А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я так и подпрыгнула в седле.
Ц Какой чародей?!
Ц Не знаю, я его прежде не встречал, Ц с запинкой ответил Корняга.
Ц Ну… сильный чародей. Умелый. Имя ему Ц Ассанг.
Ц Ассанг? Ц недоверчиво повторила я. Ц А ты не врешь? И не путаешь? Может,
это был Аншан? Или Седракс?
Других чародеев я не знала. Хотя, чем джерх не шутит Ц может, это был Лю? Тол
ько зачем бы ему отправлять нас навстречу разбойникам?
Ц Нет, Ц упрямо сказал Корняга. Ц Ассанг.
Ц Ладно, Ц я решила оставить пока этот вопрос, но тут меня осенило: Ц А к
ак он выглядел, твой Ассанг? Старый или молодой?
Ц Вроде молодой, Ц раздумчиво проскрипел корневик. Ц Больше трехсот к
ругов ему с виду не дашь. Я вообще-то в возрасте чародеев плохо разбираюсь
.
Тьма и демоны! Славно пенек меня уел. Каков вопрос Ц таков ответ…
Значит, в раскладке сил присутствует еще один чародей по имени Ассанг. Не
понятного возраста, невыясненной внешности и с неизвестными намерения
ми.
Ц А зачем он хотел навести нас на засаду?
Ц Чтобы вы забрали у разбойников ножны, Ц сказал Корняга. Ц Потому что
Опережающий служит лишь тому, кто взял его в бою.
Я вдруг взъярилась.
Ц Ах ты, мерзкая деревяшка! Ты все это знал Ц и молчал?! И про меч знал, и про
Каменный лес?
Я завела руку за плечо, ухватила Корнягу за корешки, как шкодливого щенка,
и вытащила его из-за спины.
Ц Не сердись, Тури, Ц взмолился пенек и зыркнул на меня черными бусинка
ми глаз. Ц Одно я знал, про другое догадывался, а про третье мне и сейчас ни
чего не известно. Про меч мне Панч уже потом рассказал.
Ц Панч?
Ц Разбойничий колдун, который в Сунарре остался, Ц торопливо подсказа
л Корняга.
Я вздохнула. Значит, неведомый Ассанг хотел, чтобы у нас оказался Опережа
ющий. Магический меч, который принимает разные облики, и неизменно оказы
вается в руке хозяина, когда он нужен… Стоп, я-то это откуда знаю?
Да как-то сложилось само собой по мелочам. Хорингская надпись на оковке н
ожен, слова Рудного Стража… Разбойничий меч, который выпал из руки владе
льца к моим ногам во время драки в сунаррской таверне. И чьи-то мысли, впис
анные между моих собственных. Чьи? Невольно подслушанные размышления Од
инца? Или подсказка далекого Лю? Ох, странные вещи творятся нынче в моей го
лове. Все это магия, будь она неладна.
Стадо тегланов, которое темным пятнышком маячило на горизонте, тем време
нем оказалось прямо перед нами. Ветер, не сбавляя хода, на всем скаку вреза
лся в него. Тегланы с возмущенным визгом бросились в разные стороны. Корн
евик, который все еще болтался у меня в руке, пискнул и зажмурился. Я опуст
ила его на луку седла перед собой.
Итак, Ассанг скорее друг, чем враг. А Корняга, подлый пень, умудрился совра
ть мне про меч даже не один раз, а два. Или три? Ага, вот о чем я еще хотела его
спросить…
Ц Слышь, урод! Ц неласково обратилась я к пеньку.
Корневик торопливо открыл глаза.
Ц Когда ты в лесу около озера к ножнам потянулся, тебя магической искрой
шарахнуло, Ц продолжала я. Ц А, помнится мне, позавчера я тебе разрешила
взять из сумки лоскут кожи, чтобы от солнца прикрыться. И Опережающий теб
я не тронул. В чем же дело?
Ц В лесу около Слезы Великана я попытался ножны своей магией потрогать,
Ц вздохнул пенек. Ц Ну и получил по корням.
Я разинула рот. Вот это да! Откровение за откровением.
Ц Откуда у тебя своя магия?!
Ц От Предтеч, Ц гордо скрипнул Корняга. Ц От тех, кто жили в мире прежде
хорингов. От наших создателей.
У меня голова пошла кругом. Я даже вцепилась в повод, чтобы не сверзиться с
коня.
Ц Кого Ц создателей? Ц слабо спросила я.
Корняга вдруг приосанился, расправил ветки и произнес нравоучительным
тоном:
Ц Удивляюсь я тебе, госпожа Тури. Ты иногда все с полуслова понимаешь, а и
ногда таких простых вещей понять не можешь, какие любой человек давно бы
понял. Откуда корневики произошли Ц знаешь?
Ц Ясен пень, из Первого семени, Ц фыркнула я. Ц Вы мне это сами сказали.

Ц А кто, по-твоему, Первое семя в землю посадил? Ц торжественно вопросил
Корняга. Ц А? Вот это они самые и были, Предтечи. Которые сотворили корнев
иков. Теперь понятно?
Я молча пощупала голову. Голова была на месте. Может, пенек снова врет? Тол
ько уж больно складно. И на правду похоже. Потому что, если прежде людей в м
ире были хоринги, то должен был быть кто-то и прежде хорингов…
Ц Какие они были? Ц тихо спросила я.
Ц А… не знаю, Ц запнулся Корняга. Ц Хоринги вообще-то должны помнить. Н
о они, наверное, не захотят рассказывать. Предтечи были их учителями, а пот
ом хоринги с ними рассорились… ну, как после Ц люди с хорингами.
Я кивнула. Да, такая история мира похожа на правду. Почему-то история ссор
и недоразумений кажется убедительней красивых сказок о том, что все всег
да было хорошо.
Ц Наши предания, Ц продолжал Корняга, Ц говорят только, что Предтечи б
ыли большими и добрыми. А еще они умели летать. И часто брали с собой корне
виков. В общем-то они и создали нас для того, чтобы мы сопровождали их в стр
анствиях.
Ц Значит, ты не просто захребетник, Ц ехидно сказала я. Ц Ты Ц потомств
енный захребетник, и вся твоя раса…
И тут до меня дошло.
Ц То есть как Ц брали с собой? Вы же, корневики, с добрую корову размером!
Ты-то, извини пожалуйста, среди своих ростом не вышел.
Ц Ну я же и говорю, Предтечи были большие, Ц обиженно проскрипел Корняг
а. Помолчал и добавил: Ц Очень большие.
Я потрясенно умолкла. И попыталась представить себе очень большое и добр
ое, наделенное магией и способностью летать существо, которое для собств
енного удовольствия таскает с собой здоровенный пень. Ни хрена у меня не
вышло из этой попытки. А у кого бы вышло?
Ц Еще они были хвостатые, Ц задумчиво добавил Корняга, Ц и с во-от тако
й пастью.
Для вящей убедительности он как можно шире разинул дупло. Я вздохнула:
Ц Замолкни, а? Попробую осмыслить то, что ты уже наговорил… Хотя нет, скаж
и еще одну вещь! Знал ты все-таки про Каменный лес, или не знал?
Ц Эх, госпожа Тури, Ц грустно сказал Корняга. Ц Про Каменный лес я, коне
чно, слыхал. Потому что это самое замечательное место в мире, средоточие м
агии. Только пути мне в него никогда не было. И сейчас нет. За компанию с кем
-то в такое место попасть нельзя, а сам я туда добраться не могу.
Ц То есть почему Ц не можешь? Ц не поняла я.
Ц Ты меня слушала вообще? Ц вдруг ощетинился сучьями корневик, став пох
ожим на рассерженного ежа. Ц Я же сказал Ц мы были созданы, чтобы сопров
ождать Предтеч! Сопровождать, ясно? Нет у нас своего пути в мире!
Ох, Тьма… Я виновато смолкла. Корняга сидел на луке седла, по-птичьи нахох
лившись, и смотрел куда-то вбок. Через пару минут он зашевелился и поднял
на меня взгляд.
Ц Не переживай, Ц деловито сказал Корняга. Ц Я вас не брошу. Подожду на
границе Каменного леса.
Ц Договорились, Ц серьезно сказала я.
Четтан перевалил зенит и медленно двинулся по небосклону вниз, к западу.
Ветер сбавил ход и теперь бежал ровной неторопливой рысью. Я осмотрелась
. По правую руку от нас, на севере, мягкими волнами поднимались пологие хол
мы. Слева местность оставалась плоской, как стол. Справа впереди что-то бл
еснуло в лучах Четтана начищенной медью. Озеро?
Я тронула поводья, поворачивая коня.
Как ни странно, отдыхать мне не хотелось. Ни есть, ни пить Ц тоже. Но чем-то
меня привлекло это озеро. Что-то было в той стороне такое, в чем я нуждалас
ь…
Ц Магия, Ц уверенно сказал Корняга. Ц Чувствуешь?
Корневик снова растопырил корешки и сучья и крутился на седле из стороны
в сторону Ц не то что-то вынюхивал, не то высматривал.
Ц Чувствуешь? Ц настойчиво повторил он.
Я вслушалась в свои ощущения.
Холмы приблизились, и выглядели совершенно обычно Ц поросшие травой ск
лоны, круглые сглаженные верхушки. И озеро, которое блестело меж двух хол
мов, тоже казалось вполне обыкновенным. Но внутреннее зрение нарисовало
мне местность иначе. Я увидела небрежно прочерченные силуэты холмов, едв
а различимые на ровном сером фоне. А на том месте, где должно было быть озе
ро, струился источник жидкого огня.
Жидкое пламя было ослепительно-желтым в том месте, где оно вытекало из-по
д земли, и постепенно бледнело, заполняя собой котлован озера.
Ц Опять не-вода, как в той реке? Ц спросила я вслух непонятно у кого. Корн
яга, во всяком случае, не ответил.
Ветер остановился на берегу. Я спрыгнула на землю, подошла к озеру и зачер
пнула пригоршню воды. Вода оказалась прохладная, свежая, мокрая. Самая на
стоящая. Искупаться, что ли?
Я с сомнением покачала головой. Даже не закрывая глаз, я видела, как взвихр
яются на дне озера струи золотистого пламени, не смешиваясь с водой. Что э
то Ц магия? Первозданная магическая сущность в чистом виде?
Я решилась. Поднесла ладони к лицу и умылась озерной водой.
От удивительной воды по всему телу разошлась прохладная свежесть. Я почу
вствовала, как мои губы невольно растянулись в улыбке. Ах, как хорошо! Толь
ко бы не зачерпнуть этой животворной силы слишком много. Есть вещи, в кото
рых лучше соблюдать меру. Как говаривал Унди Мышатник, упокой Тьма его не
трезвую душу, перец ложками не едят.
Заржал, взвиваясь на дыбы, Ветер. Истошно завопил Корняга.
Я резко обернулась.
Растопырив костлявые лапы, на нас надвигалась зловещая тень.
Когда-то это был человек, одетый в длинную, до колен, кольчужную рубашку. Т
еперь ржавое железо позвякивало о кости скелета. Непонятно было, почему
кольчуга не рассыпалась в прах. Наверное, ее звенья скрепляла та же самая
сила, которая держала вместе кости неупокоенного мертвеца.
Скелет воздел к небу лапы, в одной из которых был зажат каменный жезл, а в д
ругой Ц длинный нож. Из пустого черепа послышался гулкий вой:
Ц Мое! Мое!
Я попятилась. Рука моя сама собой выхватила из-за пояса кинжал. Скелет про
ворно взмахнул ножом. Хадасская сталь моего кинжала встретилась с метал
лом его ножа. Раздался скрежет. Я изловчилась и пнула скелет туда, где у че
ловека живот. Признаться, я рассчитывала, что он от удара рассыплется в пр
ах. Но вместо этого только отшибла ногу, как будто под кольчугой пряталас
ь стальная стена.
Мертвец взмахнул жезлом. Десятое чувство велело мне пригнуться, и вихрь
желтого огня пронесся над моей головой. Т-темное небо!
Я потянулась было левой рукой за метательным ножом. Впрочем, будет ли тол
к от ножа?
Ц Он же колдун! Ц надсаживаясь, крикнул Корняга. Ц Бей его магией!
Кто, я? Магией?! Рехнулся пенек, честное слово!
Скелет наступал, тряся пустым черепом. В одном Корняга прав Ц если эти ме
ртвые кости скрепляет магия, обычным оружием их не возьмешь. Я вспомнила
о подарке Стража Руд. Так ведь жалко, Тьма побери, тратить такую вещь на од
инокого покойника. Может, я с ним и так справлюсь?
Мертвец протяжно ухнул, и с каменного жезла снова сорвался огненный вихр
ь. И я не успела отпрянуть. Желтое пламя неслось мне прямо в лицо. Я невольн
о подняла, защищаясь, левую руку Ц пустой ладонью наружу.
Ц А-а-а! Ц протяжно заверещал Корняга.
Огненный вихрь ударил в мою ладонь. Я ощутила сильный толчок, как будто ме
ня ударили по руке тяжелым предметом. Желтый вихрь дохнул жаром мне в лиц
о, а оставшаяся холодной ладонь отразила пламя, словно зеркальный щит. От
раженный огонь ударил в кольчугу мертвеца.
Скелет затрещал в пламени, как смолистые дрова. Он стремительно рассыпал
ся на отдельные косточки. Ржавая кольчуга плавилась, стекая по костям гр
язной пузырящейся пеной. С заунывным воем сорвался с позвоночника череп
и покатился в мою сторону, злобно лязгая челюстью, но через два шага рассы
пался в прах.
Через несколько минут на берегу озера осталось лишь выгоревшее пятно. Я
перевела дух. И с недоверчивым уважением взглянула на свою левую ладонь.

Ц А что я еще умею? Ц поинтересовалась я вслух. Опять неизвестно у кого. Н
а этот раз корневик решил мне ответить.
Ц В У-Наринне выяснишь, Ц радостно пообещал Корняга.
Ц Ну, ты и добрый, Ц проворчала я, усаживаясь в седло.
Вскоре холмы с магическим озером остались позади. Прислушиваясь к своим
ощущениям, я чувствовала, как плещется внутри меня прохладная огненная с
ила.
Кем, интересно знать, был этот колдун, чью неупокоенную душу я наконец-то
отправила во Тьму? Стражем озера? Не похоже. Если он и был стражем, то самоз
ванным. Наверное, когда-то он свернул к озеру, привлеченный сверканием ма
гии Ц точно так же, как это сделала я. И тоже окунул ладони в чистую воду. Пр
икоснулся к силе. Но… пожадничал. Взял вместе с водой магической силы бол
ьше, чем было в нем силы жизненной.
Я отбросила со лба прядь волос, одновременно отмахиваясь от лишних мысле
й.
Мне некогда оглядываться на пройденный путь. Я еще не достигла цели.
Весь остаток красного дня мы продвигались на запад. Вороной жеребец шел
то рысью, то шагом, то пускался в галоп. К вечеру задул сильный восточный в
етер, подгоняя своего тезку. Когда огромный багровый Четтан повис над са
мым горизонтом, вдали замаячила темная полоса леса.
Незадолго до пересвета я остановила коня и спешилась. Раздевшись, я стар
ательно свернула одежду и сапоги, заново упаковала походные сумы, подтян
ула упряжь. Завтра я этого сделать не смогу, а Одинца рядом нет Ц так что в
се нужно привести в порядок сейчас. Я взглянула на Корнягу, собираясь дат
ь ему наставления на завтра Ц и промолчала. Все было понятно без слов.
Четтан уполз за край земли. Восточный ветер усилился, и я вздрогнула от хо
лода.
На темном небе вспыхнули звезды. Ночь внимательно разглядывала меня сот
нями глаз. И вдруг на мгновение звезды затмил черный силуэт. Крылатая тен
ь пронеслась надо мной. Затем еще одна. И еще.
Высоко в ночном небе, раскинув крылья, парили демоны.
Я вдруг почувствовала их радость и нетерпение. «Завтра!» Ц кричали мысл
и демонов. Ц «Завтра! Совсем скоро!»
Завтра, когда взойдет и снова зайдет Четтан, притихший мир услышит песню
демонов Ночи.
На востоке край неба осветился темно-голубым сиянием. Мое сердце дрогну
ло и убыстрило ритм. Кровь рванулась по жилам с удвоенной скоростью. Тело
разогревалось, оно с каждым мгновением становилось все горячее. Холодны
й ветер пронизывал меня насквозь. Я задрожала.
Ослепительный синий краешек Меара показался из-за горизонта. Я почувств
овала, как жар превращения расплавляет мою плоть. Сердце колотилось, как
бешеное, но вдруг пропустило сразу несколько ударов. Оно меняло форму, из
человеческого становилось карсьим.
Подавляя животный ужас, я упрямо вслушивалась в изменения, которые проис
ходили во мне. Каждая перемена отзывалась болью Ц то жгучей, то тянущей, т
о сокрушительной, как удар секиры.
Зашевелились кости Ц в одних местах сжимаясь, в других растягиваясь. Мо
й череп заколыхался, как отражение в воде, меняя расположение выпуклосте
й и впадин. На краткий и страшный миг я полностью ощутила собственный ске
лет, а затем это ощущение сменилось другими.
Кожа стремительно покрылась шерстью. Ногти свернулись в трубочки, уплот
нились, превратились в острые прочные когти. Зубы заострились. Зрение, на
миг затуманившись, вернулось измененным. Обретенный звериный нюх превр
атил обычный ветер в сложную смесь запахов.
Превращение заняло лишь несколько мгновений Ц столько, сколько нужно б
ыло Меару, чтобы взрезать тьму первым синим лучом. Но за эти несколько мгн
овений я узнала о своем теле больше, чем за всю предыдущую жизнь, за обе ее
половины Ц звериную и человеческую. Теперь я чувствовала каждую косточ
ку, каждую мышцу.
По мере того, как менялось тело, я отмечала изменения в мыслях. Одни мысли
сместились в дальний угол сознания, стали неважными. Другие выдвинулись
поближе.
Но это по-прежнему была я. Женщина-мадхет по имени Тури. Идущая в Ночь.

Глава двадцать шестая.
Четтан, день тринадцатый. Меар, день тринадцатый.

Четкость мыслей вернулась ко мне, когда вулх спешил по следу. Бугры мышц п
од серой шкурой мерно вздымались и опадали. Вулх бежал, а усталости прост
о не существовало. Отчетливый запах указывал дорогу.
Вулх нагонял хорингов.
Я взглянул, где нахожусь, и, к моему удивлению, вулх послушно вскинул голов
у, оторвав нос от земли. На бегу я огляделся. Все та же унылая, усеянная валу
нами равнина. Только теперь я часто заранее знал, что именно кроется за оч
ередным булыжником. Если там что-нибудь крылось. Видеть стало необязате
льно. Слух, и главное Ц запахи. Это казалось важнее, чем зрение.
Послушный моей воле, вулх остановился.
Вот так-так! Выходит, теперь я могу управлять этим телом? Ну-ка…
Шаг вперед. Поворот. Прыжок.
Тьма! Получается. Получается!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63