабль для невооруженного глаза был всего лишь точкой отраженного с
олнечного света, но на дисплее изображение было абсолютно четким. Грегор
и снова покачал головой, убедившись, что «Беллерофонт» движется к «Афине
». Он превосходил ее по массе в пропорции шестьдесят к одному, а уж разница
между их бортовыми орудиями была, без преувеличения, невероятной. Комма
ндер не променял бы свой легкий элегантный корабль и на дюжину неуклюжих
дредноутов, однако мысль о том, что такая огромная боевая мощь находится
на его стороне, придавала уверенности.
«Беллерофонт» догнал «Афину» и с преимуществом в скорости почти 12 000 км/с д
винулся дальше, к гипергранице. Грегори ухмыльнулся и приказал офицеру с
вязи зажечь бегущие огни «Афины» для приветствия при встрече на близком
расстоянии Ц салют, которым так редко обменивались корабли в открытом к
осмосе. «Беллерофонт» ответил на приветствие и продолжал движение на ус
корении в 350 g , a коммандер вздохнул.
Ц Да, вот от чего дух захватывает! Ц сказал он артиллеристу. Ц Плохо тол
ько, что это единственное развлечение, которое нам сегодня светит.

* * *

Ц Гиперграница через тридцать секунд, адмирал Пьер.
Ц Благодарю вас. Ц Пьер кивнул, подтверждая полученную информацию, и на
линейном крейсере «Селим» зазвучал, предупреждая команду, сигнал боево
й тревоги.

* * *

Ц Выход из гиперпространства! Вижу неопознанный след! Ц выкрикнул так
тик «Афины». Его голос выдавал удивление, но он уже склонился над панелью,
обрабатывая данные.
Ц Где? Ц резко спросил коммандер Грегори.
Ц Направление ноль-ноль пять на ноль-один-один. Расстояние сто-восемь-н
оль миллионов километров. Господи, шкипер! Он прямо над «Беллерофонтом»!


* * *

Ц Вижу цель! Вражеский корабль идет ноль-пять-три на ноль-ноль-шесть, ди
станция пять-семь-четыре тысячи километров.
Пьер дернулся в своем командирском кресле и развернулся к операционист
у эскадры. Ее сообщение было неожиданным и крайне неприятным. Они должны
были выйти на расстоянии одиннадцати световых минут от цели. О чем, черт в
озьми, говорит эта женщина?!
Ц Контакт подтверждаю! Ц выкрикнула тактик «Селима», а затем… Ц О госп
оди боже мой! Это дредноут !
Неверие сковало мозг адмирала. Этого не могло быть Ц только н
е здесь, будь оно все проклято! Но он уже развернул кресло обратно, к своем
у экрану, и сердце его ушло в пятки, когда он увидел, что система обработки
информации выдала подтверждение.
Ц Уходим в гиперпространство!
Ц Мы еще восемь минут не можем это сделать, сэр, Ц доложил побледневший
капитан «Селима». Ц Генераторы не завершили цикл.
Пьер уставился на капитана, и мысли его закружились, как самолет на привя
зи. Казалось, он пытался навсегда заучить слова капитана, а его корабль те
м временем шел навстречу врагу на скорости более сорока тысяч километро
в в секунду, и адмирал сглотнул ледяной комок панического страха. Они Ц п
окойники! Они все покойники, если только команда дредноута не напугана т
ак же, как сам Пьер. Попытаться развернуть корабли и влепить бортовой зал
п в устье клина?.. Если, застигнутые врасплох, они замешкаются, если достат
очно долго будут добираться до боевых постов…
Ц Лево руля! Ц рявкнул он. Ц Все батареи Ц огонь по готовности!

* * *

Ц Боже правый, да это же хевы! Ц прошептала младший тактик «Беллерофонт
а».
С точки зрения Устава, такой доклад о противнике был неприемлем, но лейте
нант-коммандер Авшари не стал делать замечания. К тому же Устав не предус
матривал до такой степени безумную ситуацию.
Лейтенант-коммандер смотрел, как зеленые огоньки на его приборной панел
и превращаются в желтые и красные, и молил Бога, чтобы капитан оказался на
месте. Или старпом. Или хоть кто-нибудь старший по званию, пото
му что он совершенно не понимал, что происходит, и сознавал это. Их полету
полагалось быть совершенно обычным заданием, прекрасная возможность д
ля молодых вахтенных приобрести запись в личном деле о нескольких часах
дежурства на капитанском мостике. Но Авшари был всего лишь (Боже, смилуйс
я!) офицером связи, и к тому же в Академии его оценки по тактике б
ыли катастрофически плохи! И что, черт возьми, он должен теперь делать?
Ц Бортовая защита включена! Энергетические батареи правого борта пере
шли на компьютерное управление, сэр! Ц доложила молодой лейтенант-такт
ик.
Авшари с облегчением мотнул головой. По крайней мере, теперь ясно, в какую
сторону поворачивать.
Ц Круто лево руля!
Ц Так точно, сэр. Есть лево руля!
Дредноут начал поворачивать, и одновременно с завершением поворота зав
ыли новые сигналы тревоги.
Ц Противник открыл огонь! Ц выкрикнула тактик.
На срочно активированную защитную стену «Беллерофонта» обрушился залп
лазеров и гразеров. Большинство выстрелов не привели ни к чему, боковая с
тена только прогнулась, уменьшив мощь удара, но на дисплее контроля повр
еждений вспыхнуло с полдюжины красных огоньков, обозначая незначитель
ные повреждения массивной брони. На этот раз Авшари точно знал, что ему де
лать.
Ц Мисс Вулвершем, вы уполномочены вести ответный огонь! Ц Офицер связи
«Беллерофонта» выкрикнул приказ строго в соответствии с Уставом, и лейт
енант Арлен Вулвершем ударила по кнопке.

* * *

Когда дредноут быстро развернулся и его защитная стена небрежно отрази
ла залп бортовых орудий, адмирал Пьер застонал. Он никогда не видел, чтобы
корабль такого размера маневрировал так быстро и уверенно. Ему понадоби
лось лишь десять секунд, чтобы подставить под удар уже защищенный борт,
Ц его капитан, должно быть, обладал чутьем и реакцией кошки!
Теперь он разглядел на своем дисплее импеллерный след предполагаемой ж
ертвы Ц больше чем в миллионе километров за кормой дредноута Ц и интуи
тивно понял, что произошло. Разведка сработала превосходно, но он столкн
улся с рейсом вне расписания. Дурацкий, обыкновенный транзитный переход
, который невозможно было предсказать! А теперь невозможно избежать посл
едствий.
Ц Всем подразделениям Ц поворот на борт! Ц рявкнул Пьер.
Но, как ни кричи, он понимал, что все бесполезно Ц на таком близком, ничтож
ном для ракет расстоянии. Даже если бы его корабли успели развернуться н
епробиваемыми импеллерными клиньями к противнику, это была бы только от
срочка неизбежного, защита от энергитических батарей дредноута, но не от
лазерных головок его ракет…
И тут он понял, что отсрочки не будет.
Энергии бортового залпа корабля Ее Величества «Беллерофонт» было дост
аточно, чтобы испарить небольшую луну.
Четверть секунды спустя 141-й и 142-й дивизионы линейных крейсеров флота Нар
одной Республики Хевен прекратили свое существование.

Глава 15

Хонор улыбнулась в темноте легкой сонной улыбкой, прислушиваясь к медле
нному, ровному дыханию рядом с собой, и нежно погладила обнимавшую ее рук
у. Это была робкая, недоверчивая ласка, и сознание собственного изумлени
я заставило ее улыбнуться еще шире.
Из темноты послышался неясный шум, и глаза ее безошибочно отыскали источ
ник. Когда она уснула, спальная каюта была заперта. Теперь сквозь приоткр
ытую дверь проникла тонкая полоска света. Она была слабой и едва освещал
а сумрак каюты, но и этого было достаточно. Два зеленых глаза сверкнули на
Хонор с прикроватного столика, и она ощутила глубокое, мягкое одобрение.
Она снова коснулась обнимавшей ее руки, губы задрожали от смешавшихся от
голосков сегодняшней радости и застарелой боли, принесенной нахлынувш
ими мучительными воспоминаниями. В первый раз за многие годы она решилас
ь заглянуть в лицо фактам, которые так долго изгоняла из сознания.
Девочке, которая считает себя уродливой, трудно быть дочерью Алисон Харр
ингтон. Хонор любила свою мать и понимала, что мать тоже любит ее. Несмотря
на профессию, такую же ответственную, как и у флотского офицера, Алисон ни
когда не была слишком занятой, чтобы лишать дочь тепла, любви и поддержки
… но мать была хорошенькой и миниатюрной. А Хонор понимала, что никогда не
сможет сравняться с ее красотой, что навсегда останется уродливым перер
остком и будет тайно ненавидеть себя за то, что никак не может простить ма
тери свою неуклюжесть.
А потом был Павел Юнг.
Ее улыбка испарилась. Ненавистный Павел Юнг сделал все возможное, чтобы
уничтожить у нее все иллюзии, которые она когда-то питала, и превратил том
ительные мечты в безобразные и отвратительные кошмары. Но она, по крайне
й мере, знала, что он Ц враг, знала, что его атака была рождена ненавистью и
оскорбленным самолюбием, а она не заслужила такого отношения. Он запачка
л и осквернил ее чувства, но не уничтожил их окончательно. Нет, для этого у
нее нашелся «друг».
На Хонор нахлынули давняя скорбь и едва не раздавивший ее в те дни стыд. Эт
о было мучительное воспоминание, спрятанный на самое дно секрет безнаде
жно несчастной юности. Ну почему она так долго Ц до тех пор, пока не стало
слишком поздно, Ц не принимала во внимание, что Нимиц терпеть не может Кэ
ла Панокулоса. До того момента, когда она, улыбаясь, вошла без стука в спал
ьную комнату человека, который, как она думала, любил ее… И подслушала, как
этот человек Ц казалось, смывший с ее кожи грязные прикосновения Юнга
Ц насмехался над ней, рассказывая по телефону своему товарищу по Академ
ии, который знал их обоих, какая она «неуклюжая».
Она закрыла глаза от приступа давно подавляемой боли. Даже спустя стольк
о лет она не могла признать, как жестоко ее тогда ранили. Просто столкнувш
ись с предательством, она бы выдержала, но этот чудовищный удар, нанесенн
ый юной девушке, которая уже перенесла позор попытки изнасилования, доко
нал ее. Слишком долго она жила с сознанием того, что ее мать Ц красавица, а
сама она безобразна. Слишком долго она надеялась встретить того, кто док
ажет ей обратное. Она ждала так отчаянно, что пренебрегла предупреждения
ми Нимица, Ц и лишь для того, чтобы открыть для себя, как безжалостно одно
человеческое существо может ранить другое.
Больше никогда. Она поклялась себе, что никогда больше этого не случится,
а также, что она никогда не позволит Кэлу узнать о том, что она услышала. Он
а просто ушла, потому что иначе он стал бы лгать и отрицать сказанное Ц ли
бо засмеялся бы и признался… и в любом случае тогда она убила бы его голым
и руками. Однако в известном смысле она была ему почти благодарна. Кэл пре
достерег ее на будущее, показал, что ни один мужчина не способен испытыва
ть больше, чем грубый и случайный постельный интерес к такой неуклюжей и
безобразной девушке, какой она себя считала. Так что Хонор выкинула из го
ловы все мысли на эту тему.
Она снова коснулась теплой, мягкой руки, обнимавшей ее, прижала к себе, впи
тывая тепло, словно от языческого амулета, защищающего от злых духов, и кр
епко закрыла глаза. Она всегда знала, что большинство людей вокруг нее Ц
достойные люди. Никого другого древесный кот и не признал бы, но она все же
ушла в глухую защиту. Она тщательно скрывала от всех не только часть свое
й души, но и причину, по которой ей приходилось прятаться. Даже от лучших и
з людей. Она должна была так поступать. Друзья Ц да, были. Друзья, вместе с к
оторыми и ради которых она могла бы умереть. Но не любовники. Никогда. Она
исключила для себя этот риск, исключила до такой степени тщательно, что о
сталась вполне довольна жизнью, ни разу не позволив себе толком разобрат
ься в том, что она сделала. Потому что не могла позволить никому, особенно
себе самой, узнать, что глубоко внутри решительного флотского офицера по
-прежнему скрывается опозоренная девочка. Потому что не могла допустить
, чтобы хоть кто-то догадался о том, что во Вселенной существует нечто, спо
собное ранить ее так сильно, напугать ее так основательно, что она не отва
живалась столкнуться с этим еще раз.
В результате она шла своим путем, с холодным и свободным сердцем, слегка з
абавляясь романтическими приключениями, которые оставляли ее совершен
но равнодушной. Она знала, что мать беспокоится, но мать была последним че
ловеком, с которым Хонор могла бы говорить на подобные темы, и Алисон Харр
ингтон так никогда и не узнала, что произошло с ее дочерью на острове Сага
нами. А не зная этого, Алисон, так разительно не похожая на обычную уроженк
у Сфинкса, никак не могла догадаться о том, в чем ее дочь не собиралась соз
наваться даже самой себе.
Хонор это устраивало. Она действительно была довольна своей грустной жи
знью, потому что у нее был Нимиц, и она смирилась с тем, что никого другого р
ядом с ней никогда не будет, да и не нужен ей больше никто.
До этого момента.
Тихое дыхание Пола Тэнкерсли не изменилось, но рука его среагировала даж
е сквозь сон Ц она скользнула по ребрам Хонор, и ладонь чашечкой накрыла
ее грудь, будто маленький теплый котенок. Не страстно, но очень нежно. Его
теплое тело прижалось к ее спине, дыхание согревало ее затылок и шею, и она
закуталась в его объятия, каждым нервом отзываясь на ровный, потрясающи
й жар его кожи и шелковистое прикосновение волос.
Этим вечером она и хотела прийти сюда, и ужасно боялась. Теперь это казало
сь глупым, но увенчанный славой герой войны, капитан, чей мундир сверкал о
т блеска орденских лент, Хонор до последней секунды паниковала и мучилас
ь вопросом, не взять ли ей с собой Нимица. Она чувствовала, что не мож
ет обойтись без кота. Да, она верила Полу, она желала его, но в не меньш
ей степени ей нужна была способность Нимица защитить ее Ц не столько от
Пола, сколько от собственного страха перед новым предательством. Она сты
дилась мучительной неуверенности, но никак не могла от нее избавиться, д
аже зная, что мало кто понимает, насколько котам по барабану человеческа
я сексуальность. И еще она боялась, что Пол подумает, будто она принесла лю
бителя наблюдать эротические сцены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47