А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но я, как и Ри
чард, от себя убежать не могу. Эта мысль заставила меня перестать отбиват
ься и сесть спокойно в кольце рук Стивена.
Ц Оклемалась? Ц спросил он тихо.
Я кивнула. Его рука медленно сползла с моего рта, будто он не был уверен, чт
о я его правильно расслышала и правильно поняла.
Я привалилась к нему, почти соскользнув на пол.
Стивен гладил мне лицо, снова и снова, как успокаивают больного ребенка. О
н не спросил, что со мной. Никто не спросил.
Натэниел присел рядом с нами. Он не выглядел исцеленным, выглядел просто
здоровым. Улыбался, красивый своей незавершенной, мальчишеской красото
й. Если обрезать волосы и поменять глаза, получится вид школьного хавбек
а, кумира девчонок.
То, что я две минуты назад чуть было на него не набросилась, вызвало такую
волну жара, что я спрятала лицо на груди Стивена. Я не могла смотреть в юно
е лицо Натэниела, зная, как только что чуть его не изнасиловала. Не помогал
о и то, что я помнила его тело со всеми подробностями, к которым никогда не
прикасалась. Райна ушла, но не была забыта.
В комнате почувствовалось движение, гудящая энергия оборотней стала бл
иже. Я и не глядя на них знала, что они сгрудились вокруг меня. Энергия их ст
ягивалась петлей. Дышать было трудно.
Чья-то щека потерлась о мое лицо. Отодвинувшись, я увидела Кевина. Я думал
а, это будет Натэниел. Массивные ладони Тедди гладили мне руки выше локте
й, потом он поднес ладони к лицу:
Ц Ты пахнешь стаей.
Лоррен лежала на спине, уставившись на меня странными волчьими глазами.

Ц Она пахнет Райной. Ц Лоррен повернулась и лизнула меня в коленку, в дж
инсы.
Я знала, что, если я позволила бы, мы бы спали в одной общей куче, как щенки. З
нала, что прикосновение объединяет стаю, как у приматов Ц искание в шерс
ти. Прикосновение, утешение Ц секс здесь может и не присутствовать. Прос
то Райна выбрала его. Это были волки, но также и люди, следовательно, прима
ты. Два вида животных одновременно, а не один.
Кевин опустил голову мне на колени, прижавшись щекой. Глаз его я не видела
, не знала, стали ли они волчьими. А голос у него был густой и низкий:
Ц Ох, сигарету бы сейчас!
Тут я захохотала и не могла остановиться. Смеялась и смеялась, пока слезы
не хлынули. Вервольфы гладили меня руками, терлись лицами. Впитывали мой
запах, еле-еле заметный, уходящий запах Райны. И меня отмечали своим запах
ом.
Стивен поцеловал меня в щеку Ц как брат сестру.
Ц Что с тобой?
Кажется, он уже спрашивал, но я не помнила точно.
Ц Все нормально.
Голос у меня прозвучал оловянно и отстраненно. Я поняла, что балансирую н
а грани шока. А это плохо.
Стивен отогнал от меня волков. Они неохотно отодвинулись, будто вызванна
я нами энергия была для них наркотиком. А может быть, сексом. Лучше в это не
лезть.
Ц Ричард говорил, что Райна не уйдет, пока живет стая. Он это имел в виду?
Ц спросила я.
Ц Да, Ц ответил Стивен, Ц хотя я никогда не слышал, чтобы не член стаи мо
г сделать то, что сделала сейчас ты. Считается, что духи мертвых могут всел
яться только в ликои.
Ц Духи мертвых, Ц сказала я. Ц У вас разве нет для них тайного имени?
Ц Мунины, Ц сказал Стивен.
Я чуть не заржала снова:
Ц Мунин Ц память, ворон Одина!
Ц Да, Ц кивнул Стивен.
Ц И что же это такое на самом деле? Это не призрак, они ощущаются совсем не
так.
Ц Ты одного из них почувствовала. Лучшего объяснения я дать не могу.
Ц Это энергия, Ц объяснил Тедди. Ц Энергия не создается и не уничтожае
тся. Она просто существует. Это энергия всех, кто когда-то был в стае.
Ц Не хочешь же ты сказать, что она есть у всех ликои?
Ц Нет, но с первого члена нашей стаи и до сих пор они существуют все.
Ц Не все, Ц возразила Лоррен.
Тедди кивнул:
Ц Иногда кто-то погибает при несчастном случае, и тело не удается найти
и разделить. И вся энергия такого члена стаи, все его знания, его сущность
исчезают навеки.
Кевин вернулся к стулу, но сел на пол, откинувшись плечами на сиденье.
Ц Иногда, Ц сказал он, Ц мы решаем не пожирать. Это вроде отлучения. Ста
я отвергает тебя в смерти и в жизни.
Ц Почему же вы не отвергли Райну? Садистка, извращенка, стерва...
Ц Так решил Ричард, Ц ответил Тедди. Ц Он считал, что, отвергнув ее тело
в этот последний раз, он разозлит тех членов стаи, что были не совсем на ег
о стороне. Он был прав, но... но теперь она внутри нас.
Ц А у нее большая сила. Ц Лоррен поежилась. Ц Достаточная, чтобы подчин
ить себе волка, если он не альфа.
Ц Бабьи сказки, Ц пренебрежительно бросил Кевин. Ц Она мертва. Сила ее
живет, лишь когда ее вызывают.
Ц Я ее не вызывала.
Ц Наверное, мы вызвали, Ц тихо сказал Стивен. Он лежал на полу, прикрыв ру
ками глаза, будто боялся смотреть.
Ц Это как?
Ц Вообще-то мы никогда не видели, чтобы это делал кто-нибудь, кроме Райны
. Я думал о ней, вспоминал.
Ц И я тоже, Ц сказал Кевин.
Ц Так и было. Ц Тедди отошел к дальней стене, будто боялся, что не совлада
ет с собой вблизи меня.
Лоррен отодвинулась к нему; они чуть соприкасались телами. Успокоительн
ая близость.
Ц Я тоже о ней думала. Радовалась, что она не здесь. Была счастлива, что это
Анита.
Она обхватила себя руками, будто от холода, и Тедди обнял ее за плечи и при
тянул к себе, ткнувшись подбородком ей в волосы.
Ц А я не думал о Райне, Ц сказал Натэниел, подползая ко мне.
Ц Не трогай меня, Ц предупредила я его.
Он перевернулся на спину Ц ну точь-в-точь как кот, который хочет, чтобы ем
у почесали пузечко. Потянулся, перевернулся на живот и оперся на локти. На
тэниел смотрел на меня, и густые каштановые волосы спадали занавесами с
обеих сторон его лица. Сиреневые глаза уставились мне в лицо Ц дикие и по
чти пугающие. Он купался в озере волос и энергии, не отводил от меня глаз, и
я поняла, что он игрив. Не соблазнителен, а именно игрив, и это было очень... б
еспокойно. Натэниел умудрялся быть похожим на ребенка, на котенка и при э
том был взрослым. То ли погладить его но голове, то ли почесать пузо, то ли п
оцеловать. Все это сбивало меня с толку.
Опершись на дальнюю кровать, я встала на ноги. Убедившись, что могу идти, н
е падая, я отпустила кровать. Покачнулась, но не сильно. Могу идти. И отличн
о, потому что я хотела отсюда убраться.
Ц Что нам делать? Ц спросил Стивен.
Ц Езжайте ко мне домой. Там Жан-Клод, и Ричард тоже там был.
Ц А что с ним? Ц спросил Кевин.
Натэниел поднял голову и оглядел нас всех. Он ничего не сказал, ни о чем не
спросил, но я ощущала его пульс у себя во рту. И знала, что он перепуган. Боит
ся, что его снова оставят одного. Я только надеялась, что моя с ним эмпатия
не будет вечной. Мне хватало проблем с мужчинами и без него.
Ц Его возьмите с собой, Ц сказала я. Ц Леопарды мои, как и вы.
Ц Его следует защищать как члена стаи? И обращаться как со своим? Ц спро
сил Кевин.
Я потерла виски Ц голова начинала болеть.
Ц Да, да. Я дала ему свою защиту. Все леопарды, желающие получить мою защит
у, могут на нее рассчитывать.
Ц Ты Ц наша лупа, Ц сказала Лоррен, Ц значит, это обязывает нас защищат
ь их даже ценой собственной жизни. Они готовы для нас на то же самое?
Голова уже не побаливала, а раскалывалась. Натэниел встал Ц настолько г
рациозно, что его движения не бросились в глаза. Потом он сел в ногах крова
ти Стивена и бросил на меня выразительный и воодушевленный взгляд.
Ц Мое тело Ц ваше. Моя жизнь, если вы захотите, принадлежит вам.
Он это сказал деловито Ц нет, даже радостно, будто это было ему приятно.
Я уставилась на него.
Ц Мне ничья жизнь не нужна, Натэниел, но если стая готова рисковать жизнь
ю ради тебя, я ожидаю от тебя того же.
Ц Я сделаю все, что ты захочешь, Ц сказал он. Ц Ты только скажи мне.
Он не сказал «попроси», он сказал «скажи». Подразумевается, что у него нет
права сказать «нет». Я спросила:
Ц Все ли здесь знают, что у них есть право отстаивать передо мной свою то
чку зрения? То есть если я скажу «прыгай», вы не обязаны сразу подпрыгиват
ь.
Ц Мы этого не знаем, Ц ответил Стивен с настороженностью в голосе.
Ц А ты? Ц спросила я, повернувшись к Натэниелу. Он встал на колени, наклон
ившись ко мне, но руками держался за спинку кровати. Он не пытался меня кос
нуться, даже приблизиться не пытался.
Ц А что Ц я?
Ц Ты понимаешь, что у тебя есть право отказать мне? Что мое слово Ц не вел
ение свыше?
Ц Только скажи мне, чего ты хочешь, Анита, и я это сделаю.
Ц Вот так, без вопросов, просто сделаешь?
Он кивнул:
Ц Что угодно.
Ц Это обычай у вас, у пардов?
Ц Нет, Ц ответил Стивен, Ц это линия поведения Натэниела.
Я затрясла головой, замахала руками в воздухе, будто пытаясь все это стер
еть.
Ц Ладно, у меня нет на это времени. Он исцелился, берите его с собой.
Ц Мне ждать у тебя в комнате? Ц спросил Натэниел.
Ц Если захочешь отдохнуть, найди себе кровать. Меня там не будет.
Он радостно улыбнулся, и у меня возникло странное чувство, будто он слыши
т совсем не то, что я говорю. Мне хотелось убраться из этой палаты куда под
альше. Пэджетту я скажу, что перевожу их в безопасное место, и он это скуша
ет, потому что сам хочет от них избавиться. И хочет куда сильнее меня.
Врач был поражен выздоровлением Натэниела. Его выписали, хотя все время
намекали, что неплохо было бы сделать еще серию анализов. Я категорическ
и отказалась. У меня впереди было еще много дел, а им отсюда надо быстрее у
браться.
Все они набились в машины Кевина и Тедди, а я пошла к джипу. Черт, до чего при
ятно на время от них избавиться, даже ради поездки на место преступления.
Приятно, хоть я и понятия не имела, как проверить, жив ли Малкольм, пока мы н
е полезли в темноту.
Натэниел смотрел на меня из заднего окна машины, не отводя взгляда своих
сиреневые глаз, пока машина не скрылась за поворотом. Он потерялся, а тепе
рь его нашли. Но если он рассчитывает с моей стороны на большее, чем дружба
, то он все еще потерялся.

39

Чувствовала я себя так, будто меня отколотили, только ни один синяк этого
не подтверждал. Запихнув в дальний угол сознания то, что я уже сделала Ц и
ли почти сделала, Ц я сосредоточилась на следующей задаче. Насчет преды
дущих я все равно ничего не могла сделать, пока не поговорю с Ричардом и Жа
н-Клодом. Меня все время беспокоила связь с вампиром, но связь с вервольфо
м никогда меня по-настоящему не тревожила. А надо было знать, что шишки по
сыплются с обеих сторон.
За три минуты меня три раза достали по пейджеру. Сперва Мак-Киннон, потом
Дольф и чей-то неизвестный номер. Этот аноним вызывал меня за десять мину
т дважды. Черт его побери. Я заехала на бензоколонку и первым позвонила До
льфу.
Ц Привет, Анита.
Ц Как ты всегда знаешь, что это я?
Ц Не всегда.
Ц Что стряслось?
Ц Ты нам нужна на новом месте.
Ц Я только еду к Мак-Киннону, к церкви.
Ц Пит здесь со мной.
Ц Звучит зловеще.
Ц Мы везем тут в больницу одного вампира.
Ц В гробу?
Ц Нет.
Ц Как же тогда?..
Ц Он лежал на ступенях, завернутый в одеяла. Врачи не думают, что он доеде
т. Но он из некоего дома, принадлежащего Церкви. У нас тут женщина, дважды у
кушенная, и она говорит, что этот вамп охранял младших вампиров, которые в
се еще внутри. Она вроде как волнуется, что будет, когда младшие вампиры по
днимутся, а сторожа, чтобы их усмирить или накормить, не будет.
Ц Накормить? Ц переспросила я.
Ц Она говорит, что каждый из них отпивает из сторожа понемногу в начале н
очи. Без этого, она говорит, слишком сильный получается голод, и они станов
ятся опасны.
Ц Ну просто кладезь информации.
Ц Анита, она боится. У нее два укуса на шее, но она боится.
Ц Черт побери, Ц сказала я с чувством. Ц Дольф, я приеду, но, честно говор
я, не понимаю, что ты хочешь, чтобы я сделала.
Ц Ты у нас эксперт по вампирам, ты мне и скажи.
Чуть-чуть враждебности в голосе.
Ц Я подумаю по дороге. Может, пока доеду, что-нибудь придумаю.
Ц До того, как их легализовали, мы бы просто их сожгли.
Ц Ага, Ц сказала я. Ц Добрые старые времена.
Ц Ага, Ц согласился он. Кажется, он не уловил иронии. Впрочем, с Дольфом н
икогда наверняка не знаешь.
Я набрала третий номер. Ответил Ларри.
Ц Анита?
Голос у него был напряжен и полон боли.
Ц Что случилось? Ц спросила я, и внезапно у меня пересохло горло.
Ц У меня все путем.
Ц По голосу не скажешь.
Ц Я просто слишком много сейчас бегал со швами на спине. Надо принять таб
летку, но тогда я не смогу вести машину.
Ц Так тебя надо подбросить?
Секунды две он помолчал, потом ответил:
Ц Да.
Я знала, чего ему стоило обратиться ко мне. Он только-только начинал без м
еня выезжать с полицией на преступления. И то, что он не смог выдержать до
конца без моей помощи, наверняка его грызло. Я бы на его месте жутко пережи
вала. Я бы даже и не позвонила. Я бы держалась, пока не сдохла бы. Это я не Лар
ри осуждаю, а себя. Он иногда бывал умнее меня, и сейчас был именно такой сл
учай.
Ц Ты где?
Он дал мне адрес, и это было близко. Повезло нам.
Ц Я в пяти минутах от тебя, но домой тебя отвезти не могу. Еду на очередное
место преступления.
Ц Мне лишь бы не вести машину. А то уже все внимание уходит на то, чтобы не
слететь с дороги. В такой момент полагается прекратить вождение.
Ц Ты действительно умнее меня, Ларри.
Ц Ты в такой ситуации помощи бы не просила.
Ц Ну... да.
Ц А когда попросила бы?
Ц Когда съехала бы с дороги и пришлось бы вызывать буксир.
Он засмеялся и сделал резкий вдох, как от боли.
Ц Я тебя жду.
Ц Я сейчас буду.
Ц Я знаю, Ц сказал он. Ц И спасибо, что ты не сказала мне «я же тебе говори
ла».
Ц Я даже этого не подумала, Ларри.
Ц Честное слово?
Ц Вот-те крест, и чтоб меня...
Ц Не надо.
Ц Ларри, ты становишься суеверным?
Пару секунд он помолчал.
Ц Да, наверное. Или просто день выдался трудным.
Ц Ночь будет еще труднее.
Ц Спасибо, Ц ответил он. Ц Как раз то, что я хотел услышать.
И он повесил трубку, не попрощавшись.
Может, и Дольфа я тоже научила не прощаться. Может, я всегда приношу дурные
новости, и все хотят побыстрее закончить разговор.
Да нет.

40

Я думала, что Ларри будет сидеть в машине. Он же стоял, прислонившись к ней.
Даже издали было видно, что ему больно: спина напряженно выпрямлена, и он с
тарается не двигаться более необходимого. Я подъехала. Вблизи он выгляде
л даже еще хуже. Белая рубашка вымазана сажей. Летние брюки были коричнев
ыми, поэтому они пострадали не так заметно. От лба до подбородка тянулась
черная полоса. От черных кругов синие глаза казались темнее, будто сапфи
ры в агатовой оправе. И глядели эти глаза тускло, будто боль высосала у Лар
ри все силы.
Ц Господи, ну и хреновый же у тебя вид!
Ларри чуть не улыбнулся:
Ц Спасибо. Как мне не хватало слов ободрения!
Ц Прими таблетку и лезь в джип.
Он было попытался качнуть головой, но резко остановился.
Ц Нет, если ты будешь вести машину, я могу поехать на следующий пожар.
Ц Пахнет от тебя, будто на тебе одежда горела.
Ц А ты совсем свеженькая, Ц сказал он, и в голосе его прозвучало неодобр
ение.
Ц Чем ты недоволен, Ларри?
Ц Помимо того, что мне в спину будто тычут раскаленной кочергой?
Ц Помимо этого.
Ц В машине скажу.
Под хмурым видом Ларри проскальзывала усталость.
Спорить я с ним не стала и пошла к джипу. Несколько шагов Ц и я поняла, что о
н не идет со мной. Я повернулась и увидела, что он стоит неподвижно, с закры
тыми глазами, сжав опущенные руки в кулаки.
Я подошла к нему.
Ц Тебе помочь?
Ц Разве что спину заменить, Ц буркнул он. Ц А так все отлично.
Я улыбнулась, взяла его под руку, готовая частично к тому, что он огрызнетс
я, но он не стал. Ему было больно. Ларри неловко шагнул вперед, и я его поддер
жала. Медленно шли мы к джипу. Когда я подвела его вокруг машины к пассажир
ской дверце, он дышал быстро и неглубоко. Дверь я открыла, но не очень пони
мала, как его туда посадить. Как ни старайся, а будет больно.
Ц Дай мне только держаться за твою руку, и я сам сяду, Ц сказал он.
Я протянула руку. Он вцепился в нее и сел, слегка при этом зашипев сквозь с
тиснутые зубы.
Ц Ты говорила, что на второй день будет больнее. И почему ты всегда права?

Ц Быть совершенством трудно, Ц ответила я. Ц Но я с этим бременем умею с
правляться. Ц И посмотрела на него очень честными глазами.
Он улыбнулся, засмеялся и тут же согнулся вдвое от боли, отчего она только
усилилась. Несколько секунд он корчился на сиденье. Когда Ларри сумел се
сть, он вцепился руками в приборную панель так, что пальцы побелели.
Ц Боже мой, только не смеши меня!
Ц Прости, ради бога.
Я достала сзади детские салфетки с ланолином и алоэ Ц ими отлично стира
ется кровь. Наверное, сажа тоже.
Протянув Ларри салфетки, я помогла ему застегнуть ремень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44