А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хэл стремительно поднялся ему навстречу.
Ц Погоди, Ц жестом остановил его Амид. Ц Возвращаться туда вовсе не об
язательно. Я могу сообщить тебе о принятом решении.
Хэл секунду пристально разглядывал его.
Ц Ну и?.. Ц произнес он.
Ц Боюсь, мы не можем идти за тобой вслепую, Ц сказал Амид. Ц Хотя я не виж
у причин скрывать от тебя, что до конца боролся за тебя, так же как и Падма. И
Чевис.
Ц Это трое из пяти, Ц заметил Хэл. Ц Большинство в мою пользу?
Ц В ситуации, подобной этой, простого большинства недостаточно, Ц пока
чал головой Амид. Ц Все же существует элемент сомнения, и мы не должны сб
расывать его со счетов.
Ц Итак, вы против меня?
Ц Падма самоустранился от принятия решения. Ц Амид поднял глаза, и по е
го сморщенному лицу было видно, что он не находит ему оправдания. Ц Мне ж
аль, что пришлось разочаровать тебя.
Ц А мне не жаль, Ц устало ответил Хэл. Ц Чего-то в этом роде я и ожидал.
Ц Но для тебя по-прежнему остается возможность отправиться в качестве
нашего представителя на Дорсай, Ц сказал Амид, Ц и передать им наше пос
лание, о котором мы уже тебе говорили. Мне кажется, ты воспользуешься наши
м предложением, хотя по существу и не согласен с ним. Но так, по крайней мер
е, ты все же останешься причастным к проблеме Иных.
Ц Хорошо, Ц кивнул Хэл. Ц Я полечу.
Амид немного удивленно посмотрел на него:
Ц Я не думал, что ты согласишься так быстро.
Ц Ты же сам только что говорил, Ц пояснил Хэл, Ц что в этом случае я оста
нусь причастным к проблеме Иных, хотя она решается и не так, как мне бы хот
елось.
Ц Да, странно, Ц пробормотал Амид; он не отрываясь смотрел в лицо Хэла.
Ц Все так простой.
Он, казалось, хотел еще что-то добавить, но передумал.
Ц Пошли, Ц сказал он. Ц Я помогу тебе собраться и провожу в дорогу.

Глава 41

Резкая трель звонка заставила Хэла повернуться к экрану связи на стене к
аюты. С остававшегося по-прежнему темным экрана к нему обратился столь ж
е резкий женский голос:
Ц Прошу вашего внимания. Сядьте, пожалуйста, в закрепленное возле вашей
койки кресло и включите удерживающее поле. Кнопка красного цвета находи
тся в правом подлокотнике кресла.
Этот приказ на несколько мгновений оторвал его от глубоких раздумий, но
как только он выполнил то, что от него требовалось, они снова овладели им.

Черная тень депрессии и чувства поражения, настигшая его в саду под балк
оном дома Амида на Маре, так до конца и не развеялась за все время перелета
к Дорсаю, занявшего пять стандартных суток. Ему не удалось увидеть женщи
ну, пилотирующую этот маленький корабль, на котором он, похоже, оказался е
динственным пассажиром; она так ни разу и не покинула служебную зону, куд
а посторонним вход был запрещен, хотя бы для короткого формального знако
мства. Итак, за весь перелет никто не прерывал его размышлений.
Хэл включил экран, чтобы посмотреть, скоро ли они выйдут на стационарную
орбиту.
То, что он увидел, заставило его выпрямиться в своем кресле. Они и в самом д
еле были уже почти на стационарной орбите. Бело-голубая сфера Дорсая с яс
но различимой линией терминатора, разграничивающей освещенную и неосв
ещенную части планеты, закрывала почти весь экран. Однако их корабль вов
се не собирался зависать на орбите, короткими фазовыми сдвигами он продо
лжал двигаться прямо к поверхности планеты. Еще пятьдесят лет назад при
физических перегрузках, связанных с быстрой серией сдвигов, подобных эт
им, ему пришлось бы заблаговременно принять специальные таблетки, но на
Абсолютной Энциклопедии был найден способ защиты от таких перегрузок. П
оэтому Хэла никто и не подумал предупреждать.
Он тут же вспомнил, что дорсайцы, в отличие от пилотов других миров, предпо
читают входить в атмосферу планет, о которых у них имеются надежные данн
ые, именно таким способом. Этот навык отрабатывается дорсайцами в ходе с
тандартного курса обучения пилотированию кораблей и позволяет им сниж
ать затраты по эксплуатации своих кораблей, что немаловажно для этого не
столь уж процветающего мира. Включение удерживающего поля было формаль
ной предосторожностью на тот случай, если пассажир, почувствовав необыч
ные маневры, запаникует и ненароком причинит себе вред. И все же Хэла наве
рняка выбросило бы из кресла, не выполни он приказ, так как после серии быс
трых сдвигов скорость резко упала.
Теперь они находились на высоте не более тысячи метров, и корабль, перейд
я на режим полета в атмосфере, начал плавный спуск в направлении космопо
рта, что виднелся за пеленой мелкого утреннего дождя. Сам космопорт зани
мал территорию значительно большую, чем расположенный рядом с ним мален
ький городок. Здесь, в Омалу, размещалась центральная администрация Объе
диненных Кантонов, территориальных образований Дорсая.
Однако, насколько было известно Хэлу, центральная администрация предст
авляла собой не более чем библиотеку и хранилище договорных документов;
кроме того, здесь в случае необходимости обсуждаются вопросы, которые не
возможно решить на кантональном уровне или касающиеся нескольких кант
онов.
Добрососедство Ц понятие, имеющее особое значение на Дорсае, Ц являет
ся в этом мире основой социальной организации общества. Кантональные вл
асти имеют весьма формальные отношения с органами управления каждого о
строва в этом мире больших и маленьких островов. Взаимодействие местных
органов управления островов с правительством Объединенных Кантонов в
Омалу ограничивается лишь нечастыми контактами по каналам связи. Этот п
уть оказался единственно приемлемым для планеты, где граждане, а иногда
и целые семьи постоянно вступают в прямые и независимые отношения с прав
ительствами и отдельными представителями других тринадцати миров.
Корабль наконец приземлился, табличка над дверью погасла, и Хэл выключил
удерживающее поле. Он встал с кресла и забросил за плечо заботливо приго
товленную Амидом сумку с одеждой и личными принадлежностями Ц Дорсай н
е относился к числу планет, где можно свободно купить внезапно понадобив
шуюся вещь или предмет туалета.
Выйдя из каюты, Хэл начал пробираться к выходу, протискиваясь между разн
окалиберными ящиками с экзотским медицинским оборудованием, заполнявш
ими все свободное пространство, включая центральный коридор корабля. Вс
я аппаратура Ц по большей части новая Ц предназначалась для замены изн
осившегося оборудования дорсайских госпиталей, но попадались и уже пос
лужившие приборы, которые возвращались из маранских мастерских после р
емонта или модернизации. Хэлу даже показалось, что, когда он садился на бо
рт, ящиков было гораздо меньше. Просто удивительно, как этот маленький ко
рабль, доверху забитый грузом, смог оторваться от земли.
Найдя наконец выход, Хэл спустился по трапу на посадочную площадку и у ег
о подножия увидел высокую худую женщину средних лет в сером комбинезоне
. Она о чем-то оживленно беседовала с сухопарым пожилым мужчиной, сидящим
за рулем небольшого грузовичка на воздушной подушке.
Ц …тебе понадобятся рабочие! Ц донеслось до Хэла. Ц Судя по тому, сколь
ко там набито оборудования, тебе одному не справиться, даже с помощью руч
ного подъемника. Чтобы вытащить один ящик, надо одновременно приподнять
три других.
Ц Хорошо, Ц кивнул мужчина. Ц Вернусь через пять минут.
Он развернул свой грузовичок и, срезав угол посадочной площадки, быстро
заскользил к виднеющемуся в отдалении массиву серых зданий. Женщина пов
ернулась и заметила Хэла. Она долго внимательно разглядывала его.
Ц Ты дорсаец? Ц наконец спросила она.
Ц Нет, Ц ответил Хэл.
Ц Когда тебя привели на корабль, я присматривала за разгрузкой грузови
ка метрах в двадцати от тебя, Ц сказала женщина. Ц Я решила, что ты дорсае
ц, по твоей походке.
Он покачал головой:
Ц Правда, один из моих воспитателей был дорсаец.
Ц Понятно. Ц Она еще с минуту рассматривала его. Ц Тогда, выходит, ты ни
когда и не обучался пилотированию. Подобный рейс должны выполнять два че
ловека, и я все удивлялась, почему ты не приходишь ко мне в кабину, чтобы пр
едложить свою помощь. Сама я была слишком занята, и, когда ты так и не объяв
ился, я решила, что, наверное, у тебя есть причины сохранять уединение.
Ц В каком-то смысле так и было, Ц произнес Хэл.
Ц Ну хорошо. Раз ты все равно не смог бы мне помочь, ты сделал самое разумн
ое в этой ситуации Ц не болтался у меня под ногами. Ладно, все обошлось. Я п
рекрасно управилась сама, а ты прибыл туда, куда и намеревался.
Ц Не совсем, Ц сказал Хэл. Ц Моя конечная цель Ц Форали.
Ц Форали? На острове Кэрлон? Ц Она нахмурилась. Ц Но провожавшие тебя э
кзоты сообщили мне, что ты летишь в Омалу.
Ц В конечном счете я все равно вернусь сюда, в Омалу, Ц пояснил Хэл. Ц Но
сейчас мне надо лететь в Форали.
Ц Хм-м. Ц Женщина-пилот оглянулась на здания за своей спиной. Ц Через м
инуту вернется Бабрак. Он сможет подбросить тебя до терминала космопорт
а, а там тебе подскажут, как лучше добраться до Форали. Может быть, тебе даж
е придется сделать несколько пересадок…
Ц Я надеялся попасть туда прямым рейсом, Ц сказал Хэл. Ц Я могу заплати
ть.
Ц О, Ц она несколько сухо улыбнулась, Ц межзвездный кредит нам нынче н
е помешает. Мне бы следовало сразу догадаться, раз ты сел на одной из экзот
ских планет. Ладно, Бабрак вернется с минуты на минуту. А сейчас давай-ка п
ока укроемся от дождя в корабле, а заодно ты поможешь мне немного расчист
ить место у выхода, чтобы можно было начать разгрузку.
Не прошло и двух часов, как Хэл уже сидел рядом с пилотом перед приборной д
оской небольшого атмосферного корабля; позади них было еще два пустых кр
есла, а еще дальше Ц грузовой отсек.
Ц Надо пролететь примерно треть орбитальной окружности, Ц пояснил пи
лот, худощавый подвижный человек лет тридцати. Ц Это займет что-то около
часа. Вы не дорсаец, нет?
Ц Нет, Ц покачал головой Хэл.
Ц А мне сначала показалось, что вы дорсаец. Держитесь крепче.
Корабль взмыл вверх к самой кромке атмосферы. Пилот проверил показания п
риборов и снова повернулся к Хэлу.
Ц Итак, Форали-Таун? Ц уточнил он. Ц Вы знаете кого-нибудь там?
Ц Нет, Ц ответил Хэл. Ц Просто мне всегда хотелось увидеть Форали. Я име
ю в виду сам Форали. Гримхаус.
Ц Форали Ц это земельное владение. А Гримхаус Ц хозяйская усадьба на е
го территории. Так что вы хотите видеть Ц владение или усадьбу?
Ц И то и другое, Ц отозвался Хэл.
Ц А-га.
Пилот на мгновение задержал на нем взгляд, прежде чем повернуться к лобо
вому стеклу, сквозь которое виднелись звезды над плавно изгибающейся ли
нией горизонта на освещенной солнцем стороне планеты. Они летели в напра
влении вращения планеты, и яркая точка Фомальгаута, местного светила, на
ходившаяся в момент старта позади корабля, теперь быстро догоняла их.
Ц А у вас, случайно, не было родственника по фамилии Грим? Ц поинтересов
ался пилот.
Ц Насколько мне известно, нет, Ц ответил Хэл достаточно сухо. Это возым
ело свой эффект. Пилот больше не стал докучать расспросами, Ц и Хэл остал
ся в полумраке кабины наедине со своими мыслями. Откинувшись на спинку к
ресла, он закрыл глаза. В детстве ему как-то приходила в голову мысль о том,
что его родители находятся в родстве с форалийскими Гримами. Пилот своим
вопросом невольно напомнил об этом.
И тем не менее теперь на пути в Форали Хэл вдруг с беспокойством задумалс
я о том, почему первым делом он отправился туда. Особых причин для этой пое
здки не было, кроме детской увлеченности Гримами и рассказами Малахии о
Яне, Кейси, Донале и других.
Нет, по-видимому, все гораздо проще Ц находясь под влиянием настроения, ч
то овладело им в саду на Маре, он не испытывал ни малейшего желания сразу ж
е приступать к выполнению задания, с которым его послали на Дорсай Нонна
и другие экзоты. Вместо этого Хэл решил осуществить свою детскую мечту
Ц увидеть Форали, о котором так часто вспоминал Малахия.
Но еще была одна причина Ц менее очевидная, зато более действенная. И зак
лючалась она в том, что из всех снов и горячечных видений, пережитых им в т
юремной камере, одно произвело на него самое сильное впечатление и до си
х пор не выходило у него из головы Ц это сон о похоронах. Хэл нисколько не
сомневался в том, что происходящее в том сне касалось некоего места и нек
их людей на Дорсае. Он воспринял его как своего рода предзнаменование, от
которого невозможно просто отмахнуться.
Правда, ему всегда хотелось побывать на родине Донала Грима. Но сейчас им
двигало нечто другое, что-то, без чего он никак не мог осмыслить свое снов
идение о смерти и погребении, нечто таившееся в глубинах подсознания, не
одолимо влекущее его на Дорсай в определенное место и в определенное вре
мя, суля разгадку тайны.
Самое удивительное, что Хэл чувствовал в себе готовность отправиться ту
да прямо сейчас. Малахия Ц или тень его, которая четыре года назад предст
ала перед ним на Абсолютной Энциклопедии вместе с тенями Уолтера и Обеда
йи, Ц предупредил его, что стоит лететь на Дорсай лишь тогда, когда он буд
ет готов сразиться с Иными. Теперь же наконец он почувствовал, что его час
пробил. Именно из Форали в свое время начался путь Донала Грима к тому, что
бы стать признанным лидером всех четырнадцати миров. Хэлу казалось, что
и его влечет в эту отправную точку какое-то мистическое чувство.
Ко всему прочему, он нуждался в поддержке, пусть даже мистической. Его поп
ытки заставить экзотов слушать себя, не говоря уже о том, чтобы оказать ем
у помощь, бесславно провалились. Таким образом, не было оснований считат
ь, что дорсайцы окажутся более понятливыми. Учитывая независимый характ
ер обитателей этого сурового мира, скорее можно было предположить обрат
ное.
Хэл глубоко и тяжело вздохнул. Если бы нашелся хоть один человек, котором
у можно было бы поведать о своих переживаниях!
Когда-то Уолтер рассказывал ему, как совладать с душевной болью, подобно
й этой, и он добросовестно, но без особого интереса запомнил методику, сом
неваясь, что она когда-нибудь ему пригодится. По утверждению наставника,
не надо бороться с депрессией и с самобичеванием, нужно принять их и пост
араться понять их причину; понимание помогает избавляться от разрушите
льных эмоций в любой ситуации.
Как раз это Хэл и попытался сейчас сделать Ц погрузиться в состояние па
ссивности и одновременно нащупать выход из ситуации, в которой оказался

Ц Идем на посадку, Ц донесся до него голос пилота. Хэл открыл глаза.
Они быстро снижались над совершенно пустынным, как ему показалось, океан
ом. Но вскоре на горизонте появилась маленькая темная точка, которая по м
ере приближения начала увеличиваться в размерах. Несколько минут спуст
я они уже летели над горными лугами и каменистыми пиками; еще через мгнов
ение корабль опустился на бетонную площадку недалеко от небольшого гор
одка.
Ц Ну вот и приехали. Ц Пилот нажал кнопку на приборной доске, и дверь кор
абля распахнулась; в проем скользнул трап, коснувшись концом посадочной
площадки. Ц Идите прямо по дороге. Центр Форали-Тауна как раз за теми дер
евьями, где видны крыши домов.
Ц Спасибо. Ц Хэл полез в бумажник, чтобы достать кредитную карточку, но
вспомнил, что оплатил поездку еще в Омалу перед вылетом. Он встал и заброс
ил за плечо сумку. Ц Где там центральный офис или?..
Ц Мэрия, Ц сказал пилот. Ц Как обычно, в центре города. Дорога приведет
вас туда. К тому же на фасаде висит табличка. Если все-таки заблудитесь, сп
росите любого встречного.
Хэл еще раз поблагодарил пилота и покинул корабль. Он не успел пройти и по
ловины пути от посадочной площадки до дороги, как корабль снова взмыл в в
оздух.
Полдень уже миновал. В воздухе не ощущалось ни малейшего дуновения. Дере
вья, на которые показал пилот, оказались кленами с причудливо разросшими
ся кронами, цвет которых говорил об уже наступившей осени. На небе не было
почти ни облачка; неподвижный воздух, чистый и прохладный в тени, дышал зн
оем на открытых местах. Дома выглядели так, словно в преддверии зимы их вы
мыли и заново покрасили.
В городке царили тишина и покой, и это относительное безмолвие произвело
на Хэла странное впечатление. Необъяснимое волнение овладело им при вид
е этих домов и улиц, хотя он оказался в этом месте впервые. На улицах было б
езлюдно, но иногда из открытых окон до него доносились голоса обитателей
городка. Наконец Хэл вышел на центральную площадь и на противоположном
ее конце увидел белое двухэтажное здание, почти до середины первого этаж
а ушедшее в землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52