А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наконечник инжектора уперся ему в руку, и Хэл почувствовал холодо
к впрыснутого в мышцу лекарства, затем сам опустил рукав и застегнул ман
жету.
Ц Выпейте это, Ц сказала врач, поднеся к его губам одноразовый стаканчи
к. Ц Выпейте все.
Хэл залпом проглотил содержимое стаканчика, вкусом похожее на разбавле
нный лимонад. Не прошло и минуты, как свершилось чудо: легкие раскрылись и
последующие несколько минут он был занят тем, что откашливал в огромных
количествах мокроту, забивавшую дыхательные пути.
Он услышал, как открылась и снова закрылась дверь фургона, в котором он на
ходился.
Ц Конечно, я его знаю, Ц раздался чей-то голос. Ц Это Ховард Иммануэльс
он, из отряда Рух.
Хэл поднял глаза и увидел круглую решительную физиономию направляющег
ося к нему одного из внуков Густава Молера с фермы Молер-Бени; за его спин
ой виднелся мужчина Ц очевидно, он привел его сюда.
Ц С вами все в порядке, сэр? Ц спросил внук; Хэл не знал, как его зовут. Ц В
ас куда-нибудь отвезти? Я приехал сюда в начале недели на одном из наших г
рузовиков и могу в момент подогнать его сюда. Вам не надо ни о чем беспокои
ться, сэр. Мы все здесь верные слуги Господа.
При последних словах его щеки окрасил легкий румянец. Хэлу вдруг впервые
пришло в голову, что хозяин и другие домочадцы до сих пор могут испытыват
ь некоторую неловкость за тот вечер на ферме Молер-Бени, когда водитель г
рузовика с прицепом убеждал отчислить Хэла из отряда.
Ц Я в этом не сомневаюсь, Ц сказал он.
Ц Он не может ехать в таком виде, Ц бесцеремонно вмешалась врач, подняв
шись из-за носилок с очередным пациентом, Ц если вы не хотите, чтобы он сн
ова вернулся сюда, но на это раз с воспалением легких. Ему нужна одежда, в к
оторой он мог бы выйти на улицу. Кто-нибудь из собравшихся снаружи мог бы
пожертвовать куртку или пальто воину Господа.
Человек, пришедший вместе с внуком, тотчас выскочил из фургона.
Ц Не беспокойтесь, сэр, Ц сказал молодой фермер, Ц многие были бы рады о
тдать вам свое пальто. Я, пожалуй, лучше пойду и подгоню свой грузовик, что
бы вам не пришлось долго идти по улице.
Он вышел, оставив Хэла в раздумьях, действительно ли найдется кто-нибудь,
кто захочет отдать свою верхнюю одежду какому-то незнакомцу в такой хол
од.
Однако добровольный помощник вернулся довольно скоро, держа в руках оха
пку из полудюжины курток и пальто. Разумеется, Хэл взял бы первое попавше
еся и был бы благодарен и за это, но вмешалась врач и выбрала куртку с подк
ладкой из овчины.
Ц Поблагодари того, кто дал мне ее, Ц обратился Хэл к человеку, который п
ринес одежду.
Ц Он чрезвычайно горд тем, что его куртку будет носить член отряда, Ц от
ветил тот.
Спустя минуту появился внук Молера, чтобы проводить Хэла к своему легком
у грузовику, стоящему неподалеку от фургона «Скорой помощи». Как только
из дверей фургона появился поддерживаемый под локоть молодым человеко
м Хэл, собравшиеся разразились аплодисментами.
Хэл улыбнулся и помахал рукой, потом позволил довести себя до грузовика
и обессиленно откинулся на сиденье. Толпа расступилась, образовав прохо
д.
Ц Куда вас отвезти, сэр? Ц спросил внук.
Ц Прости… не знаю твоего имени, Ц произнес Хэл.
Ц Мерси Молер, Ц церемонно представился молодой человек.
Ц Прекрасно. Благодарю тебя, Мерси, Ц ответил Хэл. Ц И спасибо за то, что
признал меня. Кроме того, я искренне благодарен тебе за предложение подв
езти меня.
Ц А-а, ерунда. Ц Мерси слегка покраснел. Ц Так куда ехать?
Хэлу пришлось покопаться в памяти, чтобы вспомнить адрес, который он нап
исал на конверте, когда отправлял документы. Он никогда не забывал того, ч
то хотел запомнить, но иногда, чтобы восстановить что-либо в памяти, ему т
ребовалось определенное мыслительное усилие. Хэл решил немного измени
ть адрес, который подсказала ему память, Ц не было никакой нужды афиширо
вать тот факт, что он направляется в консульство экзотов.
Ц Квартал Французской Галеры, 43, Ц сказал он. Ц Ты знаешь, где это находи
тся? К сожалению, мне известен только адрес.
Ц Ничего, я спрошу, Ц кивнул Мерси. Он опустил стекло и высунулся в окно,
обращаясь к стоящим на мостовой людям. Через пару секунд он уже докладыв
ал Хэлу, трогая машину с места:
Ц Квартал Французской Галеры находится неподалеку от авеню Джона Нокс
а, не доезжая Первой Церкви. Я знаю, где это. Мы будем на месте через десяток
минут.
Но прошло не десять, а почти двадцать минут, пока они разыскали квартал Фр
анцузской Галеры. Комфортабельные трехэтажные особняки окружали площа
дь, и, если судить по флагам, украшавшим многие подъезды, этот квартал был
излюбленным местом, где предпочитали размещать свои консульства предс
тавители других миров. Чтобы скрыть, что его истинной целью является дип
ломатическое представительство, Хэл попросил несколько озадаченного М
ерси высадить его у сравнительно небольшого коричневого здания, затеса
вшегося между консульствами Венеры и Новой Земли.
Ц Спасибо, Ц сказал он, выбираясь из кабины. Ц Не знаю, как еще тебя отбл
агодарить. Нет, спасибо, я прекрасно справлюсь сам. Не жди меня, поезжай и, к
огда вернешься домой, передай от меня привет деду и всем остальным родич
ам.
Ц Для меня это было одно удовольствие… и честь, сэр, Ц отозвался Мерси. О
н помахал на прощание рукой, поднял стекло и поехал прочь.
Хэл помахал в ответ и подождал, пока грузовик в потоке транспорта обогне
т круглую площадь и скроется за деревьями, обрамляющими выезд на авеню Д
жона Нокса. Он облегченно вздохнул. Необходимость соблюдать элементарн
ую вежливость отобрала у него последние остатки сил.
Хэл повернулся и медленно, нетвердой походкой побрел вокруг площади к до
му номер 67 в четырех подъездах от него. Короткий путь от ворот до дома он пр
еодолел без особых проблем, но подъем на шесть ступенек, ведущих к двери, п
оказался ему восхождением на гору. Наконец он добрался до верхней площад
ки и нажал кнопку домофона. Ожидание ответа растянулось на несколько том
ительных минут. Хэл уже готов был повторить свой вызов, когда из динамика
домофона послышался голос.
Ц Да? Ц спросили изнутри.
Ц Меня зовут Ховард Иммануэльсон, Ц сказал Хэл, устало прислонившись к
косяку. Ц Несколько дней назад я отправил вам документы…
Дверь отворилась. В проходе, вырисовываясь на фоне тускло, освещенной пр
ихожей, стоял человек в ярко-оранжевом хитоне примерно того же роста, что
и Хэл. По упитанному круглому лицу трудно было определить его возраст.
Ц Ну конечно, Хэл Мэйн, Ц произнес мягкий баритон. Ц Амид просил нас сде
лать для тебя все, что сможем, и предупредил, что ты скоро объявишься. Ну, за
ходи, заходи.

Глава 38

Хэл лежал, завернувшись в просторный, цвета лесной зелени экзотский хито
н. В затейливое пение птиц вплетался плеск струй фонтана, скрытого трехм
етровыми, похожими на иву деревьями, росшими по левую сторону небольшой
беседки, в которой он отдыхал. Гармония окружающего, созданного экзотами
, снимала остатки напряжения.
Хэлу казалось, что он насквозь пропитан этой призрачной летаргией. Его т
еперешнее местопребывание, обычное жилище экзотов, в которых зачастую д
аже трудно определить, на улице ты или в доме, создавало у него такое чувст
во, словно впереди Ц целая вечность и он непременно успеет сделать все, ч
то намечено. Однако по мере выздоровления внутри него все сильнее нараст
ало чувство какого-то беспокойства, появившееся еще в милицейской камер
е.
За эти последние несколько недель Хэл очень повзрослел. Теперь он понима
л, что вряд ли экзоты доставили его сюда, на Мару, лишь только по доброте ду
шевной или из-за личного расположения к нему Амида. В принципе, экзоты был
и людьми доброжелательными, но прежде всего достаточно практичными. Вся
эта забота и внимание наверняка связаны с какими-то дальнейшими события
ми; и, если говорить честно, он даже приветствовал это, поскольку ему самом
у было что обсудить со своими гостеприимными хозяевами.
Хэл не видел Амида, если не считать нескольких его кратких визитов, с тех с
амых пор, как прибыл сюда, в его дом. Начиная с момента старта с Гармонии он
почти всегда имел дело с женщиной по имени Нералли, представителем по св
язям с консульскими службами на Гармонии. На протяжении всего их пути сю
да она была его компаньоном и нянькой одновременно. Теперь же Хэл видел Н
ералли все реже и реже. Он ощущал горечь потери, понимая, что вскоре она до
лжна будет вернуться к своим обязанностям; и, скорее всего, они никогда бо
льше не встретятся.
Сейчас Хэл лежал, воскрешая в памяти события, приведшие его сюда. В консул
ьстве экзотов в Аруме ему сначала предоставили возможность выспаться. О
н не помнил, чтобы ему давали какие-нибудь лекарства; и хотя экзоты, в прин
ципе, не имели ничего против фармакологических препаратов, они предпочи
тали применять их лишь в крайних случаях. Если уж быть более точным, он не
мог припомнить и никакого особого лечения или манипуляций над своим соз
нанием или телом. Только вот постель под ним была именно такой, какую бы ем
у хотелось, то же самое относилось и к температуре воздуха в комнате, а лег
кое дуновение ветерка Ц теплым, нежным и обволакивающим.
Нералли находилась рядом, как только он появился в консульстве; именно о
на сопровождала его к закрытому служебному транспорту, который достави
л их по специальному дипломатическому маршруту, минуя обычную таможенн
ую проверку и паспортный контроль, от консульства прямо к принадлежавше
му экзотам кораблю. Нералли и, как считалось, больного сотрудника консул
ьства тут же провели на борт. Хэл не помнил старта корабля с Гармонии. В па
мяти остались лишь первые несколько дней полета, да и те представлялись
как один бесконечный, долгий сон. В краткие минуты пробуждения он всегда
видел рядом с собой Нералли, которая старалась хоть немного накормить ег
о. В конце концов он поправился настолько, что сумел осознать, что Нералли
никогда не оставляла его Ц ни днем ни ночью. Легко и просто, совсем не дум
ая об этом, он почти влюбился в нее.
Это была короткая, мимолетная печальная любовь, которая, вспыхнув лишь н
а мгновение, угаснет в тот же миг, когда они расстанутся, и они оба знали об
этом. Нералли отдавалась ему целиком и полностью, что входило в круг ее пр
офессиональных обязанностей целительницы. Однако она тоже влюбилась в
него, разглядев в нем нечто, чего не было, у тех других, которых она лечила д
о него и которые тоже нуждались в ее умении восстанавливать их тела, разу
м и души, Ц Хэл понял это прежде, чем она сама сказала ему.
Но даже она, при всем своем опыте и подготовке, не смогла объяснить, чем им
енно он отличается от других, хотя они обсуждали этот вопрос достаточно
глубоко, впрочем, как и многое другое. То, что Нералли делала, было частью п
редъявляемых к ней требований: стараясь вызвать на откровенность своих
подопечных, она сама должна была быть с ними предельно откровенной. Так и
з ее рассказов он узнал, что она, как и все другие, кто занимается целитель
ством, каждый раз, как и предполагалось, все глубже познавала саму себя; и,
если когда-нибудь случится так, что она уже не сможет этого сделать, ей пр
идется оставить свою работу.
Несмотря на то что Хэл общался с ней почти постоянно вот уже на протяжени
и нескольких недель, он не смог четко представить себе ее лицо. Занимаясь
генетическими исследованиями почти три столетия, экзоты добились того,
что среди них не было ни одного, лишенного физической привлекательности
. В течение первых дней их общения лицо Нералли казалось ему неприметным,
почти заурядным, но потом оно так часто менялось, что он совсем запутался.
Оно было то волнующе прекрасным, то таким милым и бесконечно любимым, что
естественная красота его просто терялась, вызывая в нем чувство того неи
зъяснимого узнавания, по которому младенец различает лица заботливых р
одителей. Нечто подобное появляется у супругов, проживших долгую совмес
тную жизнь, когда невозможно представить себе лицо близкого человека, а
видишь лишь некий обобщенный его образ.
Нералли сумела дать ему то, что ему было нужнее всего, хотя он этого и не ос
ознавал, Ц она настолько поглотила все его внимание, что дала покой его д
уше. Сейчас, когда силы снова вернулись к нему, в этом уже не было необходи
мости; и следовательно, Нералли покинет его, уйдет к тем, кто нуждается в е
е помощи.
Хэл лежал, прислушиваясь к голосам птиц и плеску воды. Немного погодя он у
слышал тихое шарканье подошв по земле и повернул голову как раз в тот мом
ент, когда Амид располагался напротив него на удобной скамье. Хэл припод
нялся и сел на своей кушетке.
Ц Итак, неужели мы наконец-то поговорим? Ц поинтересовался Хэл.
Амид улыбнулся и поправил на коленях красно-коричневый хитон. Бывший по
средник изредка навещал его ранее, но визиты длились не более пары минут
Ц из-за чрезмерной занятости Амида.
Ц Дело, которым я был поглощен, Ц ответил низенький старец со сморщенны
м лицом, Ц теперь уже улажено. Да, сейчас мы можем говорить с тобой стольк
о, сколько ты захочешь.
Ц Не с моим ли пребыванием здесь было связано это ваше дело? Ц улыбнулс
я Хэл.
Амид громко рассмеялся. Этот звук напоминал скорее сухой кашель, чем сме
х, но звучал он довольно дружелюбно.
Ц Вряд ли бы ты мог оказаться на Маре, Ц сказал он, Ц не втянув нас в те ил
и иные отношения с Иными, пусть хотя бы и косвенные.
Ц Косвенные? Ц эхом отозвался Хэл.
Ц Поначалу косвенные. Ц Амид уже не улыбался. Ц Боюсь, ты прав. Вот уже н
есколько дней, как они имеют к тебе самое прямое отношение. Блейзу извест
но, что ты здесь.
Ц Здесь? В твоем доме?
Ц Только то, что ты на Маре и, возможно, в этом полушарии, Ц ответил Амид.
Ц Точного твоего местонахождения ему никогда не узнать.
Ц Но, думаю, стремясь заполучить меня, он оказывает на вас сильное давлен
ие, Ц сказал Хэл.
Ц Да, Ц кивнул Амид, Ц оказывает. И боюсь, мы будем вынуждены ему уступи
ть, если продержим тебя здесь чуть дольше. Но не обязательно делать это пр
ямо сейчас. В любом случае взять и сразу же подчиниться его требованию бы
ло бы крайне унизительно для нас.
Ц Рад слышать это, Ц произнес Хэл.
Ц Однако, я вижу, ты не очень-то удивлен, Ц заметил Амид. Ц Думаю, ты пони
маешь, что у нас свой интерес к тебе и нам есть о чем поговорить?
Ц Я полагаю, ваш интерес как-то связан с теми расчетами, которые сделал У
олтер относительно меня, когда он стал одним из моих воспитателей, Ц уто
чнил он.
Ц Да, конечно, Ц сказал Амид. Ц В твоем досье имелась пометка: ты являеш
ься человеком, способным оказать влияние на ход истории. Следовательно,
все, что касалось тебя, тщательно фиксировалось, вплоть до смерти твоих в
оспитателей и твоего появления на Абсолютной Энциклопедии…
Ц Это делал Уолтер? Ц спросил Хэл.
Ц Уолтер, конечно, Ц спокойно ответил Амид. Ц После его смерти и твоего
бегства на Абсолютную Энциклопедию мы тебя потеряли; и только на Коби, да
и то лишь благодаря проявленному к тебе интересу Блейза, нам снова удало
сь тебя найти. Уже одно то, что тебе так долго удавалось ускользать от него
, факт сам по себе, скажем, примечательный; и именно это главным образом яв
илось причиной нашего повышенного внимания к тебе. В общем, ты был как раз
тем, кого все мы в последнее время так упорно искали. Когда стало ясно, что
Блейз делает все возможное, чтобы заставить тебя покинуть Коби, мы орган
изовали дело так, чтобы на каждом корабле был наш человек, который при слу
чае помог бы тебе. Мне повезло, я оказался как раз тем, на кого ты вышел.
Ц Да, Ц кивнул Хэл. Ц Понимаю. Вы заинтересовались мной из-за Блейза.
Ц По той же причине, что и Блейз, Ц пояснил Амид. Ц Мы допускаем, что он хо
чет тебя нейтрализовать или перетянуть на свою сторону. Но дело не тольк
о в его интересе. Ты привлек наше внимание только лишь потому, что это реко
мендовалось нашими онтогенетическими расчетами.
Ц И не только рекомендовалось, ведь так? Ц спросил Хэл.
Амид склонил голову набок, словно птица, пристально глядя на него.
Ц Я не совсем тебя понимаю, Ц сказал он. Хэл медленно вздохнул, прежде че
м ответить. Летаргия прошла. Ее сменили печаль и мрачные раздумья.
Ц Блейз и Иные угрожают самому существованию вашей цивилизации, Ц отв
етил он. Ц При таком положении дел нет ли в ваших расчетах чего-то больше
го, нежели просто рекомендации обратить на меня внимание. Или позвольте
поставить вопрос немного по-другому. Были ли другие кандидатуры, помимо
меня?
Амид молча глядел на него.
Ц Нет, Ц наконец вымолвил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52