А-П

П-Я

 

Одно это говорит о самых высоких помыслах и душе
вных качествах! А как ваш прекрасный облик гармонирует со стилем Алого к
лана! Поверьте, дамы, обладающие рыжими волосами и зелеными глазами, наиб
олее талантливы именно в огненной магии…
Роман не мог поверить собственным глазам и ушам Ц наглый и циничный Мор
ган был совершенно не похож на себя. Он изо всех сил пытался быть обаятель
ным, чтобы расположить Маргариту и привлечь ее к сотрудничеству. Но она н
е придала его внезапно проснувшемуся обаянию и льстивым словам никаког
о значения.
Ц Господа, раз все разрешилось, мне срочно надо вернуться в Аркону.
Ц Зачем?! Ц вскричал Роман. Ц Что за глупости? Медом там тебе, что ли, нама
зано?
Ц При чем тут мед? У меня на носу выборы нового правителя, Ц рассеянно об
ъяснила она. Ц Боюсь, без меня все пойдет не так… Глава Тайного приказа Г
орыня, по слухам, рвется к власти, а он известный мастер политической интр
иги. А потом, ты же знаешь, там остался мой кот Кий. Я не могу оставлять его н
адолго. Я обещала коту не бросать его на произвол судьбы!
Морган и Роман, которые совсем не так давно терпеть не могли друг друга, по
нимающе переглянулись и развели руками. Девочка стала проявлять полную
самостоятельность…
Роман мог вернуться в Москву, минуя врата в доме цверга, старый Эрик сам на
учил его способу путешествовать по мирам, не обременяя себя проходом чер
ез соединительные порталы. Но из вежливости Лунин все же решил побывать
у старика, хотя бы для того, чтобы рассказать последние новости.
Эрик Витольдович слушал внимательно и не переставал удивляться тому, ка
кой оборот приняли события. Но Роману вскоре стало ясно, что цверг чего-то
недоговаривает.
Ц Послушайте, старина, а не рассказать ли вам то, что вы пытаетесь от меня
скрыть? Ц не стал мудрствовать Лунин, откровенно задав неприятный вопр
ос. Ц Мне показалось, или вы действительно знаете кое-что о делах Морган
а?
Цверг засуетился.
Ц Да, я, конечно, кое-что знаю. И в какой-то степени, пусть самой малой, симп
атизирую старому пирату. Вы, благородный дон, тоже не можете отрицать, что
Морган не дурак, не так ли?
Ц И что из этого следует?
Ц В какой-то момент… вы только не сочтите это предательством… я всегда д
ействую исключительно в интересах Маргариты, потому что люблю эту девоч
ку как родную внучку. К тому же я так благодарен ей за Альвиса. Так вот, в как
ой-то момент мне показалось, что для нее будет не так уж плохо оказаться п
од покровительством Алого клана…
Ц И вы готовы были отдать ее в руки Моргана? Ц поразился Роман, которому
всегда казалось, что на свете не может быть ничего хуже.
Ц Ой, ну что значит «отдать в руки»? У вас с сэром Морганом застарелая вра
жда, поэтому вы относитесь к нему необъективно. Он способный педагог, он м
ог бы многому научить Маргариту. И потом, он всегда защищает своих, этого у
него не отнимешь!
Ц А его методы вас не пугают?
Ц Методы? Что методы… Мы-то с вами знаем, что магию не всегда можно творит
ь в белых ризах. Вы ведь и сами, позвольте напомнить…
Ц Сам я жестоко расплачиваюсь за свои ошибки. И Маргариту я намерен убер
ечь от всякого зла. Я тоже всегда защищаю своих. Кстати, все, кто плел интри
ги против донны Марго, понесли наказание. Кроме вас, как я понимаю…
Ц Я вас умоляю, идальго, разве я плел интриги? Ну что вы такое говорите? Я т
олько немножечко общался со старым пиратом. Ведь это он послал ей силу, ра
сколдовавшую моего брата. Представляете, каких успехов девочка могла бы
добиться в дальнейшем? Но что я могу поделать Ц вы с ней не хотите иметь д
ело с Морганом, значит, как хотите. Никто не неволит… Я только уверен в одн
ом Ц Марго меня простит, если узнает, что у меня были другие планы.

ЭПИЛОГ

«Мерседес» известного музыканта Романа Лунина стоял в пробке на Окружн
ой дороге.
Люди из соседних машин узнавали Лунина, махали ему и с интересом рассмат
ривали гитариста вот так вживую, а не на телеэкране. К тому же можно было р
ассмотреть и лунинский «мерседес», и рыжеволосую красотку, сидевшую в ма
шине рядом с музыкантом (что и говорить, девочка Ц высший класс!), и огромн
ого мордатого кота, выглядывавшего с заднего сиденья и строившего рожи с
обакам, томившимся вместе с хозяевами в автомобилях по соседству, да и во
обще… Будет что рассказать друзьям и родственникам.
Ц Терпеть не могу московские пробки, Ц заметила Маргарита Роману.
Ц А разве кто-нибудь их любит? Ц резонно поинтересовался он в ответ. Ц
Но что делать прикажешь? Трансфигурироваться вместе с машиной и котом тр
удно… Разве что взлететь остается.
Ц Нет, это было бы слишком вызывающе. Ц И она вернулась к прерванному ра
зговору: Ц Знаешь, я все-таки очень довольна своим путешествием. Опаснос
тей было много, но они и вправду закаляют. Я теперь чувствую себя такой… бо
лее зрелой в магических делах, что ли…
Рядом с потоком автомобилей дорожные рабочие, перекрыв две полосы, уклад
ывали асфальт (чем и объяснялась, собственно, бесконечная пробка, зароди
вшаяся в месте сужения трассы). Маргарита механически взглянула на двух
мужчин, раскидывающих горячий асфальт совковыми лопатами.
Увиденное заставило ее вскрикнуть:
Ц Смотри, это же они!
Ц Кто это «они»? Ц рассеянно поинтересовался Роман, готовясь выскочит
ь наконец на оперативный простор.
Ц Да Гарольд, или как его там, и лорд-библиотекарь! Отбывают каторжные ра
боты! Это у Мерлина такое жестокое наказание Ц лишать преступников маги
ческих способностей и отправлять в наш мир в качестве социально незащищ
енных граждан. Гастарбайтерами, к примеру… По-моему, это они!
Гарольд и Венделл (в оранжевых жилетах поверх драных свитеров) тоже заме
тили Маргариту и замерли, завороженно глядя в окно машины Лунина.
Роман и Маргарита постеснялись вот так, в упор, рассматривать посрамленн
ых врагов, зато Кий устремил на них тот исполненный самодовольного злора
дства взгляд, который коты всегда приберегают для неприятных людей.
Ц Эй, вы, чурки, заснули, что ли? Ц окликнул отвлекшихся рабочих бригадир.
Ц Давай-давай! Бери больше, кидай дальше!
Роман, проехав участок дорожных работ, смог газануть. Ремонтники с лопат
ами исчезли из виду. Кот не смог удержаться и по-брежневски вальяжно пома
хал им лапой.
Ц Вид у них какой-то голодный, Ц заметила Маргарита. Ц Может быть, хоть
передачу им привезем? Фруктов, соков…
Ц Лучше ветчины и курятины, Ц вмешался кот. Ц Сытнее.
Ц Что ж, помощь заключенным и каторжанам Ц дело благородное, Ц согласи
лся Роман. Ц Знатным дамам положено заниматься благотворительностью. А
вообще, мы давно не были в Арконе. Надо бы проверить, как там идет строител
ьство университета… Может быть, махнем на выходные?


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41