А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неудивител
ьно, что как только мальчик это понял, он перестал в дальнейшем измерять с
вой рост. Хэл посмотрел на дверной проем, и в памяти всплыла еще одна детал
ь. Малахия как-то упомянул о том, что во всех поколениях Гримов среди член
ов семьи не было ни одного столь крупного мужчины, чтобы он полностью зан
ял собой весь дверной проем, за исключением близнецов Ц Яна и Кейси, дядь
ев Донала.
Несомненно, сама мысль о том, чтобы примерить свой рост к этим отметкам, да
же зная, что он здесь один и никто об этом никогда не узнает, была глупость
ю. Но чем дольше он здесь стоял, тем сильнее становилось его желание.
Рассудок и логика здесь были бессильны. То, что толкало его на этот поступ
ок, было частью поиска доказательств его принадлежности к тем, кто жил зд
есь.
Хэл отбросил прочь все сомнения, шагнул в дверной проем и выпрямился.
Он похолодел от волнения, почувствовав, как его макушка уперлась в верхн
юю планку дверного проема. Конечно же, он давно знал, что ростом выше обычн
ого человека. И все же с трудом осознавалось, что он такого же роста, как и Я
н Грим. В его воображении Ян до сих пор оставался гигантом, возвышающимся,
словно башня, над остальными людьми, и поэтому на какой-то момент он прост
о отказывался поверить в то, о чем поведал ему дверной проем.
Лишь спустя какое-то время Хэл обратил внимание на то, что хотя он и упира
ется головой в притолоку, но его плечи все же не касаются вертикальных ст
оек дверного проема. Вряд ли ему когда-нибудь удастся настолько раздать
ся в плечах. Странно, но он почувствовал явное облегчение. Он был еще не го
тов стать Яном, во всяком случае не сейчас.
Он вышел из дверного проема; датчики как будто только этого и ждали: дверь
тут же скользнула на место, закрыв проход, и стена снова стала единым целы
м. Хэл повернулся лицом к гостиной. С того момента, когда он в спальне ощут
ил себя Доналом, его восприятие окружающего еще более обострилось. Однак
о сейчас оно стало просто невыносимым, вызывая чувство почти физической
боли.
Запах, который он ощущал, цветовая палитра, очертания предметов, звуки и э
хо шагов во время его блуждания по дому, свет из окон и внутреннее освещен
ие длинного коридора, идущего вдоль кабинетов и спален, Ц все это переки
нуло мостик между ним и теми, кто когда-то ходил по этому дому, и наконец-то
Хэл окончательно осознал, что также принадлежит дому наравне с ними.
В этом не было никакого чуда, все вполне объяснимо с точки зрения человеч
еской психики. Тем не менее он чувствовал себя так, как будто нарушил гран
ицу чего-то гораздо более таинственного и оказался в области, доселе еще
никому не ведомой.
Какой-то внутренний импульс указывал ему на ту часть дома, которую он все
это время подсознательно избегал. Как сказала ему Аманда, на Дорсае стол
овая была тем местом, где принимались решения не только деловые, но и семе
йные. Оттолкнувшись от этого воспоминания, его мысли наконец обратились
к столовой, и он понял, что только там надо искать величайшую разгадку жиз
ни и назначения Донала.
Хэл шагнул в нужном направлении. Но тут же остановился, охваченный страх
ом, и опустился в одно из стоящих поблизости кресел. Он сидел и смотрел неп
одвижным взглядом на дверь, ведущую в столовую, пытаясь понять причину н
еобъяснимого, но вполне реального ужаса.
На память пришли уроки Уолтера. Сосредоточившись, он выбросил из головы
все эмоции, затем представил свой страх как нечто бесформенное, стоящее
перед ним на небольшом расстоянии. Придавая ему очертание, он принялся р
ассуждать. Сам по себе страх был неважен. Важно лишь было его влияние на не
го. Но чтобы понять его воздействие, он должен разобраться, что же за ним к
роется, в чем его суть?
Дело было не в самой комнате и не в том, что он мог там узнать. Он боялся необ
ратимости воздействия на него того, что он мог там обнаружить. Если он вой
дет в столовую в том состоянии духа, в котором сейчас пребывает, это может
помочь ему наконец понять, какая же часть его существа принадлежит ему, а
какая Доналу.
…Он, вероятно, узнает, что должен совершить нечто, после чего ему уже не бу
дет дороги назад. Быть может, сейчас он как раз и стоит перед границей, кот
орой инстинктивно всегда так боятся все мужчины и женщины, Ц границей, о
тделяющей возможное от невозможного; а если это так, то, переступив ее, он
рискует остаться там навсегда.
Он вдруг понял, что этот страх для него не нов; он жил всегда, и не столько в
нем, сколько во всем человечестве. Это был страх покинуть уютное лоно без
опасности известного мира и оказаться во мраке неизвестности, таящей в с
ебе все немыслимые опасности, которые могут поджидать там человека. Он п
онял также, что существует единственный способ противостоять ему, столь
же древний. Это неодолимая потребность продолжать начатое, двигаться вп
еред и рисковать, открывать и познавать.
Осознав это, наконец он впервые ясно увидел, что та судьба, которой он толь
ко что так страшился, была выбрана им для себя уже много лет назад раз и на
всегда. И как бы в подтверждение правильности его решения, откуда-то из гл
убин памяти в его мозгу всплыли строки из стихотворения Роберта Браунин
га Роберт Бр
аунинг (Robert Browning, 1812Ц 1889) Ц английский поэт; ввел в англ, лирику жанр монолога-ис
поведи, поэтический язык его отличается затрудненностью. В сборнике сти
хов «Мужчины и женщины» на материале исторических сведений о жизни изве
стных личностей эпохи Возрождения поэт исследует психологические моти
вы, управляющие поступками своих героев.
:

…И встали все, как рамой огне
вой,
Вкруг новой жертвы, замыкая дол.
Я всех узнал, я всех их перечел,
Но безоглядно в миг тот роковой
Я поднял рог и вызов бросил свой:
«Роланд до Замка Черного дошел».

Хэл поднялся с кресла и, медленно приблизившись к двери, открыл ее.
Внутри длинной безмолвной комнаты царил полумрак. Здесь, в отличие от др
угих помещений, в которых он побывал, автоматические датчики оставили шт
оры из тяжелой мягкой ткани светло-коричневого цвета задернутыми. Они н
е раздвинулись и сейчас, когда он вошел в столовую. Яркий дневной свет Фом
альгаута едва пробивался сквозь них, отчего вся комната была залита мерц
ающим янтарным сумеречным светом.
И в этом полумраке длинная пустая поверхность стола и выстроившиеся по о
бе стороны от него резные деревянные стулья с прямыми спинками, один из к
оторых стоял в торце стола рядом с входом на кухню, казались почти черным
и. Потолок был ниже, чем в гостиной, поэтому воздух здесь казался еще более
сонным и застывшим, чем в других частях дома.
Хэлу показалось, что полумрак и тишина, наполнявшие эту комнату, поглоти
ли его целиком, отгородив от остальной части дома. Словно сама столовая г
оворила: «Все может измениться, лишь я за эти двести лет осталась неизмен
ной».
Шесть небольших старинных двухмерных картин в узких рамках висели на ра
вном расстоянии друг от друга на стене напротив окон. Хэл медленно пошел
вдоль прохода между стеной и столом, изредка останавливаясь, чтобы рассм
отреть живописные полотна.
Это были пейзажи, на которых в различных ракурсах художник изобразил гор
у, озеро, узкую долину и морской берег Ц именно такими они сохранилось в п
амяти Ичан Хана. Вне всякого сомнения, Хэл видел перед собой земные пейза
жи. Бесчисленное множество тонких неуловимых деталей подтверждало под
линность того, что было изображено на каждой из картин. На мгновение они р
азбудили в Хэле воспоминания, которые уже давно не посещали его; он почув
ствовал неожиданно острый приступ ностальгии по Скалистым горам.
Хэл медленно подошел к торцу стола и стал чуть сбоку в стороне от него, оки
нув взглядом всю его длину. Здесь в разные времена собирались они всей се
мьей с тех самых пор, как впервые были воздвигнуты эти стены. Те, чьи имена
он видел на надгробиях, Ц Ичан Хан, Мелисса и Клетус Грим, Кемаль Грим; Ича
н, тот, который был отцом Донала, Мор Ц брат Донала; Джеймс, Кейси и Ян Ц ег
о дядья; Лия Ц жена Яна; Саймон, Кемаль и Джеймс Ц сыновья Яна… и другие.
Включая Донала.
Донал, конечно же, часто сиживал за ним, вплоть до того самого вечера, когд
а после окончания Академии он готовился покинуть дом, подписав свой перв
ый контракт. Должно быть, он впервые чувствовал себя вровень со старшими,
и в тот вечер для него впервые открылась дверь к четырнадцати мирам. Загл
янув в нее, он новыми глазами посмотрел на тех, кто находился рядом с ним.
Хэл медленно двинулся вдоль стены, на которой висели картины, к противоп
оложному концу стола и остановился позади единственного стоявшего там
стула. В тот вечер, накануне отъезда Донала, кто мог бы сидеть здесь, в Фора
ли, из тех, кто уже побывал на других планетах?
Кемаль Хан Грим Ц нет, потому что ко времени отъезда Донала он уже был при
кован к постели. Конечно же, Ичан, живший в поместье с тех пор, как получил р
анение в ногу, в результате которого уже никогда не мог вернуться к своим
обязанностям полевого командира. Медленно, словно по их собственному же
ланию, в памяти всплывали имена. В то время дома находились Ян и Кейси. И Мо
р, старший брат Донала, тоже был здесь, поскольку приехал в отпуск с Квакер
ских миров. Джеймс Ц нет, он погиб при Доннесворте семь лет назад.
Итак… тем вечером после ужина за столом сидело пять человек. Казалось, чт
о ровный сумеречный свет в комнате стал сгущаться вокруг Хэла. Место во г
лаве стола наверняка занимал Ичан. Ян и Кейси, следующие по старшинству д
ва члена семьи, должны были бы сидеть слева и справа от Ичана. Но близнецы
всегда садились рядом, так что в тот вечер, следуя давней привычке, они усе
лись по левую руку от Ичана, спиной к стене и лицом ко входу. Тогда справа о
т Ичана должен был бы находиться Мор, а на соседнем стуле, рядом с Мором…
Хэл отошел от стула, стоящего во главе стола, и подошел ко второму стулу сп
рава от Ичана, тому самому стулу, на котором должен был сидеть Донал.
Он сосредоточился, восстанавливая в памяти сцену прошлого, представляя
людей, чьи портреты он видел в книгах о Донале. Ичан Ц высокий и сильно по
худевший; глубокие складки вокруг рта и морщины меж прямых черных бровей
говорят о том, что этот человек мужественно переносит сильные боли.
Ян и Кейси, похожие друг на друга, словно зеркальное отражение, но абсолют
но разные по характеру. Кейси светловолосый, у Яна волосы темные, оба рост
ом выше Ичана и Мора, их торсы бугрятся натренированными мускулами. Мор х
удее обоих своих дядьев, лицо молодое и гладкое, но в его глазах сквозит ка
кое-то одиночество и неуемная жажда действия.
И Донал… он на полголовы ниже Мора и выглядит намного стройнее, его отлич
ают крайняя молодость и хрупкость, свойственные людям с узкой костью, та
к что среди взрослых мужчин, собравшихся за столом, он кажется совсем мал
ьчишкой.
Ичан облокотился на стол, Ян сидит выпрямившись на стуле и широко улыбае
тся, Кейси лишь слегка посмеивается Ц его обычная манера. Мор наклонилс
я вперед, готовый вступить в разговор. И Донал… внимательно слушающий их
всех.
Это был деловой разговор, обсуждались условия воинской службы на тех мир
ах, откуда они недавно вернулись. Обычный разговор профессионалов. Конеч
но же, все, о чем они говорили, предназначалось для присутствующего здесь
Донала, но делалось это столь деликатно, что никак не походило на прямые н
аставления…
Звуки их голосов уносились вверх, отдаваясь эхом от деревянных балок пот
олка, дробясь и затухая. Личные соображения по тому или иному вопросу и от
ветные реплики. Разговор то затихал, то возобновлялся.
Ц …Те, кто рвется к власти, подобны вампирам, Ц задумчиво проговорил Ич
ан. Ц Воинская же служба Ц это настоящее искусство…
Ц …Скажи, Ичан, Ц обратился Мор к отцу, Ц будь ты снова молод и здоров, ты
бы остался дома?
Ц …Ичан прав, Ц заговорил Ян. Ц Они до сих пор мечтают о том, чтобы скрут
ить в бараний рог наш свободолюбивый народ, а затем торговать нами, испол
ьзуя в качестве кнута для остальных миров. Вот где таится опасность…
Ц …До тех пор, пока Кантоны остаются независимыми от Совета, Ц сказал И
чан.
Ц …Все меняется, Ц заметил Кейси.
При этих последних словах виски, которое они пили, ударило Доналу в голов
у; и ему показалось, что стол и эти темные суровые лица, которые он видел пе
ред собой, как будто поплыли в полумраке столовой, и могучий бас Кейси ста
л доноситься до него словно издалека.
Комната вокруг Хэла начала заполняться другими людьми, членами клана Гр
имов, жившими здесь до и после них, они садились за стол, вступали в разгов
ор; голоса смешивались, и гул усиливался, воздух в комнате словно бы сгуст
ился… и затем внезапно беседа за столом оборвалась. Все разом встали, нам
ереваясь идти спать, поскольку завтра надо было рано вставать. Комната о
казалась переполненной высокими могучими людьми и рокотом их голосов; г
олова у него пошла кругом.
Ему тоже пора было идти. Хэл повернулся, как ему показалось, в сторону двер
и, ведущей из столовой в гостиную, но которой ему уже не было видно из-за за
слонивших ее фигур. Спотыкаясь, он стал пробираться между ними, чувствуя,
как силы покидают его.
Чьи-то крепкие руки подхватили его и помогли пройти сквозь этот туман пр
израков. Внезапно Хэл почувствовал на лице струю свежего воздуха, в груд
ь ударил порыв ветра. Его правая нога соскользнула со ступеньки, и он ощут
ил под собой пружинящую поверхность. Руки, что удерживали его, заставили
остановиться.
Ц Дыши глубже, Ц приказал чей-то голос. Ц Еще глубже, еще!
Хэл подчинился; зрение постепенно стало проясняться, он снова увидел зем
лю, небо и горы. Прямо перед ним был вход в Гримхаус, а рядом с ним, поддержив
ая его, стояла Аманда.

Глава 45

Ц Я лучше провожу тебя домой, Ц сказала Аманда. Все еще ошеломленный и р
астерянный, Хэл не протестовал. Он пребывал в этом состоянии всю дорогу п
очти до самого фал Моргана. Только у самого дома в голове его немного проя
снилось, и он понял, что совершенно обессилен, как будто пережитое им край
нее напряжение высосало из него всю энергию до последней капли.
Ц Извини, Ц сказал он Аманде, когда, пошатываясь, наконец добрался до го
стиной Фал Моргана. Ц Я не хотел создавать тебе проблем. Просто все это т
ак неожиданно свалилось…
Ц Я знаю, Ц ответила она. Ее пристальный взгляд казался непроницаемым и
почти жестким. Ц А теперь тебе нужно отдохнуть.
Словно беспомощного ребенка, она провела его из гостиной в комнату, кото
рую Хэл занимал предыдущей ночью, и усадила на край кровати. И тут же шторы
на окнах плотно задернулись, и комната погрузилась в полумрак.
Ц Теперь спи, Ц отчетливо донесся в сумраке до него голос Аманды.
Хэл услышал звук закрывающейся двери. Какое-то время он сидел на краю кро
вати, затем откинулся навзничь. Все еще испытывая озноб, повернулся на бо
к и натянул на себя лежавшее поверх постели тяжелое стеганое одеяло; в сл
едующее мгновение он уже крепко спал.
Хэл проспал до самого утра следующего дня. Выбравшись из постели, он одел
ся и отправился на поиски Аманды. Он нашел ее в небольшом кабинете рядом с
гостиной; за столом, уставленным стопками, как он предположил, сброшюров
анных распечаток контрактов. Аманда внимательно смотрела на встроенны
й в крышку стола экран, по всей видимости внося корректировки в текст с по
мощью электронного карандаша. Оторвавшись от работы, она пристально пос
мотрела на него.
Ц Проходи. Как ты себя чувствуешь?
Ц Довольно муторно, Ц ответил Хэл.
Ц Тогда лучше садись. Ц Аманда положила на стол электронный карандаш, н
е отрывая внимательного взгляда от Хэла.
Хэл поспешил воспользоваться предложением и плюхнулся в мягкое кресло.

Ц Тебе несколько дней надо как следует отдохнуть, Ц сказала она. Ц Что
я могу для тебя сделать?
Ц Подскажи, как организовать мое возвращение в Омалу, Ц попросил он. Ц
Я и так уже чересчур тебя обременяю.
Ц Когда ты начнешь обременять меня, я не стану от тебя это скрывать, Ц пр
оизнесла Аманда. Ц Что касается возвращения в Омалу, то ты пока для таких
путешествий недостаточно окреп.
Ц Но мне нужно вернуться, Ц упрямо повторил он. Ц У меня там есть дело. М
не нужно встретиться с кем-нибудь, кто уполномочен говорить от лица Дорс
ая.
Ц Тогда тебе нужны Серые Капитаны.
Он удивленно уставился на нее.
Ц Кто?
Она улыбнулась.
Ц Это старое выражение. Между прочим, мы говорим именно «серые», а не «се
дые». Я даже не знаю, известно ли кому-нибудь, откуда оно пришло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52