А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Поэтому он был рад оказаться наконец на борту корабля, который должен бы
л доставить его на Гармонию. Прибыв туда, он дальше на шаттле добрался до а
эропорта Цитадели; это был редкий день, когда небо над планетой не было за
тянуто серыми дождевыми облаками. Бледный, но чистый свет, исходящий от б
ольшого желтого диска Эпсилона Эридана, придавал золотистый оттенок ун
ылым кирпичным и бетонным зданиям города неподалеку от аэропорта. Хэл вз
ял автотакси и указал адрес на северной окраине квакерской столицы. Маши
на доставила его к зданию под куполообразной крышей в центре большой, вы
мощенной булыжником площади посреди массива жилых домов. Отпустив такс
и, он вошел в здание.
Внутри со времени его первого визита сюда, казалось, ничего не изменилос
ь. Воздух, всего на градус или на два теплее, чем снаружи, как и прежде, был п
ропитан легким запахом, напоминающим аромат бананов, Ц так пахло смазо
чное масло, получаемое жителями квакерских планет из одного из местных р
астений, открытых ими еще во времена первой волны колонизации. В неярком
свете, проникающем через прозрачный купол, Хэл увидел стоящие в разных к
онцах большого зала без каких-либо перегородок несколько наземных маши
н с открытыми и частично разобранными двигателями. В дальнем конце зала
он заметил коренастого пожилого человека в рабочей одежде, склонившего
ся над одним из автомобилей.
Хэл подошел к нему.
Ц Привет, Хилари, Ц сказал он.
Голова пожилого человека поднялась; серые глаза из-под туго натянутой н
а голову промасленной круглой шапочки без козырька холодно смотрели на
Хэла.
Ц Чем могу быть вам полезен? Ц спросил механик.
Ц Ты что, не узнал меня? Ц В голосе Хэла смешивались удивление и грусть.

Это было неудивительно. За те два года, что прошли с тех пор, как они потеря
ли друг друга из виду, Хэл уже переступил черту, отделяющую юношу от взрос
лого мужчины. Когда Хилари в последний раз видел Хэла, тот был высоким тощ
им энергичным юношей; теперь же, хотя лицо Хэла и не претерпело заметных в
озрастных изменений, а двадцать дополнительных килограммов мяса и мышц
увеличили массу его тела лишь в разумных пределах, это был совершенно др
угой человек. Теперь он был не просто очень высоким. Он был большим. В само
м деле, как он только совсем недавно уяснил себе, когда при его втором посе
щении Абсолютной Энциклопедии Аджела показала ему его отражение в зерк
але, он был очень большим.
Он понял это также по реакции Хилари на его габариты Ц сначала тот, увиде
в его, слегка напрягся, но затем, успокоившись, стал, казалось, еще меньше р
остом. Это было как бы подсознательным рефлексом, частью того необъясним
ого инстинкта автоматического сопоставления размеров, который заставл
яет подниматься шерсть на загривке собаки при первом взгляде на незнако
мую и более крупную собаку и затем ровно укладывает ее обратно, если разн
ица в размерах оказывается слишком большой для того, чтобы реально рассч
итывать на победу в схватке.
За последний год Хэл не раз сталкивался с подобной реакцией на Энциклопе
дии и даже испытал ее на себе, когда однажды, свернув за угол, неожиданно н
аткнулся на зеркало.
Какую-то долю секунды он смотрел на себя как на незнакомца, и когда он нак
онец узнал себя, то почувствовал не только некоторую неловкость, но и так
же грусть; до этого момента он считал, что некоторое время назад уже привы
к жить с мыслью о своей внутренней непохожести на других и о своем одиноч
естве. Но сейчас, встретившись здесь с человеком, которого он знал раньше,
он снова почувствовал на себе это несмываемое клеймо непохожести.
Ц Хилари, ты разве не узнаешь меня? Ц снова спросил он. Ц Ховард Билавд
Иммануэльсон. Помнишь, как меня привел Джейсон Роу и ты отвел нас в отряд Р
ух Тамани?
Глаза Хилари потеплели. Он протянул руку.
Ц Извини, ты малость изменился. Кто ты сейчас?
Хэл двумя руками сжал протянутую руку.
Ц В моих документах значится, что я маранец по имени Эмер, коммерческий п
редставитель экзотского посольства на Гармонии. Кстати, хочу сообщить, н
о только тебе, свое настоящее имя. Меня зовут Хэл Мэйн. Я с Земли.
Ц Со Старой Земли?
Ц Да, Ц кивнул Хэл. Ц Со Старой Земли, а сейчас еще и с Абсолютной Энцикл
опедии. Я сейчас по самое горло занят делами посерьезнее, чем схватки с ми
лицией.
Он пристально смотрел на Хилари, пытаясь уловить его реакцию.
Ц Теперь это касается не только этой планеты или Ассоциации, Ц продолж
ил он, не услышав от Хилари ни слова в ответ. Ц Сейчас сражение против Ины
х разгорается на всех мирах.
Хилари кивнул. Из его груди вырвался еле уловимый вздох.
Ц Я знаю. Старые времена подходят к концу. Я чувствовал это уже давно. Так
чем я могу быть тебе полезен?
Ц Сообщи мне, пожалуйста, где я могу найти Рух Тамани, Ц попросил Хэл. Ц
Я уже отправил на ее поиски несколько человек, но пока безрезультатно. Ра
ди блага всех миров я должен встретиться с ней как можно скорее. У меня для
нее есть задание, с которым может справиться только она.
Лицо Хилари помрачнело.
Ц Я не уверен, что имею право сообщать тебе хоть что-нибудь, пока за тебя к
то-нибудь не поручится. За год люди могут резко поменять свои взгляды. Пра
вда, в данном случае это не имеет никакого значения. Что бы там ни было у те
бя на уме, тебе лучше было бы поискать кого-нибудь другого. Рух Тамани мер
тва, а если еще не мертва, тем хуже для нее. Она в лапах милиции. Они схватили
ее три недели назад.
Хэл удивленно посмотрел на Хилари.
Ц Три недели назад… где?
Ц В Аруме.
Ц В Аруме? Ты хочешь сказать, она оставалась там все это время с момента н
ападения на Кор Тэп?
Ц Они уже почти восстановили ее. И Рух решила разведать, можно ли как-ниб
удь саботировать восстановительные работы. А там было это дьявольское о
тродье по имени полковник Барбедж, Эмит Барбедж, который посвятил все св
ое время ее розыску. Ему донесли, что Рух в Аруме, он прочесал город и захва
тил двух человек, которые знали о ее местонахождении.
Хилари замолчал и пожал плечами.
Ц Когда их доставили в Милицейский центр, они, естественно, заговорили. А
затем он схватил и ее.
Хэл продолжал, не мигая, смотреть на своего собеседника.
Ц Я должен как можно скорее освободить ее, Ц сказал он.
Ц Освободить? Ц Хилари долго, с удивлением рассматривал Хэла. Ц Ты что,
серьезно? Тебе не кажется, что, если бы мы могли вызволять заключенных из М
илицейских центров, мы бы давно это сделали?
Ц А вам это, как я понимаю, еще ни разу не удавалось, Ц услышал Хэл собств
енный резкий голос, эхом отразившийся от сводчатых стен, плавно переходя
щих в купол.
Хилари никак не прореагировал на эти слова.
Ц Извини, Ц покачал головой Хэл. Ц Но на карту поставлено слишком мног
ое. Я должен сделать это, и как можно скорее.
Ц Послушай, приятель, Ц мягко произнес Хилари. Ц Как ты не можешь понят
ь? Сто шансов против одного, что она мертва уже по меньшей мере две недели!

Ц Я должен исходить из того, что она жива, Ц упрямо сказал Хэл. Ц Нам над
о отправиться за ней. К кому я могу обратиться за помощью в Аруме? Есть там
кто-нибудь из ее старого отряда?
Ц Помощь, Ц изумленно повторил Хилари. Ц Послушай меня, Хэл, если это и
на самом деле твое имя, мы не можем просто так взять трубку телефона и позв
онить в Аруму. Все междугородные разговоры прослушиваются. Мне понадоби
тся три дня на то, чтобы найти курьера, неделя на то, чтобы связать его или е
е с людьми, которые могут организовать транспорт для переезда отсюда в А
руму, еще неделя, чтобы собрать людей для обсуждения возможности освобож
дения Рух, и час спустя после того, как они услышат, что ты задумал, они разъ
едутся по домам, потому что всем им, так же как и мне, прекрасно известно, чт
о это сделать невозможно. Ты был в отряде. И что, ты думаешь, сможет сделать
кучка людей, вооруженных игольными и конусными ружьями, против крепости
, битком забитой полицейскими силами?
Ц Существуют способы взятия даже крепостей, Ц сказал Хэл. Ц А что каса
ется звонка в Аруму, думаю, я могу воспользоваться экзотскими каналами д
ипломатической связи при условии, что текст будет как следует закодиров
ан. И зачем тратить неделю на поиски курьера, если воздушный транспорт до
ставит тебя на место за пару часов?
Ц Видимо, что-то случилось с твоими мозгами, Ц спокойно заметил Хилари.
Ц Даже если мы найдем здесь кого-нибудь, кто сможет представить на пропу
скном пункте убедительные причины для такой поездки, у нас все равно нет
сумасшедших денег, чтобы оплатить ее. Я еще раз говорю, вспомни свой отряд
. Вспомни, как мы вынуждены были постоянно пользоваться на ходу развалив
ающимся оборудованием и оружием.
Ц Финансовые проблемы? Ц Хэл сунул руку в карман куртки и достал бумажн
ик. Он раскрыл его и продемонстрировал Хилари пачку межзвездных кредитн
ых чеков. Ц У меня здесь столько денег, что в пересчете на валюту Гармони
и хватит даже для того, чтобы вооружить небольшую армию. Это все принадле
жит мне и Абсолютной Энциклопедии. Но если понадобится, я смогу достать е
ще по экзотским дипломатическим каналам.
Хилари все не мог оторвать глаз от чеков. На его лице появилось задумчиво
е выражение.
Ц Кофе? Ц предложил он.
Ц Не откажусь, спасибо.
Хэл проследовал за Хилари к находившемуся в семи метрах от них столику, н
а котором стояли небольшой кофейный автомат и стопка одноразовых чашек.
Они сели, и Хилари наполнил две чашки. Он пил кофе медленно и с явным удово
льствием, Хэл же быстро поднес свою чашку к губам и тут же поставил ее на м
есто. Он уже успел забыть, какой вкус у кофе на Гармонии.
Ц Ладно, я готов поверить тебе. Ц Хилари поставил чашку на потертую пов
ерхность стола среди разбросанных пачек документов. Ц Я, разумеется, сч
итаю твою затею неосуществимой, но с такими деньгами… почему бы не помеч
тать.
Ц Ну почему она неосуществима? Что делает ее неосуществимой? Ц восклик
нул Хэл.
Несколько мгновений Хилари молча смотрел на него.
Ц Ты сказал, что ты со Старой Земли, Ц наконец произнес он. Ц Не с Дорсая?

Ц Со Старой Земли.
Ц Ладно, поверим. Ц Хилари медленно кивнул. Ц Тогда, прежде чем ответит
ь на твои вопросы, позволь спросить тебя. Ты ведь сидел день или чуть больш
е в Центре перед тем, как вы вместе с Джейсоном пришли ко мне? Нужно ли мне п
оэтому объяснять тебе, что собой представляет Центр изнутри?
Ц Я не слишком-то много и видел, Ц пожал плечами Хэл. Ц К тому же ты сказа
л, что Рух сидит в арумском Центре, а не здесь, в Цитадели.
Ц Они построены по одной схеме, Ц сказал Хилари. Ц Чтобы пробиться вну
трь, нужна целая армия, не говоря уже о том, чтобы вызволить кого-нибудь от
туда; к тому же милиционеры, скорее всего, сразу же убьют заключенного, есл
и только заподозрят, что его собираются спасти.
Ц Если будет нужна армия, у нас будет армия, Ц кивнул Хэл. Ц Ведь речь ид
ет о том, что касается всех четырнадцати миров. Но возможно, армии и не пот
ребуется. Нарисуй мне план Центра, если, как ты говоришь, они все похожи од
ин на другой. Кто в Аруме мог бы помочь мне организовать все?
Ц Аталия Макнотон. Я слышал, ты с ней уже встречался, Ц коротко ответил Х
илари. Он сгреб в сторону документы и из ящика стола достал ручку и чистый
лист бумаги. Затем придвинул все это к Хэлу. Ц Я рисую не лучше, чем курица
лапой; поэтому я буду рассказывать, а рисуй ты. Внутри Центр разделен на тр
и основных сектора: канцелярию, казармы милиции и тюремные камеры…
Ц Постой, Ц прервал его Хэл. Ц Как насчет поиска курьера? Мы не можем тр
атить три дня на это…
Ц Курьер не понадобится. Я отправлюсь с тобой, Ц ответил Хилари. Ц Ты мо
жешь попытаться убедить Аталию, а я тем временем попробую разузнать, на к
ого мы в крайнем случае можем рассчитывать на той территории. А теперь ри
суй, как я тебе говорю. Все три сектора Центра размещаются в одном кирпичн
ом здании, расположенном в самом конце городского квартала; здание тянет
ся на всю ширину квартала, а ширина его раза в два меньше длины. Центр в Ару
ме занимает здание высотой не более шести этажей, но помимо этого имеет е
ще, как минимум, три уровня подземелий. Именно там, как ты догадываешься, и
находятся тюремные камеры…
Им удалось попасть на вечерний рейс на Аруму, и три часа спустя Хэл уже сид
ел в чем-то среднем между приемной и гостиной в доме Аталии Макнотон на ок
раине Арумы; поздние летние сумерки за окном уже сменяла ночная тьма. Хил
ари же находился в маленьком рабочем кабинете Аталии и, пользуясь ее зап
исями, обзванивал местных участников сопротивления с приглашением при
быть на совещание. Аталия Хэла помнила, но еще более скептически отнесла
сь к идее освобождения Рух, чем Хилари.
Ц …То, что ты располагаешь средствами, это хорошо, Ц сказала высокая же
нщина с каштановыми волосами, выслушав первоначальное предложение Хэл
а. Они сидели в одном из углов комнаты в мягких креслах друг против друга,
почти как враги. Ц Но многие хорошие и нужные люди будут рисковать жизнь
ю ради весьма сомнительного предприятия. Хилари уже говорил тебе Ц ее, в
не всякого сомнения, нет в живых. Единственное, почему она может быть еще ж
ива, это если от нее хотят еще что-то.
Ц Ее было бы нелегко разговорить, Ц сказал Хэл.
Ц Ты думаешь, я об этом не знаю? Ц вспыхнула Аталия. Ц Любого командира
отряда нелегко заставить говорить, а ее я знала еще ребенком. Но она либо с
тала бы говорить, либо они давно убили бы ее, убедившись, что все попытки н
е дают результатов. Не в их правилах держать у себя заключенных дольше не
скольких дней.
Ц Хорошо, Ц кивнул Хэл. Ц Тогда давай попробуем выяснить, жива ли она ещ
е. Только не говори мне, что у тебя нет каких-либо информаторов внутри Цен
тра.
Ц В самом Центре есть. Есть в казармах. Но не в тюрьме… Ц медленно произн
есла Аманда под пристальным взглядом Хэла. Ее голос стал почти резким. Ц
Что касается тюрьмы, все, что нам когда-либо удавалось, это передавать сре
дства для самоубийства нашим товарищам, попавшим в лапы милиции.
Он сидел, молча наблюдая за ней. Теперь, когда, возможно, решался вопрос о ж
изни и смерти Рух, Хэл чувствовал себя очень спокойно и уверенно. Он вспом
нил Дорсай Ц как только настал момент окончательно сломить сопротивле
ние Серых Капитанов, он тоже ощущал в себе способность влиять на людей, об
ычно недоступную ему. Одной из составляющих этой способности была своег
о рода интуитивная логика, позволявшая ему давать ответы на поставленны
е вопросы с абсолютной уверенностью. Какая-то внутренняя сила, которая д
о этого момента спокойно дремала в нем, теперь пробудилась и полностью з
ахватила его.
Ц Я знаю, что Рух жива, Ц твердо произнес он. По едва заметно расширившим
ся глазам Аталии он понял, что нашел верный ход.
Ц Откуда ты знаешь? Ц удивилась она.
Ц Просто знаю и все, Ц сказал он, глядя ей прямо в глаза. Ц Но, естественн
о, нам надо попытаться самим удостовериться, если тебе требуются доказат
ельства. Я ни за что не поверю, если ты скажешь, что у тебя нет никакой возмо
жности проверить это.
Ц Я думаю… Ц медленно произнесла Аталия, Ц да, я думаю, что это проверит
ь мы сумеем.
Ц В таком случае нет никакого смысла терять время, не так ли? Ц сказал Хэ
л. Ц Пока ты занимаешься проверкой, мы начнем подготовку; и как только мы
услышим, что она жива, мы уже будем в состоянии выступить. Как ты посмотриш
ь на то, если мы заключим соглашение?
И, не давая ей возможности ответить, он продолжил:
Ц Как тебе известно, я был членом отряда. Мне бы и в голову не пришло подку
пать тебя или кого-нибудь еще. Но не могла бы ты сделать кое-что для меня? П
остарайся организовать и максимально ускорить подготовку операции по
спасению Рух, подключив к этому всех, кто только может быть полезным, а я, е
сли окажется, что Рух уже нет в живых, возмещу всем участникам операции по
тери за потраченные время и усилия и, если ты не будешь возражать, дополни
тельно передам для помощи местному населению пятьсот единиц межзвездн
ых кредитов.
Он остановился, чтобы перевести дыхание.
Ц Я не думаю… Ц начала она холодно.
Ц Но, Ц перебивая ее, снова заговорил он, Ц если Рух жива, мы забудем о вс
яких компенсациях и пожертвованиях за исключением расходов, которые не
по карману вашим людям. Если же нет, я в любом случае буду считать, что они с
делали для спасения Рух все от них зависящее.
Он замолчал в ожидании ее реакции. Она смотрела на него долгим, почти враж
дебным взглядом.
Ц Хорошо, Ц кивнула она. Ц Я согласна в той степени, в какой это не будет
противоречить здравому смыслу и не причинит вреда людям, за которых я не
су ответственность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52