А-П

П-Я

 

Здесь, в России, люди сове
ршенно бездумно утратили старые традиции, а теперь, как мне кажется, силь
но об этом жалеют. Впрочем, сейчас не об этом. Я тебе предлагаю путешествов
ать не столько во времени, сколько в пространстве. Тебе ведь интересно бы
ло бы съездить ненадолго в другую страну, не так ли? В качестве туриста? Ну
вот, это и будет путешествием в другую страну, малоизвестную земному соо
бществу. Что делает твои вояж еще более увлекательным и экзотическим. Ви
дишь ли, у землян и жителей Камелота корпи общие, и лишь обстоятельства за
гнали это королевство в иной мир…
Ц Как это? Ц не поняла Маргоша.
Ей-то всегда казалось, что Камелот Ц сказочное место, населенное древни
ми рыцарями, любящими заседать у Круглого стола, и существует оно лишь в н
екоем вымышленном мире. То есть вообще не существует, а выдумано исключи
тельно для использования в рыцарских балладах, куртуазных романах и нов
омодных вещицах в стиле «фэнтези».
Оказалось, что Камелот существует в действительности, только в ином изме
рении. Это другой мир, вернее один из множества других миров, развивающих
ся одновременно, но в разных плоскостях, каждый сам по себе. Причем Камело
т, место сосредоточия магической энергии, расположен как раз на перекрес
тке разных измерений.
Роман вместе с тетей Ниной наперебой принялись объяснять Маргарите сут
ь дела. Но сами по себе эти объяснения были такими невероятными…
Маргарита почувствовала, что она не в состоянии до конца осознать подобн
ую информацию, и честно призналась:
Ц Я не могу этого понять.
Нининсина не удивилась.
Ц Ну и не мучай себя. Это надо просто знать настолько твердо, чтобы и не пы
таться понять. Понимание придет само собой и позже. Ты же не пытаешься пон
ять, к примеру, как именно живут австралийские аборигены в Южном полушар
ии, где жизнь совершенно не похожа на нашу. Ты просто твердо знаешь, что он
и там есть, и тебе этого вполне достаточно. Насколько я представляю, тебе т
ам должно понравиться. Там много занимательного. Если бы у меня не было та
к много обязанностей в этом мире, я и сама бывала бы там чаще…
И тетя Нина пустилась рассказывать о Камелоте в том стиле, в каком подают
материал туристические путеводители, рассчитанные на заманивание легк
оверных простачков в дальние страны.
Ц Там всегда хорошая погода Ц немного теплого дождя, необходимого для
посевов, и все… Ни бурь, ни ураганов, пи землетрясений. Могучие леса сказоч
ной красоты, чистейшие реки и озера, живописные горы. Вам, современным мос
квичам, такая экология и не снилась. В ручьях форель но четверть иуда весо
м, и ловить ее можно чуть ли не руками. А какая архитектура, какие замки и го
рода Ц там никогда не сносили старинные постройки, их заботливо берегли
. Старый Мерлин как-то говорил мне…
Похоже, для нее Камелот был открытой книгой. И в замке Мерлина, представит
еля династии знаменитых чародеев, она считалась своим человеком.
Как оказалось, когда-то Мерлин Первый действительно был придворным маго
м короля Артура. После того как Артур умер бездетным и сменивший его на тр
оне рыцарь Ланцелот тоже, Мерлин путем политических интриг сам занял пре
стол Камелота, превратив королевство в оазис магических знаний. По сам о
н, как известно, был навеки усыплен собственной ученицей, коварной Вивиа
ной.
Впрочем, на традициях и нравах Камелота это почти не сказалось Ц Мерлин
Второй продолжал править в духе отца. Когда же цивилизация, а вместе с ней
и религиозные фанатики, имевшие дурную привычку сжигать людей на костре
, стали наступать на затерянное в глуши крохотное королевство, Мерлин Вт
орой, унаследовавший магическую силу предков, перенес свои земли вместе
с подданными в параллельное измерение, сделав Камелот недоступным для н
епрошеных чужаков.
Картография в тс времена еще не добилась заметных успехов, путешественн
ики, бывающие в дальних странах, измерялись единицами… Может быть, каких-
то древних знатоков географии и удивило изменение береговой линии Тума
нного Альбиона и исчезновение маленького королевства, населенного нем
ногочисленным, но гордым народом. Однако ощущения глобальной катастроф
ы, оттого что Камелот вдруг куда-то запропастился, в мире не возникло.
А жители Камелота оказались в закрытом для непосвященных, зачарованном
мире, где и процветали иод мудрой дланью короля Мерлина Второго. И до сих п
ор процветают. А поскольку такие могучие чародеи, как члены династии Мер
линов, живут на свете лет по триста Ц четыреста, с тех пор в Камелоте смен
илось только пять правителей, и на троне сейчас Мерлин Пятый, чудаковаты
й и рассеянный король-чародей. Замок Мерлина Ц местечко само по себе вес
ьма интересное, с сюрпризами, и тетя Нина оптимистично выразила уверенно
сть, что Маргоша будет и от замка, и от всего королевства в восторге.
Маргарита не могла разделить ее уверенность до конца.
Ц Меня как-то врасплох захватила ваша идея о путешествии в Камелот, Ц п
родолжала упорствовать она. Ц Мне трудно принять решение…
Ц Тебя уже нельзя назвать захваченной врасплох, скорее подхваченной не
удержимым потоком. Сама судьба ведет тебя к Мерлину, Ц возразила Нининс
ина. Ц Не упрямься, ты же знаешь, что мы с доном Раймундо не желаем тебе зла
… Ты ведь не хочешь, чтобы вдруг самым неожиданным образом сказались ост
атки алых чар? Или чтобы чародеи, наславшие их на тебя и установившие астр
альный канал воздействия, повторили свой опыт? Нужно принять меры для со
бственной защиты.
Ц А мне не придется провести остаток жизни, скрываясь от алых магов где-
то в иных мирах? Ц Маргарита задала этот вопрос уже для проформы, понимая
, что готова сдаться.
Но нельзя же было согласиться вот так сразу…
Ц Не волнуйся, Ц отозвался Роман. Ц Я постараюсь побыстрее разыскать
этих любителей алого цвета и внушить им мысль, что о твоей безопасности е
сть кому позаботиться.
Ц И почему ты так много со мной возишься?
Ц У меня в жизни было немало проблем, вызванных моим невниманием к людям
, поэтому я стараюсь по возможности просто быть неравнодушным. Ты ведь не
находишь ничего странного в том, что я считаю себя обязанным привести в н
орму душевный покой моей ученицы?
Конечно, ничего странного в этом не было. Но, задавая свой вопрос, Маргарит
а рассчитывала в ответ услышать что-нибудь более романтическое… О любви
, например.

Уснуть в эту сумасшедшую ночь Маргарита так и не смогла. Слишком много вс
его случилось (и еще больше ожидало ее в ближайшее время), чтобы теперь спо
койно свернуться комочком под теплым одеялом и закрыть глаза.
В полутьме она вглядывалась в лицо Романа, словно хотела задержать эту к
артинку в своей памяти навсегда, и думала о том, как не хочется расставать
ся… За те полгода, что они были вместе, эта была первая серьезная разлука,
к тому же непредсказуемо долгая. Нет, Роману, конечно, приходилось пару-тр
опку раз оставлять ее, уезжая на гастроли. Но ведь одно дело съездить на тр
и дня в Киев, а другое Ц удалиться куда-то в иные миры… Тем более удалялас
ь на этот раз Маргарита. Совсем недавно у нее было ощущение, что жизнь нако
нец стала спокойной и благополучной Ц и вот вдруг все пошло прахом. От хр
упкого благополучия не осталось и следа, а впереди были лишь нелегкие ис
пытания…
Маргоше было так тоскливо от навалившихся тяжелых предчувствий, что сле
зы сами собой навернулись па глаза.
Роман, который вроде бы крепко спал, тут же приподнял голову.
Ц Почему ты плачешь, душа моя? Ц ласково спросил он. Ц Все плохое уже по
зади…
Ц Неправда! Мне так грустно! Я не хочу расставаться с тобой, не хочу отпра
вляться неведомо куда и не хочу, чтобы мне подбрасывали мерзкие красные
бантики! Почему со мной вечно происходят какие-то кошмарные вещи, ломающ
ие мою жизнь?
Ц Ну что ты! Ц Роман ласково обнял ее за плечи. Ц Разве это называется «
кошмарные вещи»? Это всего лишь мелкие неприятности. Тебе следует научит
ься справляться с ними, дорогая, нельзя же всю жизнь прятать голову под кр
ыло! Так ты никогда не сможешь стать сильной колдуньей, моя прекрасная до
нна!
Ц Значит, вы с тетей Ниной затеяли мое путешествие исключительно из пед
агогических соображений? Решили закалять мой характер? И ты вот так, равн
одушно, кинешь меня навстречу всем опасностям и неприятностям и будешь с
о стороны наблюдать, смогу ли я с ними справиться?
Ц Нет, не равнодушно! Я всегда приду тебе на помощь и в этом мире, и в любом
другом! Не бойся, сделай шаг к новой жизни…
Да, похоже, от этого неведомого Камелота отвертеться ей не удастся… Одно
должно утешать Ц Роман придет ей на помощь, если, конечно, успеет вовремя
, с его-то везением! Ладно, что толку вот так терзать его, вымаливая несбыто
чные или полунесбыточные обещания!
Глупо было надеяться, что она сможет долго наслаждаться спокойной жизнь
ю, раз уж довелось стать ведьмой! И все же… Все же Роман принял предложение
отправить Маргариту в Камелот с какой-то подозрительной готовностью. В
друг он мечтает от нее избавиться?
М-да, пожалуй, об этом лучше не думать. А то до такого можно додуматься!
Ц Знаешь что? Раз уж мы не спим, давай разожжем камин и посидим рядышком у
огня, Ц предложила она. Ц В неведомых мирах, куда вы меня спроваживаете,
мне будет о чем вспомнить…
Ц У меня есть более интересное предложение, Ц ответил Роман, сгребая Ма
ргариту в крепкие объятия. Ц Я, кажется, знаю, о чем ты там будешь вспомина
ть…
Что и говорить, целоваться арагонские гранды умели Ц им были ведомы как
ие-то средневековые хитрости, к несчастью, почти утраченные к нынешним в
ременам. Во всяком случае, современные мужчины благородному дону сильно
проигрывали но этой части…
Ц Вообще-то, если тебе так хочется, можно заняться этим и у камина, Ц про
шептал Роман, когда они наконец оторвались друг от друга.
Ц Можно. По на самом деле камин тут вовсе и не обязателен, Ц ответила Мар
гарита, которой уже удалось отвлечься от грустных мыслей.

ГЛАВА 3

Эрик Витольдович Буртининкас (считавшийся в те относительно недавние в
ремена, когда и паспортах еще фигурировала графа «национальность», лито
вцем) был похож па обычного пенсионера из итээров Ц ничем не примечател
ьного, побитого жизнью, в меру ворчливого, но при этом вполне интеллигент
ного старичка с чувством собственного достоинства.
Вот только год рождения во всех его документах имел обыкновение каким-т
о загадочным и даже мистическим образом от случая к случаю меняться. Соо
тветственно, сами собой менялись и документы, отражающие жизненный путь
почтенного пенсионера. Когда-то считалось, что Э.В.Буртининкас был рожде
н в 1895-м году и являлся ветераном Первой мировой войны. Потом он оказывался
рожденным в роковом 1905-м и мог претендовать лишь на лавры героя Гражданск
ой, да и то воевавшего в шестнадцатилетнем возрасте (что, впрочем, не было
редкостью) и лишь в финальных ее битвах. По прошествии времени выяснялос
ь, что па самом деле товарищ Буртининкас родился в 1917-м, к началу Гражданск
ой войны не достиг еще годовалого возраста и в Красную армию быть призва
л никак не мог по причине малолетства и проживания в независимой Литве. Д
алее год рождения Буртининкаса менялся на 1925-й, 1933-й и, наконец, на 1939-й… Это по
чему-то никого не удивляло, даже работников собеса, что само по себе казал
ось чудом.
И только узкий круг друзей одинокого пенсионера знал, что ничего чудесно
го в этом нет, кроме того факта, что в действительности старик Буртининка
с был гномом, и не просто гномом, а цвергом Ц самой мудрой и хитрой разнов
идностью этого древнего племени, и родился он не в 1939-м, и не в 1895-м, и даже не в
1795-м, а в совершенно незапамятные времена, затерянные где-то в глубине век
ов. Ветераном разнообразных войн он мог считаться по праву Ц воевать ем
у на протяжении последних тысячелетий нрнходнлось немало, правда, не все
гда на той стороне, к которой позже он себя приписывал.
Ныне ради приработка к скромной пепсин Эрик Витольдович трудился в каче
стве техника-смотрителя собственного дома, шестнадцатиэтажной блочно
й башни на севере Москвы. Ясно было, что на такой должности ему приходилос
ь блистать разнообразными талантами и выступать то в роли слесаря, то в р
оли электрика, то в роли плотника. Начальство было очень довольно: рукоде
льный старик Буртининкас был просто находкой, к тому же с недавнего врем
ени считалось весьма рациональным привлекать на службу в коммунальное
хозяйство представителей этнических меньшинств. Они почему-то больше с
тарались па своих производственных участках. Хотя выходцев из Прибалти
ки было среди коммунальщиков как раз немного.
Жильцы тоже одобряли деятельность техника-смотрителя Буртининкаса. «П
аш Эрик Витольдович па все руки мастер, Ц говорили жильцы. Ц За его спин
ой Ц как за каменной стеной. И водопровод починить, и люстру навесить, и д
верь поменять Ц никаких проблем. Не дай бог, уйдет он из нашего РЭУ, мы еще
наплачемся!»
Сходные чувства испытывали и члены магического сообщества Москвы: и шап
ку-невидимку изготовить, и волшебную палочку отладить, и друидическое о
храняющее заклятие на дверь дома поставить Ц все господин Буртининкас
умел. Действительно, никаких проблем Ц на все руки мастер!
Дружба со стариком Буртининкасом волею судеб досталась Mapгоше в наследс
тво от покойной бабушки вместе с магической силой, тайными знаниями и ат
рибутами колдовства. Бабушка даже торжественно провозгласила старого
Буртининкаса своим душеприказчиком и возложила па него обязанность сл
едить, чтобы никто не посмел отнять у ее внучки и преемницы волшебное нас
ледство. И Эрик Витольдович стал для Маргариты кем-то вроде заботливого
дедушки, выполняя волю старом колдуньи.
Маргоша сперва не могла попять, что именно заставляет цверга тратить на
нее, начинающую ведьму, неопытную, легкомысленную и не слишком умелую, ст
олько душевных сил, пока он не рассказал о самом заветной тайне своей жиз
ни.
Когда-то он страстно и безответно любил красавицу баронессу Лизелотту ф
он Хорн, особу весьма искушенную в магических делах и поставившую свой д
ар на службу людям. Инквизитор мессир Реми, погубивший множество светлых
магов (черный чародей Реми в те времена был полон энергии, не терпел конку
рентов и все силы бросал па их уничтожение) лишил Лизелотту могущества и
приговорил несчастную к сожжению на костре. Цверг не сумел спасти Лизело
тту: увы, он был не в силах тягаться со столь могучим чародеем, как Николя Р
еми, Ц но он увез прямо из-под носа у злодея ее детей, оставшихся беззащит
ными. Да еще и заклятие наложил, сделав их неуязвимыми для черного мага. А
ведь Лизелотта поклялась, что ее потомки сумеют отомстить мессиру Реми,
поэтому черный маг жаждал крови ее отпрысков.
Мудрый гном вместе с маленькими осиротевшими фон Хорнами затерялся в гл
ухом лесном уголке Балтии (там к нему и прилепилась кличка Буртининкас, ч
то на языке литов означало «колдун») и, по его собственному выражению, сум
ел «поставить детей на ноги»…
Со временем Ц лет через триста Ц четыреста Ц некоторые потомки остзей
ских баронов фон Хорнов перебрались в Санкт-Петербург, возникшую но вол
е царя Петра на балтийских берегах столицу Российской империи, обжились
и пустил и там корни. В России их древнее родовое имя быстро модифицирова
лось из фон Хорнов в фон Горенов, потом где-то затерялась архаичная части
чка «фон», и уже в XX веке, с началом Первой мировой войны, семейство Горенов
сочло за лучшее окончательно отказаться от немецкой фамилии и стать Гор
ынскими.
Теперь, когда минул еще один век без малого, единственным прямым потомко
м Лизелотты фон Хорн являлась молодая москвичка Маргарита Горынская, до
недавнего времени даже не подозревавшая ни о древности своего рода, ни о
присущих представителям этого рода эксклюзивных магических способнос
тях.
Зато старый цверг, много веков назад усыновивший маленьких фон Хорнов, с
интересом следил за судьбами их внуков, правнуков и праправнуков, считая
их почти родней… Вот и Маргоша была для него как внучка, ведь она так напо
минала свою прапрапра… прабабушку, прекрасную баронессу.

В ответ на требовательный звонок Маргариты дверь квартиры старика Бурт
ининкаса распахнулась сразу и сама собой.
За дверью никто не стоял, да и в глубине квартиры хозяина видно не было. Но
Маргоша уже привыкла к таким штучкам Ц цверг натренировал собственную
дверь без долгих разговоров впускать в дом «своих», круг которых, впроче
м, был весьма ограничен, а против всех незваных гостей действовала древн
яя друидическая защита «чертополох».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41