А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я была очевидцем, и за мое тело тоже хватались эти мерт
вые руки, когда я бросилась его спасать. Я его понимала.
Ц Джейсон мне рассказывал.
Ц Слышать и видеть Ц это две разные вещи, Ричард.
Джейсон спрятал лицо в коленях и что-то тихо говорил. Мне пришлось нагнут
ься, чтобы расслышать.
Ц Не буду, не буду, не буду, Ц повторял Джейсон. Я тронула его за руку, и он
завопил, тараща глаза и разинув рот.
Ц Все нормально, Джейсон. Все хорошо.
Ричард был прав. Джейсон не мог этого сделать.
Ц Ты прав, Ричард, Ц кивнула я.
Ц Нет, Ц возразил Падма. Ц Царь Волков мой! Я не стану им делиться с кем б
ы то ни было.
Ц А я не согласна меньше чем на оборотня, Ц капризно произнесла Иветта.

Джемиль встал с места.
Ц Нет, Ц сказал Ричард. Ц Это моя работа Ц защищать Джейсона, Джемиль,
а не твоя.
Ц А моя работа Ц защищать тебя, Ульфрик. Ричард покачал головой и начал
снимать черную бабочку.
Расстегнув верхние пуговицы манишки, он обнажил сильную линию шеи.
Ц Нет! Ц Иветта топнула ножкой, уперла руки в бедра. Ц Он не боится. А я хо
чу такого, чтобы боялся.
Я-то про себя подумала, что он будет бояться. Очень бояться. Заметьте, что я
не вскочила, предлагая себя вместо Джейсона. Я это представление видела
и быть в нем звездой не хотела.
Ц А у меня свои планы на Ульфрика, Ц сказал Падма.
Странник цыкнул на них, как на капризных ребятишек.
Ц Предложение щедрое, Иветта. Сам Ульфрик вместо одного из своих волков.

Ц Мне не сила крови нужна, а сила ужаса!
Ц Слишком жирное предложение для не члена совета, Ц вставил Падма.
Ц Они всегда так склочничают? Ц спросила я.
Ц Oui, Ц ответил Жан-Клод.
Почти вечная жизнь, потрясающие силы Ц и такая мелочность. Как это приск
орбно. Как банально.
Я взяла Джейсона за лицо и повернула к себе. Он дышал коротко и быстро. Я вз
яла его за руку, она была холодной.
Ц Джейсон, если Иветта не станет гнить, ты можешь дать ей пить свою кровь?

Он дважды сглотнул слюну и лишь тогда смог ответить:
Ц Не знаю.
Честный ответ. Он был в ужасе.
Ц Я пойду с тобой.
Тут он посмотрел на меня. На меня, а не на кошмары, что носились у него перед
глазами.
Ц Ей это не понравится.
Ц Ну и хрен с ней. Пусть соглашается или проваливает.
Джейсон ответил на мои слова призрачной улыбкой. Он сжал мои руки и слегк
а кивнул.
Я поглядела на сидящего рядом Жан-Клода.
Ц Что-то от тебя немного помощи.
Ц Я тоже видел этот спектакль, mа petite.
Он так точно повторил мои мысли, что я даже подумала, чьи же они на самом де
ле. Но фактически он сказал, что боится. Он не предложил бы себя Иветте, что
бы только спасти Джейсона.
Я встала и подняла Джейсона на ноги. Он вцепился в мою руку, как ребенок в п
ервый день в детском саду, когда мамочка вот-вот уйдет и бросит его среди
этих плохих злых мальчишек.
Ц Если дашь слово чести, что не будешь гнить, можешь пить его кровь.
Ц Нет! Ц ответила Иветта. Ц Нет. Это мне все удовольствие испортит.
Ц Тебе выбирать, Ц сказала я. Ц Можешь получить Ричарда, если Падма теб
е позволит, но он не будет бояться. На нем ты можешь гнить, но при этом ты не
получишь перепуганного Джейсона. Ц Я отодвинулась, чтобы она его видел
а.
Джейсон вздрогнул, но остался стоять, хотя и не хотел Ц или не мог Ц гляд
еть ей в глаза. Он смотрел на меня. Кажется, на самом деле он даже смотрел вн
из, на мое платье, но в этот единственный раз я не велела ему перестать. Ему
сейчас надо было отвлечься, а зная Джейсона, я не удивилась, чем именно он
отвлекся.
Иветта неуверенно облизала губы, потом все же кивнула. Я повела Джейсона
к ней. Он тоже был одет в достаточно эротический костюм. Кожаные штаны под
цвет синих глаз, только темнее. Они казались нарисованными и уходили без
стыка в сапоги того же цвета. Рубашки на нем не было, только жилет такой же
темно-синий, завязанный тремя кожаными ремешками.
Когда мы вышли на середину, он споткнулся. Иветта подплыла к нему, и он поп
ятился. Только моя рука не давала ему удрать.
Ц Спокойно, Джейсон, спокойно.
Он все продолжал трясти головой, вытягивая у меня руку, но он всерьез не вы
рывался.
Ц Это уже слишком, Ц сказал Ричард. Ц Он Ц мой волк, и я не буду смотреть
, как его мучают.
Я взглянула на Ричарда гордо и надменно:
Ц Он и мой волк тоже. Ц Медленно выпустив руку Джейсона, я взяла его ладо
нями за щеки. Ц Если это слишком много, скажи, и мы что-нибудь другое приду
маем.
Он вцепился мне в запястья, и я видела, как он собирается с духом. Восстано
вленное с трудом самообладание засветилось в глазах, в лице.
Ц Только не оставляй меня.
Ц Я здесь.
Ц Нет! Ц потребовала Иветта. Ц Ты не будешь держать его за руку, пока я п
ью.
Я повернулась к ней, стоя так близко к Джейсону, что наши с ним тела соприк
асались.
Ц Тогда дела не будет. Ты его не получишь.
Ц Сначала ты укротила Ашера, теперь хочешь укротить меня. Не выйдет. У те
бя ничего нет, чего я хочу, Анита.
Ц У меня есть Джейсон.
Она зашипела, вся ее безупречная красота рассыпалась, обнажив таящуюся в
ней тварь. Иветта протянула руку мне за спину, схватила Джейсона, и он дер
нулся назад. Она вцепилась в него кошачьими лапами, а я встала между ними,
двигая всю группу в середину круга. Я услышала, как Джейсон ударился спин
ой о стену, и схватила за руку Иветту.
Ц Ощути его ужас, Иветта. Я слышу, как его сердце колотится мне в спину. Я д
ержу его за руку, но это не уменьшает страха. Ничто не свете не может заста
вить его тебя не бояться.
Джейсон уткнулся лицом мне в спину, охватил руками за талию. Я похлопала е
го по руке. Тело его превратилось в один пульсирующий ритм, сердце колоти
лось так, что я ощущала приливы крови под кожей. Ужас его плыл в воздухе го
рячим незримым туманом.
Ц Согласна, Ц сказала Иветта. Она попятилась к середине комнаты и протя
нула ко мне бледную руку. Ц Иди, Анита, веди мой трофей.
Я скользнула ладонью по руке Джейсона вниз и снова взяла его за ручку, как
маленького. Ладонь у него вспотела. Я его повела спиной к Иветте, и он вцеп
ился в мою руку двумя своими. Они дрожали. Джейсон смотрел мне в лицо, будт
о ничего в мире больше не существовало.
Иветта погладила его по спине.
Джейсон заскулил. Я потянула его к себе. Наши руки соприкасались локтями,
лица были в дюймах друг от друга. Слов утешения у меня не нашлось. Я была то
лько рукой, за которую можно держаться, и чем-то, о чем можно думать.
Иветта погладила его по плечам, рука ее спустилась к завязкам жилета. При
этом пальцы ее зацепили и меня. Я сделала движение назад, и руки Джейсона з
апели от напряжения. Тогда я осталась на месте, но у меня у самой в горле за
бился пульс. Я ее боялась. Боялась того, чем она на самом деле была.
Ей пришлось запустить руку ему вокруг пояса, чтобы развязать последнюю з
авязку, прижавшись телом к спине Джейсона. Она лизнула его в ухо Ц быстро
е движение розового язычка.
Он закрыл глаза, наклонил голову так, что коснулся меня лбом.
Ц Ты выдержишь, Ц сказала я.
Он кивнул, все еще не открывая глаз, не поднимая головы, не отрываясь от ме
ня.
Иветта запустила руки ему под жилет, огладила спину и перешла на грудь, бы
стро проведя ногтями.
Джейсон втянул в себя воздух, и тут я поняла, что это не только страх. Он спа
л с ней, когда еще не знал, кто она. Она знала его тело, умела вызывать в нем с
трасть, как умеет только любовница. И теперь использует это против него.

Джейсон отодвинулся, посмотрел на меня, и вид у него был потерянный.
Иветта задрала жилет ему на плечи и лизнула вдоль позвоночника долгой вл
ажной линией.
Он отвернулся от меня, чтобы я не видела его глаз.
Ц Джейсон, если что-то из этого приятно, то ничего плохого нет.
Он повернулся опять ко мне, и в его глазах был уже не только страх, но и кое-
что другое. Я бы предпочла страх, но выбирать было не мне.
Иветта встала на колени и что-то сделала ртом у нижней части спины Джейсо
на. У него вдруг подогнулись колени, и мы оба упали на пол. Я плюхнулась нав
зничь, Джейсон оказался сверху. Одна нога у меня осталась свободной, и это
было и сподручней, и помехой, потому что очень уж точно он на меня упал. Я ощ
ущала, что тело его вполне радо этому положению, хотя не знаю, что чувствов
ал сам Джейсон. Он только издавал какие-то жалкие звуки.
Я вылезла из-под него настолько, чтобы его пах не прижимался к моему, и смо
гла сесть и посмотреть, что сделала с ним Иветта. В самом низу спины, у позв
оночника, остались следы от клыков. На синей коже штанов алели красные би
серинки.
Руки Джейсона сомкнулись у меня вокруг пояса.
Ц Пожалуйста, не бросай меня! Ц Он прижимался щекой к моей талии, и от нап
ряжения, сковавшего его тело, у меня заколотилось сердце.
Ц Я тебя не оставлю, Джейсон.
Иветта села, подобрав ноги и раскинув вокруг себя белую юбку, будто поджи
дая пляжного фотографа. Она улыбалась, и глаза ее тоже улыбались, наполня
ясь темным и радостным светом. Очень она была собой довольна.
Ц Ты наелась, все кончено, Ц сказала я.
Ц Это не была еда, и ты это знаешь. Я его попробовала, но еще не ела.
Что ж, попытка не удалась. Она была права. Я знала, что она еще не ела.
Ц Тогда не тяни, Иветта.
Ц Если бы ты разрешила мне гнить, было бы быстрее, но мне нужен его ужас и е
го восторг. Это будет дольше.
Джейсон тихо всхлипнул, как заблудившийся в потемках ребенок. Я посмотре
ла на Ричарда. Он стоял, но уже не сердился на меня. В его глазах читалось на
стоящее страдание. Он бы предпочел быть на месте Джейсона Ц как истинны
й царь, принял бы боль на себя.
Я слышала запах леса, густого и зеленого, мягких прелых листьев и листьев
свежих, и у меня перехватывало горло. Глядя на Ричарда, я знала, что он дума
ет. У нас с ним был небольшой спор о мунинах. Он считал, что я от них свободна
, поскольку я не оборотень. Он не знал, что метки, общие у меня с ним, подверг
ли меня этому риску. Но сейчас мунины предоставляли мне возможность. Выз
вать не Райну Ц этого я никогда не захочу, но силу стаи. Тепло, прикоснове
ние Ц это может помочь.
Я закрыла глаза и ощутила, что метка раскрывается в моем теле, как занавес
. Джейсон поднял голову и уставился на меня. У него затрепетали ноздри Ц о
н учуял меня, учуял силу.
Иветта разодрала на нем жилет, как бумагу.
Джейсон ахнул.
Она стала лизать его тело вдоль, и вдруг ее рот сомкнулся у него на ребрах.
Челюстные мышцы Иветты напряглись, и тело Джейсона изогнулось в спазме.
Он свалился на меня, царапая руками пол, будто не мог сообразить, куда дева
ть руки, все свое тело.
Иветта отпрянула, оставив аккуратные красные дырочки. Из них капала кров
ь. Иветта облизала губы и улыбнулась мне.
Ц Больно? Ц спросила я Джейсона.
Ц И да, Ц ответил он, Ц и нет.
Я стала его поднимать. Иветта положила руку ему на спину.
Ц Нет, пусть будет на полу. Хочу, чтобы он оказался подо мной.
Я чуяла мускусный запах меха. Джейсон попытался посмотреть на меня, но Ив
етта заставила его опустить голову мне на колени. Опираясь на него, она ус
тавилась мне в глаза:
Ц Что ты делаешь?
Ц Я для него лупа. Я зову стаю ему на помощь.
Ц Не поможет она ему. Ц Да нет, очень поможет, Ц ответила я и залезла под
Джейсона. Подол платья оказался где-то у талии, открывая отличный вид на ч
улки и белье. Хорошо, что они хотя бы одного цвета. Зато я видела лицо Джейс
она. Его тело я чувствовала чуть сильнее, чем мне хотелось бы, но мне нужны
были его глаза, его лицо. Чтобы он смотрел на меня. Никогда не пробовала по
зицию миссионера с мужчиной одного со мной роста. Взгляд в глаза получал
ся невероятно интимным. Джейсон нервно засмеялся:
Ц Знаешь, вот это мне иногда мерещилось в мечтах.
Ц Забавно, Ц ответила я. Ц А мне Ц нет.
Ц Это жестоко, Ц сказал он, и тут спина его выгнулась, тело прижалось к мо
ему. Иветта всадила зубы еще раз. Страх вернулся с новой силой, наполнив гл
аза Джейсона животным ужасом.
Ц Я здесь. Мы здесь.
Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он учуял аромат листвы, меха и темн
оты, наполненной телами, которые пахнут стаей. И тут Иветта снова ударила.

Джейсон вскрикнул, и я приподнялась и посмотрела. Вампирша полуоторвала
от Джейсона полоску кожи, которая болталась вдоль спины. Лилась кровь.
Жан-Клод подошел к границе, круга:
Ц Это не еда, это пытка. Сеанс окончен.
Ц Нет, я буду есть, Ц сказала Иветта.
Ц Тогда ешь, но быстрее, пока у нас терпение не кончилось.
Она влезла на его тело, надавив всем весом, вминая меня в пол. Натянутые из
нутри кожаные штаны Джейсона терлись об меня так, что было больно. Сам он т
яжело дышал, все быстрее и быстрее. Так и до гипервентиляции недалеко.
Ц Смотри на меня, Ц сказала я.
Иветта дернула его за волосы:
Ц Нет, на меня! Потому что ты будешь меня бояться, Джейсон. Ты будешь видет
ь меня в кошмарных снах.
Ц Нет.
Это уже сказала я. Сила стала подниматься из меня, и я плюнула этой силой в
бледное лицо вампирши. Длинный неглубокий порез на щеке окрасился кровь
ю. Все застыли. Иветта подняла руку к окровавленной щеке.
Ц Как ты это сделала?
Ц Если я тебе скажу, что сама не знаю, ты мне поверишь?
Ц Нет.
Ц Тогда вот чему поверь, сука: если ты сейчас не кончишь это дело, я тебя ра
зрежу на куски.
Я сама верила своим словам, хотя и не знала, смогу ли повторить номер. Толь
ко Мастер вампиров может нанести порез на расстоянии. Даже от Жан-Клода я
никогда такого не видела.
Иветта мне поверила. Она наклонилась вперед, так что кровь из пореза капн
ула на светлые волосы Джейсона.
Ц Как хочешь, putain
Шлюха (фр.)
. Только знай: я его подчинять не буду. За это, Ц она повернулась ко м
не порезом, Ц он будет страдать.
Ц Как ни кинь, Ц ответила я и пожала плечами.
Она помрачнела Ц ответ был явно не тот, которого ей хотелось. Я взяла лицо
Джейсона в ладони, заставила смотреть себе в глаза. Кроме страха, в них се
йчас было еще и недоумение Ц он знал, что я никогда не делала того, что слу
чилось сейчас с Иветтой. Но не кричать же нам было «ух ты!» или «ну, ты и даеш
ь!», а тем более «как это ты ухитрилась?».
Иветта сдвинулась, навалилась на Джейсона всем своим телом. Он пошевелил
ся. Меня отделял от него лишь тонкий слой кожи и атласа, и мое тело отреаги
ровало. Настал мой черед прятать глаза. Может, это была чисто физиологиче
ская реакция, но я вдруг стала тонуть в запахе меха, в узнаваемой теплоте и
близости его тела. Мунины взмыли теплой волной.
Я подняла голову и поцеловала Джейсона. Когда наши губы соприкоснулись,
между ними потекла сила. Эта связь была иной, лучшей, чем с Натэниелом, и я з
нала почему. Натэниел не был членом стаи.
Джейсон сначала не ответил на поцелуй, потом рухнул во влажность моего р
та, в теплую силу, и эта сила росла, обжигая наши тела горячим ветром. Она ок
атила Иветту, заставив ее вскрикнуть. Вампирша всадила клыки в шею Джейс
она, и он застонал мне в рот, тело его застыло, но боль неслась на теплой, рас
тущей силе, смывшей прочь эту боль.
Рот Иветты ощущался как сифон, всасывающий силу, и я бросила в нее этой сил
ой, заставив откатиться от нас, опьянев не только от крови.
Освобожденный от тела Иветты, Джейсон терся об меня, целовал меня, будто з
абираясь внутрь и оборачивая себя мною, а я отвечала на поцелуй. Я вызвала
мунин Райны и теперь не знала, как его отключить.
Я почувствовала реакцию его тела, когда он кончил, и этого хватило, чтобы я
пришла в себя. Какой неловкий и приятный момент Ц снова взять в руки руль
.
Джейсон рухнул на меня, тяжело дыша, но не от страха. Я отвернулась в сторо
ну, чтобы не видеть никого из собравшихся вокруг.
Иветта лежала на боку, свернувшись калачиком, и кровь струйкой текла по е
е подбородку. Иветт слизнула ее почти лениво, будто даже такое усилие дав
алось ей с трудом.
Ц Je reve de toi Я ме
чтаю о тебе (фр.)
, Ц сказала она мне по-французски. Я слышала подобные слова от Жан-К
лода. Иветта сказала, что грезит обо мне.
Ц И почему это французы всегда знают, что сказать в такой момент? Ц услы
шала я собственные слова.
Ц Это врожденное, mа petite. Ц Жан-Клод стоял рядом с нами, опустившись на коле
ни.
Ц А, Ц сказала я. Мне трудно было смотреть в глаза Джейсону, все еще лежав
шему на мне.
Я потрогала его за голое плечо:
Ц Джейсон!
Он не ответил, только скатился с меня на пол, оказавшись к Иветте очень бли
зко и, к моему величайшему изумлению, не обращая на это внимания.
До меня вдруг дошло, что юбка у меня так и задрана выше пупа. Жан-Клод помог
мне сесть, пока я ее оправляла.
Рядом с нами опустился Ричард, и я ждала язвительного замечания. Благо я э
того заслужила с лихвой. Ричард меня несказанно удивил:
Ц Райна, ушедшая, но не забытая.
Ц Не надо шуток, Ц ответила я.
Ц Прости, Анита. Когда ты мне об этом рассказала, я не сообразил, что это по
чти полное слияние.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44