Я теперь не просто пробуждаюсь в вулхе, я сам
становлюсь им. Это же Это же то, о чем я мечтал всю сознательную жизнь!!
Такого оборотня, как я, изловить и убить будет очень непросто. Держитесь, Ч
истые братья И на вас нашлась управа. Разумный вулх, хладнокровный и рас
четливый, умеющий обойти любую ловушку и способный расставлять свои. Воо
руженный памятью и знаниями человека, и впридачу
Ц чутьем и слухом вулха. И его звериной силой.
Впервые я задумался, что в сравнении с людьми кажусь высшим существом. Не
удивительно, что люди нас ненавидят, и поэтому убивают. Люди всегда убива
ют чужаков и непохожих на себя.
Однако не стоит терять драгоценные минуты. Сколько времени прошло после
пересвета?
Я задрал голову и взглянул в непривычное красноватое небо. Вообще-то неб
о было синим, но не таким насыщено-синим, как при Меаре. Блеклым. И, как я уже
сказал, красноватым. И Четтан вовсе не напоминал клюквину, как обычно быв
ало на восходе.
Вулху эта картина успела за много кругов впечататься в естество, так что
он даже не задумывался о подобных вещах. Моран же в мире красных дней толь
ко осваивался, поэтому ему все было безумно интересно. К примеру, чахлые к
устики травы казались не темно-зелеными с серыми оттенками, а розоватым
и. Но, в основном, все равно зелеными. Розоватый оттенок ускользал от глаза
, но совсем не пропадал.
Итак, Четтан, судя по высоте, взошел часа два назад. Долго же я пребывал дже
рхи-где Сверившись с непонятным человеку чувством, я убедился, что от Зн
ака меня отделяет добрых пять миль. Вулх пошел по следу хорингов, но, скоре
е всего, не сразу. Как только Моран стал пробуждаться, наверное. А до того ч
то делал? Кажется, сгорал от желания помочь Морану, но не понимал, что нужн
о делать. От Знака ушел, чтоб Тури не перехватила. И ждал. А когда Моран, я то
есть, подал первый знак присутствия, скорее всего неосознанный, уловил м
ое страстное желание догнать хорингов и немедленно бросился по следу. Мо
лодец, серый брат! Умница. Мысленно чешу тебя за ухом.
Четкое и явственное прикосновение руки заставило меня затормозить в че
тыре лапы. Рука коснулась шерсти, провела раз-другой по голове, почесала з
а правым ухом и исчезла.
Будь я человеком, я бы отвесил челюсть. Это что же, теперь я могу мысленно ч
есать себя за ухом? Сознание Морана гладит тело вулха Ц каково, а?
Кажется, пробудившаяся память вместе со слиянием звериной и человечьей
сущности в изменчивом теле оборотня готовят мне еще немало неожиданнос
тей. Спокойно, Моран. Все только начинается
И я снова припустил по следу. Словами это действие не передать. Нет у людей
таких слов и таких понятий, чтоб описать сотканный из сотен запахов след
прошедшего хоринга. Любой след. Это абсолютно иной способ восприятия Ц
для меня, кстати, тоже совершенно новый. Я просто предоставил частичке св
оей натуры заниматься тем, чем она занималась всю жизнь. Всю свою зверину
ю половину жизни.
Большие мохнатые лапы впечатывали мозолистые подушечки в каменистую п
очву. Хоринги продолжали идти на запад, к горам. К У-Наринне. Прыгать в маги
ческую пустоту, как люди-маги из свиты Седракса, они не собирались. Этому
я мог только порадоваться. Я чувствовал, куда они идут, потому что их путь
практически совпадал с моим, но я не мог понять, откуда они явились ко втор
ому Знаку. След терялся в пустоте.
Почему-то это казалось мне невероятно важным Ц то, что путь хорингов и мо
й путь совпадают. Хотя бы частично, уже на подходе к У-Наринне. Не поэтому л
и они за нас с Тури заступились?
Горы оставались все еще далекими, но я уже чувствовал легкий подъем. Мест
ность повышалась. Силуэты отдельных камней-скал стали принимать все бол
ее причудливые очертания. Видимо, здесь чаще гулял ветер, чем на равнине в
низу. И был сильнее. Отчего-то вдруг стало больше растительности Ц невыс
окие корявые деревца с плоскими треугольными листьями размером в ладон
ь попадались там и сям, а зачастую росли прямо на возвышающихся скалах, вг
рызаясь узлами корней в неподатливый камень. Деревья пахли незнакомо: ву
лх таких еще не встречал. И Моран не встречал, хотя попутешествовал по мир
у немало.
Длинный розовый язык сам собой свесился набок; захотелось пить. С чутким
носом вулха эта проблема решилась мгновенно. Чистый, чуть-чуть солонова
тый запах привел меня к очередной скале, в трещине которой скопилась луж
ица желтой дождевой воды. Вода оказалась и вправду солоноватой на вкус, н
апитавшись из каменного ложа за дни, прошедшие с последнего дождя.
А хоринги неутомимо шагали к горам, безошибочно отыскивая путь в природн
ом лабиринте. Они почти не задерживались; только однажды вулх набрел на м
есто их короткого отдыха. Несколько крошек хиумы да обглоданные косточк
и пары куропаток Ц след обеда на скорую руку. Кости и крошки вулх с удовол
ьствием слопал, вызвав негодующее карканье четверки ворон. На ворон он п
окосился Ц презрительно и в общем-то равнодушно. Вулх, не я. Мы пребывали
с ним в одном теле, но это не мешало иногда совершить что-нибудь свое
И я погнал его-себя вперед, хотя очень хотелось полежать на прогретом пес
ке у выщербленной скалы. Но времени почти не оставалось, и следовало пото
рапливаться.
Так я и плелся за отрядом хорингов, то бегом, то трусцой, то шагом, отвлекши
сь только раз, чтоб поймать жирного кролика и сожрать его вместе с мехом. Н
а время трапезы я, Моран, благоразумно удалился ненадолго во Тьму. На этот
раз Ц по собственному желанию. И вернулся, когда сам того захотел. Похоже
, еще день Ц и моя власть над телом и душой станет полной. Хотя некоторая р
аздвоенность еще какое-то время будет преследовать меня, это точно.
Слизывая остатки крови с морды, я согнал вулха с места и направил по следу
. Вулх охотно повиновался.
Морану вкус крови не понравился. Куда приятнее пить пиво Но бежать стал
о легче, с этим не поспоришь.
Когда Четтан стал клониться к горам и налился густой закатной краснотой
, вулх заметил, что след стал свежее. Хоринги пошли медленнее, похоже, выби
рая место место для отдыха. Вряд ли они решат весь синий день просидеть на
месте, но они ведь не оборотни, и им нужен хоть недолгий отдых.
Четтан спрятался за далекими пиками, и багровые сумерки наполнили долин
у. Причудливые скалы из белых превратились в розоватые, ветер утих, и вско
ре вулх почувствовал далекую стоянку. Хоринги вели себя очень тихо, но зв
ерь их все равно слышал. И чуял. На всякий случай, я стал осторожнее, замедл
ился и стал потихоньку подкрадываться.
Близилась темнота, недолгое время, когда Четтан уже сядет, а Меар еще не вз
ойдет. Время звездного неба. Жаль, мне все некогда им как следует полюбова
ться. Вид темного, как уголь, неба в светлых точках, перечеркнутого бледно
й искрящейся полосой, похожей на батистовый шлейф лиспенской модницы, вн
ушал мне невольный трепет и настраивал на торжественный лад. Почему-то х
отелось стать чище и добрее под взглядом далеких звезд.
Я вдруг подумал, что звезды Ц это братья наших Близнецов, Четтана и Меара
. А маленькими кажутся либо оттого, что слишком далеки, либо они просто мен
ьшие братья
М-да. Что сказал бы Унди на это? Рассмеялся бы? Или по обыкновению поскреб б
ы бороду, воздел палец к потолку (или к небу, в зависимости от того, где мы бы
с ним находились) и выдал что-нибудь вроде: «Знает мышь, где сало зарыли!» и
ли «Если стал плохо слышать Ц проверь, не лезут ли из ушей мозги.» В смысл
е Ц не слишком ли я стал умен, мол, проще нужно быть. И добрее.
Тьма подкрадывалась, как карса к ягненку. Бесшумно, незаметно и неотврат
имо. Я вдруг подумал, что могу снова потерять память на некоторое время, а,
значит, нужно переждать превращение где-нибудь недалеко от стоянки хори
нгов, а потом уж идти прямиком к ним.
Последние лучи Четтана проводили меня во Тьму, и перед тем, как растворит
ься в остающемся вулхе, я вдруг сообразил, что знаю, как зовется время звез
дного неба, когда оба светила за горизонтом, одно Ц еще, второе Ц уже.
Это время зовется «ночь». Но убейте меня джерхи, если я понимаю, откуда мне
это известно!
Уже в теле человека я встал на колени и потряс головой, пытаясь обрести яс
ность мыслей. Над головой мерцали звезды, холодные, как гнилушки, и такие ж
е тусклые. Миром владела Ночь.
Прошло, кажется, совсем немного времени. Ночь стерла с неба над горами пос
ледние краски четтанского дня и обратила взор к востоку, где ей предстоя
ло вскоре умереть от синих стрел Меара. Я тоже взглянул на восток.
Ц Эй, анхайр! Ц сказали мне спокойно и негромко. Ц Хватит прятаться, вых
оди.
Я вздрогнул. Хоринги. Вот, Тьма, я ведь совершенно безоружен и наг! Руки маш
инально ощупали бляшки на ошейнике и вшитую в кожу бусину, но чем это могл
о сейчас помочь?
Ц Иди, не бойся. Мы не станем причинять тебе зло Ц по крайней мере сразу. Т
ы ведь сам считаешь, что нам нужно поговорить, не так ли?
И я вышел из-за причудливо изломанной ветрами скалы. Хорингов было двое: о
дин, похоже, совсем юный, второй явно постарше, но угадывалось это скорее п
о повадкам, чем по внешнему виду. Возраст хоринга вообще-то можно определ
ить разве что по глазам По крайней мере, так говорили предания и все свит
ки, которые мне довелось прочесть.
Молодой хоринг держал наготове лук, и я понял, что лучше не делать резких д
вижений. Не то стрела с белым оперением станет итогом моей бестолковой и
бессмысленной жизни.
Старший хоринг внимательно взглянул на меня и потянулся к сумке, висящей
на боку.
Ц Держи!
Он бросил мне одежду. Тонкой кожи брюки и рубашку, похожие на костюм джура
йских фехтовальщиков, короткие сапожки, больше смахивающие на женские, н
о моего размера, и плащ. Поймав плащ, я чуть не задохнулся от удивления: это
был мой любимый глухой плащ, по которому я уже успел истосковаться с тех п
ор, как покинул Дренгерт!
Ну, хоринги, ну дают!
Единственное, что слегка раздражало меня, это отсутствие оружия. Гурунар
ских ножичков и хадасского кинжала под плащом. Но Тури они сейчас нужнее
Точнее, не сейчас. Сейчас она как раз станет карсой. Нужнее четтанским дн
ем. Как там она, кстати? Как Ветер и Корняга? Надеюсь, с ними все в порядке.
Ц Пойдем. Меня зовут Роэн. Его, Ц хоринг указал на молодого товарища, Ц
Халимор. Как зовут тебя, мы знаем.
Молодой хоринг коротко кивнул. В его взгляде не было ненависти, только ле
гкое любопытство. Похоже, он действительно еще совсем юн. Даже по людским
меркам.
Ц Как вы меня нашли? Ц спросил я зачем-то.
Роэн улыбнулся одними губами; глаза его остались холодны.
Ц Мы знали, что ты идешь за нами. Но с вулхом говорить бессмысленно. Поэто
му мы дождались превращения.
Ц Знали? Ц поскучнел я. Ц Где я потерял осторожность? Во время охоты?
Ц Мы знали, что ты пойдешь за нами, еще у Знака. Во время разговора с Аншано
м.
Ц Но откуда, Смутные дни? Я сам этого тогда еще не знал! Ц я слегка повыси
л голос, изумляясь все сильнее.
Роэн слегка качнул головой.
Ц Когда живешь долго, начинаешь видеть события еще до того, как они произ
ойдут. Не удивляйся, анхайр. Тебе этого не понять, хоть ты и проживешь доль
ше любого человека. Но по сравнению с нами твоя жизнь Ц миг. Так что прими
все как есть, и пойдем к костру.
Я направился за хорингами, привычно придерживая полы плаща. Впервые я за
метил, что на звездном пересве ночью холоднее, чем любым днем. Даже синим
, облачным и дождливым.
Остальные хоринги сидели вокруг костра, задумчиво глядя на пламя. Это и я
любил. Есть в мире вещи, на которые можно глядеть бесконечно, сколько на св
ете не живи. Например, живой огонь. Или морские волны, что одна за другой на
катываются на песчаный берег.
Ц Здравствуй, анхайр Моран, Ц обратился ко мне предводитель Старших. Я
узнал его. Его звали Ульфенор. Это он говорил с магом Аншаном у Знака.
Ц Здравствуйте, Старшие, Ц сказал я, стараясь вложить в приветствие все
почтение, на которое был способен.
А ведь совсем недавно я и в бреду подумать не мог, что буду беседовать с хо
рингами вдали от Дренгерта и вообще от Юбенских земель. Да еще ночью, когд
а на небе вместо одного из Близнецов таинственно светят тысячи синеваты
х звезд, и шепчут на ухо загадки высей.
Интересно, почему среди звезд нет ни одной красной, как Четтан? Надо будет
спросить у хорингов, если получится.
Ц Ты пришел поговорить с нами, Ц Ульфенор коротким плавным движением о
бернулся ко мне и в упор взглянул. Прямо в глаза. Ц Так говори.
Я задумался. Мыслей было много, но все какие-то непричесанные, неоформлен
ные в слова. С чего начать? С того, что я слышал прошлым синим днем у Знака?
Ц Я вижу, ты не вполне готов к разговору, Ц бесстрастно сказал Ульфенор.
Ц Мы понимаем тебя, анхайр. Садись. Такие речи не пристало стоя произноси
ть и стоя выслушивать. Садись, выпей и говори, что думаешь. Можешь даже не с
лишком стараться говорить красиво Ц мы поймем.
Я опустился на плоский камень, нагретый Четтаном за день. Приложился к по
ходному кубку из рога Ц питье хорингов было прохладным и чуть сладковат
ым; кажется, оно восстанавливало силы и отгоняло сон и усталость. В походе
Ц незаменимая вещь. Вкусным я бы его не назвал Ц просто оно ни на что не б
ыло похоже.
Ц Вчера я слышал много разного, там, у Знака, Ц начал я осторожно.
Ц Как я понял, мы все идем в одно и то же место.
Ц Ты правильно понял, анхайр. Мы идем в У-Наринну. Но не жди, что мы тебе отк
роем глаза на все, что уже произошло, на все, что происходит, и на все, что ещ
е только может произойти. Этого мы не сделаем, неважно почему.
Ц Я догадываюсь Ц почему. В У-Наринне каждый должен действовать по веле
нию сердца и разума, и лучше заранее ничего не знать. Так?
Ц Почти. Что касается тебя Ц так. Что касается остальных Ц отнюдь.
Ц Ладно. Могу я спросить, почему вы вдруг изменили отношение ко мне и Ц
я замялся, Ц моей спутнице?
Ц К девушке-мадхету? Но ты уже слышал Ц сначала мы приняли вас за послан
цев Седракса. А Седракс наш враг, причем враг заклятый, с которым невозмож
ны компромиссы и соглашения. Он рвется к власти, и мы ему мешаем. Мой народ
почти исчез с лица мира Ц отчасти стараниями Седракса. Кстати, если Седр
акс победит в этот раз, та же участь ждет и вас, оборотней.
Кроме того, не забывай, что первыми на вас напали хоринги, но не мы. На вас на
пал Иланд, а он молод и неопытен.
Ульфенор вдруг печально вздохнул.
Ц Был молод и неопытен. Следовало всего лишь предупредить его о нашем пу
ти. Тогда он, Винор и Лейси остались бы в живых. Да и Фиссен с Аэд Шанаром Ц
тоже.
Речь шла о трех хорингах, убитых мной и Тури на перевале. И о тех, что полегл
и позже, когда мы сумели ускользнуть из Сунарры. Я искоса взглянул на хори
нга-вожака. Похоже, он не собирался мстить мне за смерть сородичей.
Ц Можешь не бояться нашего гнева, анхайр. Мы понимаем, что Иланд загнал в
ас в тупик, и глупо с его стороны было ждать от вас покорности. Свою жизнь к
аждый продает подороже. Вы оказались сильнее, потому что больше похожи н
а людей, чем мы. Что ж, такова воля Вечности. Я преклоняюсь перед Иландом Ц
он хотел спасти народ хорингов, но ему не повезло. В его смерти и смерти ег
о друзей больше виноват я, не предупредивший никого из молодых магов об у
ходе в Путь. Я хотел сделать все сам Быстро же пришло время первой распла
ты с Вечностью!
Я вздрогнул. В словах Ульфенора сквозила странная безжалостность к себе
и к миру. У людей не бывает такого отношения к событиям Ц бесстрастного, а
бсолютно непредвзятого. Хоринги же были явно способны на подобные оценк
и и мысли.
Ц К тому же, Тил и Ганион отомстили вам за Иланда, Винора и Лейси. И за Фисс
ена с Аэд Шанаром. А значит, между нами больше нет счетов.
Я взглянул на остальных хорингов. Вроде бы я даже узнал двоих, тех, кого ви
дел перед смертью. Они смотрели на меня совершенно спокойно, без зла, лишь
с хорошо заметной грустью. Тьма! На убийцу Тури я бы не смог глядеть без не
нависти, и уж точно никто не обнаружил бы у меня в глазах грусти. Наверное,
это потому, что я не хоринг, а оборотень, а оборотни слишком похожи на люде
й.
Ц А Тил и Ганион тогда все еще считали нас посланцами Седракса, или уже
Ц Посланцами Седракса, Ц отрезал Ульфенор. Ц Иначе вас бы не тронули.
Ц Понятно, Ц кивнул я. Ц Еще вопрос: вы знаете того, кто отправил нас с Ту
ри в Каменный лес?
Ц Знаем. Вас отправил Ассанг. Ты, скорее всего, встречал его под одной из м
асок, и, конечно, под другим именем. Думаю, что под именем Лю-чародея.
Я усмехнулся. Что ж! Унди мог бы мною гордиться. Как я и ожидал, Лю Ц тоже вс
его лишь маска. Маска мага по имени Ассанг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
становлюсь им. Это же Это же то, о чем я мечтал всю сознательную жизнь!!
Такого оборотня, как я, изловить и убить будет очень непросто. Держитесь, Ч
истые братья И на вас нашлась управа. Разумный вулх, хладнокровный и рас
четливый, умеющий обойти любую ловушку и способный расставлять свои. Воо
руженный памятью и знаниями человека, и впридачу
Ц чутьем и слухом вулха. И его звериной силой.
Впервые я задумался, что в сравнении с людьми кажусь высшим существом. Не
удивительно, что люди нас ненавидят, и поэтому убивают. Люди всегда убива
ют чужаков и непохожих на себя.
Однако не стоит терять драгоценные минуты. Сколько времени прошло после
пересвета?
Я задрал голову и взглянул в непривычное красноватое небо. Вообще-то неб
о было синим, но не таким насыщено-синим, как при Меаре. Блеклым. И, как я уже
сказал, красноватым. И Четтан вовсе не напоминал клюквину, как обычно быв
ало на восходе.
Вулху эта картина успела за много кругов впечататься в естество, так что
он даже не задумывался о подобных вещах. Моран же в мире красных дней толь
ко осваивался, поэтому ему все было безумно интересно. К примеру, чахлые к
устики травы казались не темно-зелеными с серыми оттенками, а розоватым
и. Но, в основном, все равно зелеными. Розоватый оттенок ускользал от глаза
, но совсем не пропадал.
Итак, Четтан, судя по высоте, взошел часа два назад. Долго же я пребывал дже
рхи-где Сверившись с непонятным человеку чувством, я убедился, что от Зн
ака меня отделяет добрых пять миль. Вулх пошел по следу хорингов, но, скоре
е всего, не сразу. Как только Моран стал пробуждаться, наверное. А до того ч
то делал? Кажется, сгорал от желания помочь Морану, но не понимал, что нужн
о делать. От Знака ушел, чтоб Тури не перехватила. И ждал. А когда Моран, я то
есть, подал первый знак присутствия, скорее всего неосознанный, уловил м
ое страстное желание догнать хорингов и немедленно бросился по следу. Мо
лодец, серый брат! Умница. Мысленно чешу тебя за ухом.
Четкое и явственное прикосновение руки заставило меня затормозить в че
тыре лапы. Рука коснулась шерсти, провела раз-другой по голове, почесала з
а правым ухом и исчезла.
Будь я человеком, я бы отвесил челюсть. Это что же, теперь я могу мысленно ч
есать себя за ухом? Сознание Морана гладит тело вулха Ц каково, а?
Кажется, пробудившаяся память вместе со слиянием звериной и человечьей
сущности в изменчивом теле оборотня готовят мне еще немало неожиданнос
тей. Спокойно, Моран. Все только начинается
И я снова припустил по следу. Словами это действие не передать. Нет у людей
таких слов и таких понятий, чтоб описать сотканный из сотен запахов след
прошедшего хоринга. Любой след. Это абсолютно иной способ восприятия Ц
для меня, кстати, тоже совершенно новый. Я просто предоставил частичке св
оей натуры заниматься тем, чем она занималась всю жизнь. Всю свою зверину
ю половину жизни.
Большие мохнатые лапы впечатывали мозолистые подушечки в каменистую п
очву. Хоринги продолжали идти на запад, к горам. К У-Наринне. Прыгать в маги
ческую пустоту, как люди-маги из свиты Седракса, они не собирались. Этому
я мог только порадоваться. Я чувствовал, куда они идут, потому что их путь
практически совпадал с моим, но я не мог понять, откуда они явились ко втор
ому Знаку. След терялся в пустоте.
Почему-то это казалось мне невероятно важным Ц то, что путь хорингов и мо
й путь совпадают. Хотя бы частично, уже на подходе к У-Наринне. Не поэтому л
и они за нас с Тури заступились?
Горы оставались все еще далекими, но я уже чувствовал легкий подъем. Мест
ность повышалась. Силуэты отдельных камней-скал стали принимать все бол
ее причудливые очертания. Видимо, здесь чаще гулял ветер, чем на равнине в
низу. И был сильнее. Отчего-то вдруг стало больше растительности Ц невыс
окие корявые деревца с плоскими треугольными листьями размером в ладон
ь попадались там и сям, а зачастую росли прямо на возвышающихся скалах, вг
рызаясь узлами корней в неподатливый камень. Деревья пахли незнакомо: ву
лх таких еще не встречал. И Моран не встречал, хотя попутешествовал по мир
у немало.
Длинный розовый язык сам собой свесился набок; захотелось пить. С чутким
носом вулха эта проблема решилась мгновенно. Чистый, чуть-чуть солонова
тый запах привел меня к очередной скале, в трещине которой скопилась луж
ица желтой дождевой воды. Вода оказалась и вправду солоноватой на вкус, н
апитавшись из каменного ложа за дни, прошедшие с последнего дождя.
А хоринги неутомимо шагали к горам, безошибочно отыскивая путь в природн
ом лабиринте. Они почти не задерживались; только однажды вулх набрел на м
есто их короткого отдыха. Несколько крошек хиумы да обглоданные косточк
и пары куропаток Ц след обеда на скорую руку. Кости и крошки вулх с удовол
ьствием слопал, вызвав негодующее карканье четверки ворон. На ворон он п
окосился Ц презрительно и в общем-то равнодушно. Вулх, не я. Мы пребывали
с ним в одном теле, но это не мешало иногда совершить что-нибудь свое
И я погнал его-себя вперед, хотя очень хотелось полежать на прогретом пес
ке у выщербленной скалы. Но времени почти не оставалось, и следовало пото
рапливаться.
Так я и плелся за отрядом хорингов, то бегом, то трусцой, то шагом, отвлекши
сь только раз, чтоб поймать жирного кролика и сожрать его вместе с мехом. Н
а время трапезы я, Моран, благоразумно удалился ненадолго во Тьму. На этот
раз Ц по собственному желанию. И вернулся, когда сам того захотел. Похоже
, еще день Ц и моя власть над телом и душой станет полной. Хотя некоторая р
аздвоенность еще какое-то время будет преследовать меня, это точно.
Слизывая остатки крови с морды, я согнал вулха с места и направил по следу
. Вулх охотно повиновался.
Морану вкус крови не понравился. Куда приятнее пить пиво Но бежать стал
о легче, с этим не поспоришь.
Когда Четтан стал клониться к горам и налился густой закатной краснотой
, вулх заметил, что след стал свежее. Хоринги пошли медленнее, похоже, выби
рая место место для отдыха. Вряд ли они решат весь синий день просидеть на
месте, но они ведь не оборотни, и им нужен хоть недолгий отдых.
Четтан спрятался за далекими пиками, и багровые сумерки наполнили долин
у. Причудливые скалы из белых превратились в розоватые, ветер утих, и вско
ре вулх почувствовал далекую стоянку. Хоринги вели себя очень тихо, но зв
ерь их все равно слышал. И чуял. На всякий случай, я стал осторожнее, замедл
ился и стал потихоньку подкрадываться.
Близилась темнота, недолгое время, когда Четтан уже сядет, а Меар еще не вз
ойдет. Время звездного неба. Жаль, мне все некогда им как следует полюбова
ться. Вид темного, как уголь, неба в светлых точках, перечеркнутого бледно
й искрящейся полосой, похожей на батистовый шлейф лиспенской модницы, вн
ушал мне невольный трепет и настраивал на торжественный лад. Почему-то х
отелось стать чище и добрее под взглядом далеких звезд.
Я вдруг подумал, что звезды Ц это братья наших Близнецов, Четтана и Меара
. А маленькими кажутся либо оттого, что слишком далеки, либо они просто мен
ьшие братья
М-да. Что сказал бы Унди на это? Рассмеялся бы? Или по обыкновению поскреб б
ы бороду, воздел палец к потолку (или к небу, в зависимости от того, где мы бы
с ним находились) и выдал что-нибудь вроде: «Знает мышь, где сало зарыли!» и
ли «Если стал плохо слышать Ц проверь, не лезут ли из ушей мозги.» В смысл
е Ц не слишком ли я стал умен, мол, проще нужно быть. И добрее.
Тьма подкрадывалась, как карса к ягненку. Бесшумно, незаметно и неотврат
имо. Я вдруг подумал, что могу снова потерять память на некоторое время, а,
значит, нужно переждать превращение где-нибудь недалеко от стоянки хори
нгов, а потом уж идти прямиком к ним.
Последние лучи Четтана проводили меня во Тьму, и перед тем, как растворит
ься в остающемся вулхе, я вдруг сообразил, что знаю, как зовется время звез
дного неба, когда оба светила за горизонтом, одно Ц еще, второе Ц уже.
Это время зовется «ночь». Но убейте меня джерхи, если я понимаю, откуда мне
это известно!
Уже в теле человека я встал на колени и потряс головой, пытаясь обрести яс
ность мыслей. Над головой мерцали звезды, холодные, как гнилушки, и такие ж
е тусклые. Миром владела Ночь.
Прошло, кажется, совсем немного времени. Ночь стерла с неба над горами пос
ледние краски четтанского дня и обратила взор к востоку, где ей предстоя
ло вскоре умереть от синих стрел Меара. Я тоже взглянул на восток.
Ц Эй, анхайр! Ц сказали мне спокойно и негромко. Ц Хватит прятаться, вых
оди.
Я вздрогнул. Хоринги. Вот, Тьма, я ведь совершенно безоружен и наг! Руки маш
инально ощупали бляшки на ошейнике и вшитую в кожу бусину, но чем это могл
о сейчас помочь?
Ц Иди, не бойся. Мы не станем причинять тебе зло Ц по крайней мере сразу. Т
ы ведь сам считаешь, что нам нужно поговорить, не так ли?
И я вышел из-за причудливо изломанной ветрами скалы. Хорингов было двое: о
дин, похоже, совсем юный, второй явно постарше, но угадывалось это скорее п
о повадкам, чем по внешнему виду. Возраст хоринга вообще-то можно определ
ить разве что по глазам По крайней мере, так говорили предания и все свит
ки, которые мне довелось прочесть.
Молодой хоринг держал наготове лук, и я понял, что лучше не делать резких д
вижений. Не то стрела с белым оперением станет итогом моей бестолковой и
бессмысленной жизни.
Старший хоринг внимательно взглянул на меня и потянулся к сумке, висящей
на боку.
Ц Держи!
Он бросил мне одежду. Тонкой кожи брюки и рубашку, похожие на костюм джура
йских фехтовальщиков, короткие сапожки, больше смахивающие на женские, н
о моего размера, и плащ. Поймав плащ, я чуть не задохнулся от удивления: это
был мой любимый глухой плащ, по которому я уже успел истосковаться с тех п
ор, как покинул Дренгерт!
Ну, хоринги, ну дают!
Единственное, что слегка раздражало меня, это отсутствие оружия. Гурунар
ских ножичков и хадасского кинжала под плащом. Но Тури они сейчас нужнее
Точнее, не сейчас. Сейчас она как раз станет карсой. Нужнее четтанским дн
ем. Как там она, кстати? Как Ветер и Корняга? Надеюсь, с ними все в порядке.
Ц Пойдем. Меня зовут Роэн. Его, Ц хоринг указал на молодого товарища, Ц
Халимор. Как зовут тебя, мы знаем.
Молодой хоринг коротко кивнул. В его взгляде не было ненависти, только ле
гкое любопытство. Похоже, он действительно еще совсем юн. Даже по людским
меркам.
Ц Как вы меня нашли? Ц спросил я зачем-то.
Роэн улыбнулся одними губами; глаза его остались холодны.
Ц Мы знали, что ты идешь за нами. Но с вулхом говорить бессмысленно. Поэто
му мы дождались превращения.
Ц Знали? Ц поскучнел я. Ц Где я потерял осторожность? Во время охоты?
Ц Мы знали, что ты пойдешь за нами, еще у Знака. Во время разговора с Аншано
м.
Ц Но откуда, Смутные дни? Я сам этого тогда еще не знал! Ц я слегка повыси
л голос, изумляясь все сильнее.
Роэн слегка качнул головой.
Ц Когда живешь долго, начинаешь видеть события еще до того, как они произ
ойдут. Не удивляйся, анхайр. Тебе этого не понять, хоть ты и проживешь доль
ше любого человека. Но по сравнению с нами твоя жизнь Ц миг. Так что прими
все как есть, и пойдем к костру.
Я направился за хорингами, привычно придерживая полы плаща. Впервые я за
метил, что на звездном пересве ночью холоднее, чем любым днем. Даже синим
, облачным и дождливым.
Остальные хоринги сидели вокруг костра, задумчиво глядя на пламя. Это и я
любил. Есть в мире вещи, на которые можно глядеть бесконечно, сколько на св
ете не живи. Например, живой огонь. Или морские волны, что одна за другой на
катываются на песчаный берег.
Ц Здравствуй, анхайр Моран, Ц обратился ко мне предводитель Старших. Я
узнал его. Его звали Ульфенор. Это он говорил с магом Аншаном у Знака.
Ц Здравствуйте, Старшие, Ц сказал я, стараясь вложить в приветствие все
почтение, на которое был способен.
А ведь совсем недавно я и в бреду подумать не мог, что буду беседовать с хо
рингами вдали от Дренгерта и вообще от Юбенских земель. Да еще ночью, когд
а на небе вместо одного из Близнецов таинственно светят тысячи синеваты
х звезд, и шепчут на ухо загадки высей.
Интересно, почему среди звезд нет ни одной красной, как Четтан? Надо будет
спросить у хорингов, если получится.
Ц Ты пришел поговорить с нами, Ц Ульфенор коротким плавным движением о
бернулся ко мне и в упор взглянул. Прямо в глаза. Ц Так говори.
Я задумался. Мыслей было много, но все какие-то непричесанные, неоформлен
ные в слова. С чего начать? С того, что я слышал прошлым синим днем у Знака?
Ц Я вижу, ты не вполне готов к разговору, Ц бесстрастно сказал Ульфенор.
Ц Мы понимаем тебя, анхайр. Садись. Такие речи не пристало стоя произноси
ть и стоя выслушивать. Садись, выпей и говори, что думаешь. Можешь даже не с
лишком стараться говорить красиво Ц мы поймем.
Я опустился на плоский камень, нагретый Четтаном за день. Приложился к по
ходному кубку из рога Ц питье хорингов было прохладным и чуть сладковат
ым; кажется, оно восстанавливало силы и отгоняло сон и усталость. В походе
Ц незаменимая вещь. Вкусным я бы его не назвал Ц просто оно ни на что не б
ыло похоже.
Ц Вчера я слышал много разного, там, у Знака, Ц начал я осторожно.
Ц Как я понял, мы все идем в одно и то же место.
Ц Ты правильно понял, анхайр. Мы идем в У-Наринну. Но не жди, что мы тебе отк
роем глаза на все, что уже произошло, на все, что происходит, и на все, что ещ
е только может произойти. Этого мы не сделаем, неважно почему.
Ц Я догадываюсь Ц почему. В У-Наринне каждый должен действовать по веле
нию сердца и разума, и лучше заранее ничего не знать. Так?
Ц Почти. Что касается тебя Ц так. Что касается остальных Ц отнюдь.
Ц Ладно. Могу я спросить, почему вы вдруг изменили отношение ко мне и Ц
я замялся, Ц моей спутнице?
Ц К девушке-мадхету? Но ты уже слышал Ц сначала мы приняли вас за послан
цев Седракса. А Седракс наш враг, причем враг заклятый, с которым невозмож
ны компромиссы и соглашения. Он рвется к власти, и мы ему мешаем. Мой народ
почти исчез с лица мира Ц отчасти стараниями Седракса. Кстати, если Седр
акс победит в этот раз, та же участь ждет и вас, оборотней.
Кроме того, не забывай, что первыми на вас напали хоринги, но не мы. На вас на
пал Иланд, а он молод и неопытен.
Ульфенор вдруг печально вздохнул.
Ц Был молод и неопытен. Следовало всего лишь предупредить его о нашем пу
ти. Тогда он, Винор и Лейси остались бы в живых. Да и Фиссен с Аэд Шанаром Ц
тоже.
Речь шла о трех хорингах, убитых мной и Тури на перевале. И о тех, что полегл
и позже, когда мы сумели ускользнуть из Сунарры. Я искоса взглянул на хори
нга-вожака. Похоже, он не собирался мстить мне за смерть сородичей.
Ц Можешь не бояться нашего гнева, анхайр. Мы понимаем, что Иланд загнал в
ас в тупик, и глупо с его стороны было ждать от вас покорности. Свою жизнь к
аждый продает подороже. Вы оказались сильнее, потому что больше похожи н
а людей, чем мы. Что ж, такова воля Вечности. Я преклоняюсь перед Иландом Ц
он хотел спасти народ хорингов, но ему не повезло. В его смерти и смерти ег
о друзей больше виноват я, не предупредивший никого из молодых магов об у
ходе в Путь. Я хотел сделать все сам Быстро же пришло время первой распла
ты с Вечностью!
Я вздрогнул. В словах Ульфенора сквозила странная безжалостность к себе
и к миру. У людей не бывает такого отношения к событиям Ц бесстрастного, а
бсолютно непредвзятого. Хоринги же были явно способны на подобные оценк
и и мысли.
Ц К тому же, Тил и Ганион отомстили вам за Иланда, Винора и Лейси. И за Фисс
ена с Аэд Шанаром. А значит, между нами больше нет счетов.
Я взглянул на остальных хорингов. Вроде бы я даже узнал двоих, тех, кого ви
дел перед смертью. Они смотрели на меня совершенно спокойно, без зла, лишь
с хорошо заметной грустью. Тьма! На убийцу Тури я бы не смог глядеть без не
нависти, и уж точно никто не обнаружил бы у меня в глазах грусти. Наверное,
это потому, что я не хоринг, а оборотень, а оборотни слишком похожи на люде
й.
Ц А Тил и Ганион тогда все еще считали нас посланцами Седракса, или уже
Ц Посланцами Седракса, Ц отрезал Ульфенор. Ц Иначе вас бы не тронули.
Ц Понятно, Ц кивнул я. Ц Еще вопрос: вы знаете того, кто отправил нас с Ту
ри в Каменный лес?
Ц Знаем. Вас отправил Ассанг. Ты, скорее всего, встречал его под одной из м
асок, и, конечно, под другим именем. Думаю, что под именем Лю-чародея.
Я усмехнулся. Что ж! Унди мог бы мною гордиться. Как я и ожидал, Лю Ц тоже вс
его лишь маска. Маска мага по имени Ассанг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63