А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хорошие девушки не имеют внебрачных связей, особенно с нежитью. Я не дума
ла, что хорошие девушки сожалеют о бывшем кавалере А, если выбирают кавал
ера Б. Может быть, я ошибалась. Мы с Ричардом избегали друг друга изо всех с
ил, то есть последние полтора месяца почти не виделись. Сейчас он уехал из
города, и избегать друг друга стало легче.
Ц Не буду спрашивать, о чем ты думаешь, Ц сказал Ирвинг, Ц потому что, ка
жется, знаю.
Ц Не будь сильно умным, Ц окрысилась я.
Он развел руками:
Ц Профессиональный риск.
Я не смогла сдержать смех.
Ц Значит, Сильвия запретила помогать леопардам. И что тогда теперь буде
т со Стивеном?
Ц Он нарушил ее прямой приказ. Для того, кто в иерархии стаи находится та
к низко, как Стивен, это очень смелый поступок Ц но он не тронет Сильвию. О
на порвет Стивена на части и не позволит никому за ним ухаживать. Я ее знаю
.
Ц Ирвинг, я не могу этим заниматься двадцать четыре часа в сутки.
Ц Они вылечиваются за сутки.
Я состроила мрачную гримасу.
Ц И два дня подряд здесь сидеть я тоже не могу.
Он отвернулся и подошел к кровати, где лежал Стивен. Посмотрел на спящего,
сцепившего руки на груди.
Я подошла и тронула Ирвинга за руку:
Ц Чего ты мне не рассказал?
Он покачал головой:
Ц Не понимаю, о чем ты.
Я повернула его лицом к себе:
Ц Выкладывай, Ирвинг.
Ц Анита, ты не оборотень. Ты больше не встречаешься с Ричардом. Тебе надо
выбираться из нашего мира, а не лезть в него глубже.
У него был такой серьезный и печальный вид, что я испугалась.
Ц Ирвинг, в чем дело?
Он только потряс головой.
Я схватила его за обе руки и подавила желание как следует встряхнуть.
Ц Что ты от меня прячешь?
Ц Ты можешь прибрать к рукам стаю, чтобы защитить Стивена и Натэниела.
Я отступила на шаг:
Ц Слушаю.
Ц Ты выше Сильвии по иерархии.
Ц Я не оборотень, Ирвинг. Я была подружкой нового вожака стаи. И даже ею те
перь не являюсь.
Ц Ты была больше этого, Анита, и сама это знаешь. Ты кое-кого из нас убила. Т
ы убиваешь легко и без угрызений совести. Стая это уважает.
Ц Ирвинг, что за наглая похвала!
Ц Ты мучаешься совестью из-за Райны? Ночами не спишь из-за Габриэля?
Ц Райну я убила, потому что она хотела убить меня. Габриэля я убила по той
же причине Ц самосохранение. Так что Ц нет, я не потеряла из-за них сон.
Ц Стая уважает тебя, Анита. Так что если ты найдешь членов стаи, которые н
е скрывают, что они оборотни, и убедишь их, что ты страшнее Сильвии, они защ
итят обоих этих ребят.
Ц Я не страшнее Сильвии, Ирвинг. Я не могу измолотить их в кашу. Она может.

Ц Но ты можешь их убить. Ц Ирвинг сказал это очень тихо, наблюдая за выра
жением моего лица.
Я открыла рот Ц и закрыла его снова.
Ц Что ты хочешь, чтобы я сделала, Ирвинг?
Он покачал головой:
Ц Ничего. Забудь, что я говорил. Не надо было. Приведи сюда еще копов и иди
домой, Анита. Вылезь из этой каши, пока еще можно.
Ц Ирвинг, что у вас творится? Сильвия стала проблемой?
Он посмотрел на меня, и его обычно веселые глаза были печальны, задумчивы.
Он снова покачал головой:
Ц Анита, мне пора идти.
Я схватила его за руку:
Ц Ты никуда не пойдешь, пока не расскажешь мне, что происходит.
Он медленно, неохотно повернулся ко мне. Я отпустила его руку и отступила
на шаг.
Ц Говори.
Ц Сильвия вызвала всех, кто был выше ее в стае, и победила.
Я смотрела на Ирвинга.
Ц И что?
Ц Ты понимаешь, насколько это необычно для женщины Ц биться за второе м
есто в стае? Она ростом пять футов шесть дюймов, узкая в кости. Спроси, как о
на побеждала.
Ц Ирвинг, кончай тянуть резину. Я не хочу играть в двадцать вопросов. Про
сто скажи.
Ц Первых двух она убила. В этом не было необходимости, она это сделала на
меренно. Следующих троих она заставила согласиться, что она для них доми
нант. Они не захотели рисковать жизнью.
Ц Очень практично.
Ирвинг кивнул:
Ц Сильвия всегда была практичной. В конце концов она выбрала себе проти
вника из внутреннего круга. Она слишком мала, чтобы быть силовиком, и еще,
думаю, она боялась Джемиля и Шанг-Да.
Ц Джемиля? Ричард его не выгнал? Он же был шестеркой у Магнуса и Райны!
Ирвинг пожал плечами:
Ц Ричард решил, что переход пройдет глаже, если оставить у власти кого-т
о из старой гвардии.
Я покачала головой:
Ц Джемиля надо было выгнать или убить.
Ц Может быть, но сейчас он вроде бы на стороне Ричарда. Думаю, он искренне
удивился, когда его не убили на месте. Ричард завоевал его верность.
Ц Я и не знала, что у Джемиля она есть.
Ц Никто не знал. Сильвия дралась за место Гери, второго в стае, и победила.

Ц Убив противника?
Ц Как ни странно, нет.
Ц О'кей, значит, Сильвия терзает стаю. Она вторая в иерархии. Прекрасно. И ч
то?
Ц Я думаю, она хочет быть Ульфриком, Анита. Хочет место Ричарда.
Я уставилась на него:
Ц Ирвинг, для этого есть только один способ.
Ц Убить прежнего царя, Ц кивнул Ирвинг. Ц Да, я думаю, Сильвия это знает.

Ц Я не видела, как она дерется, но видела, как дерется Ричард. Он тяжелее ее
на сто фунтов Ц сто фунтов мышц, и драться он умеет. В честном бою ведь ей е
го не одолеть?
Ц Ричард теперь как раненый, Анита. Он потерял сердце. И если она его вызо
вет и по-настоящему захочет, она может победить.
Ц Что ты хочешь мне сказать? Что он в депрессии?
Ц Не просто в депрессии. Ты знаешь, как он ненавидит свою сущность монстр
а. Он никого никогда не убивал, кроме Маркуса. И даже его не может себе прос
тить.
Ц Откуда ты все это знаешь?
Ц Слушаю. Репортеры хорошо умеют слушать.
Мы глядели друг на друга.
Ц Рассказывай остальное.
Ирвинг опустил глаза, потом поднял.
Ц О тебе он со мной не говорит. Сказал только, что ты не смоглa смириться с
тем, кто он такой. Даже ты, Истребительница, пришла в ужас.
Настала моя очередь опустить глаза.
Ц Я этого не хотела.
Ц Над своими чувствами мы не властны, Ц сказал Ирвинг.
Я встретила его взгляд:
Ц Я бы хотела, чтобы было не так.
Ц Верю.
Ц Я не хочу смерти Ричарда.
Ц Никто из нас не хочет. Я боюсь того, что сделает Сильвия, если некому буд
ет ей помешать. Ц Он отошел ко второй кровати. Ц Первый ее приказ будет
Ц истребить всех леопардов-оборотней. Мы их перебьем.
Я медленно набрала воздуху в легкие и так же медленно выдохнула.
Ц Ирвинг, я не могу забыть то, что видела. Я видела, как Ричард съел Маркуса
. Ц Расхаживая из угла в угол, я качала головой. Ц Чем я могу помочь?
Ц Обратись к стае и потребуй, чтобы тебя признали лупой. Заставь несколь
ких членов стаи прийти сюда и охранять этих двоих вопреки прямому приказ
у Сильвии. Но при этом тебе придется обещать им защиту. Обещать, что она их
не тронет, потому что ты ей не позволишь.
Ц Если я это сделаю и Сильвии не понравится, мне придется ее убить. Это вр
оде как поставить ей капкан. Не слишком ли отдает преднамеренным умыслом
?
Ирвинг мотнул головой:
Ц Я тебя прошу быть нашей лупой. Быть лупой Ричарда. Показать Сильвии, чт
о, если она будет напирать, Ричард ее, быть может, и не убьет, но убьешь ты.
Ц Блин! Ц вздохнула я.
Ц Прости, Анита. Я бы ничего этого не говорил, но...
Ц Да, я должна была знать, Ц сказала я и обняла его, и он застыл от удивлен
ия, потом обняв меня в ответ.
Ц Это за что?
Ц За то, что сказал мне. Я знаю, что Ричарду бы это не понравилось.
Улыбка исчезла с лица Ирвинга.
Ц С тех пор как Ричард взял власть, он уже наказал двух членов стаи. Они бр
осили вызов его власти, серьезный вызов, и он чуть не убил обоих.
Ц Как? Ц переспросила я.
Ц Исполосовал их, Анита. Будто это был не он, а кто-то другой.
Ц Ричард таких вещей не делает!
Ц Теперь делает, хоть и не всегда. Обычно он все так же мил, но иногда на не
го находит, и он впадает в ярость. В такой момент мне не хотелось бы быть по
близости.
Ц И насколько это серьезно?
Ц Анита, ему надо смириться с тем, кто он такой. Надо принять своего зверя,
иначе он сам себя сведет о ума.
Я покачала головой:
Ц Ирвинг, я не могу помочь ему любить этого зверя. Я тоже не могу его приня
ть.
Ирвинг пожал плечами:
Ц Знаешь, Анита, быть мохнатым Ц это еще не так плохо. Бывает похуже, напр
имер, быть ходячим мертвецом.
Я нахмурилась:
Ц Выметайся, Ирвинг. И спасибо, что сказал.
Ц Надеюсь, через неделю ты еще будешь мне благодарна.
Ц И я надеюсь.
Ирвинг дал мне несколько телефонов и вышел. Не хотел оставаться слишком
долго, а то могут заподозрить, что он не просто репортер. Насчет моей репут
ации, кажется, никто не беспокоился. Я поднимаю зомби, убиваю вампиров и вс
тречаюсь с Принцем Города. Если меня будут считать еще и оборотнем, так ка
кая разница?
Три имени членов стаи, подчиненных, которых Ирвинг счел достаточно сильн
ыми, чтобы быть телохранителями, и достаточно слабыми, чтобы их можно был
о заставить. Мне этoro делать не хотелось. Стая строится на дисциплине: нака
зание и награда; в основном наказание. Если члены стаи, к которым я обращус
ь, мне откажут, я должна буду их наказать, иначе я не лупа, иначе я слишком сл
аба, чтобы поддерживать Ричарда. Конечно, он вряд ли будет благодарен. Сей
час он меня, наверное, ненавидит, и я его понимаю. Его очень разозлит мое вм
ешательство.
Но тут дело не только в Ричарде. Есть еще Стивен. Однажды он спас мне жизнь,
и я этой услуги пока не вернула. И еще: он из тех, кто добыча для любого, Ц та
к было до сегодняшнего утра. Да, Зейн его чуть не убил, но дело не в этом. Он п
оставил дружбу выше верности стае. Это значит, что Сильвия может снять с н
его защиту стаи. Тогда он как леопард-оборотень станет игрушкой для кажд
ого, кто захочет. Я этого не могу допустить.
Это может кончиться смертью Стивена. Смертью Ричарда. Может оказаться, ч
то я должна изувечить или убить нескольких членов стаи, чтобы меня прави
льно поняли. Может быть, может быть, сплошные «может быть». Черт бы все поб
рал!
Я никогда никого не убивала иначе как ради самозащиты или отмщения. Если
сейчас я влезу в игру, это будет преднаменное, хладнокровное, обдуманное
убийство. Пусть не в строгом смысле этого слова, но я буду знать, что я зате
ваю. Как костяшки домино Ц они стоят ровно и прямо, пока не собьешь одну, а
тогда их уже не остановить. Кончится все отличным узором на полу: власть Р
ичарда неколебима, Стивен и леопарды спасены, Сильвия отступила или поги
бла. Первые две вещи произойдут в любом случае, произойдет ли третья Ц вы
бор Сильвии. Горько, но правда. Конечно, есть и другой вариант: Сильвия мен
я убьет. Это вроде как откроет ей новые возможности. Сильвия не то чтобы бе
спощадна, но не позволяет никому становиться у себя на дороге. Эта черта у
нас с ней общая. Нет, я тоже не беспощадна. Иначе я бы вызвала Сильвию на вст
речу и застрелила на месте. Только для этого я недостаточно еще социопат.
Милосердие может привести тебя к гибели, но иногда только оно и делает те
бя человеком.
Я стала звонить. Первым я позвонила некоему Кевину, фамилия не указана. От
ветил заспанный и хриплый голос курильщика:
Ц Кто это и за каким чертом?
Ц Как это изящно, Ц сказала я. Ц Как учтиво.
Ц Кто говорит?
Ц Анита Блейк. Ты знаешь, кто я?
Когда говоришь с угрозой, лучше недодавить, чем передавить. Так делаем мы
с Клинтом Иствудом.
Он молчал секунд тридцать, и я его не прерывала. У него участилось дыхание
. Почти чувствовалось, как заколотилось у него сердце.
Ответил он так, будто привык к необычным телефонным звонкам по делам ста
и.
Ц Ты наша лупа.
Ц Молодец, Кевин, молодец. Ц Снисходительность тоже не помешает.
Он прокашлялся:
Ц Чего ты хочешь?
Ц Приезжай в университетскую больницу. Стивен и Натэниел ранены, я хочу,
чтобы ты их для меня посторожил.
Ц Натэниел Ц это который из леопардов?
Ц Правильно.
Ц Сильвия нам запретила помогать леопардам.
Ц А Сильвия что, ваша лупа?
Такие вопросы отлично действуют, когда знаешь ответы. Если ты задаешь во
прос, а ответ застает тебя врасплох, ты попадаешь в дурацкое положение. Чт
обы говоритъ с угрозой, надо быть информированным.
Он секунду помолчал и ответил:
Ц Нет.
Ц А кто лупа?
Он нервно проглотил слюну Ц в трубке было слышно.
Ц Ты.
Ц И по рангу я выше ее?
Ц Сама знаешь.
Ц Тогда оторви свою задницу от дивана и делай, что я говорю.
Ц Лупа, Сильвия меня накажет. Больно накажет.
Ц Я прослежу, чтобы этого не случилось.
Ц Ты всего лишь человек и подруга Ричарда. Ты с Сильвией драться не можеш
ь Ц это тебе верная смерть.
Ц Ты прав, Кевин. Драться с ней я не могу, но могу ее убить.
Ц То есть?
Ц Если она тебя накажет за то, что ты мне помог, я ее убью.
Ц Ты всерьез?
Я вздохнула:
Ц Послушай, Кевин, я ее знаю. И если я тебе говорю, что могy навести пистоле
т ей в лоб и спустить курок, можешь мне верить. Могу ее убить и убью, если она
меня вынудит. Это не шутка, не блеф и не игра.
Говоря эти слова, я слушала свой голос. Он звучал устало, почти скучающе и
так серьезно, что мне самой стало страшно.
Ц Хорошо, я приеду, но если ты меня бросишь, она меня может убить.
Ц Я даю тебе свою защиту, Кевин, и я знаю, что это значит в стае.
Ц Это значит, что я должен признать тебя доминантом, Ц ответил он.
Ц Верно. И еще это значит, что, если тебе кто-то бросит вызов, я могу помочь
тебе в бою. По-моему, обмен равноценный.
Снова молчание в телефоне. Кевин задышал медленнее и глубже.
Ц Обещай, что не дашь меня убить.
Ц Этого я обещать не в состоянии, Кевин, но могу обещать другое: если Силь
вия тебя убьет, я убью ее в ответ.
Молчание, на этот раз не такое долгое.
Ц Я тебе верю. Буду в больнице минут через сорок, постараюсь раньше.
Ц Спасибо, буду ждать.
Повесив трубку, я позвонила двоим оставшимся. Оба согласились приехать.
Значит, я провела на песке черту между собой и Сильвией. Ей это не понравит
ся, ни капли не понравится, и ее можно понять. На ее месте я бы тоже вышла из
себя. Но пусть она не трогает Ричарда. Ирвинг сказал, что Ричард вроде как
раненый, будто у него не стало сердца. И я помогла нанести эту рану. Это я ра
зрезала его сердце на кусочки и плясала на них. Ненамеренно Ц намерения
у меня были добрые, но вы же знаете, какую дорогу ими мостят.
Я не могу любить Ричарда, но убить ради него я могу. Убивать Ц более практ
ичный из этих двух даров. А я последнее время стала очень практичной, очен
ь.

6

Сержант Рудольф Сторр явился раньше сиделок-вервольфов. Я его сама вызв
ала. Он командовал Региональной Группой Расследования Противоестестве
нных Событий Ц РГРПС. Некоторые, знавшие, чем она занимается, называли на
с «Вечный покой». Каждый развлекается как может.
Рост у Дольфа шесть футов восемь дюймов, сложен он как профессиональный
борец, но давит он не размером. Он принял группу, созданную почти в насмешк
у, чтобы кинуть кость либералам, и превратил ее в рабочую единицу. РГРПС за
последние три года раскрыла больше преступлений с противоестественно
й подоплекой, чем любое другое ведомство. В том числе и ФБР. Дольфа даже зв
али читать лекции в Квантико Ц неплохо для человека, назначенного на св
ою должность в порядке наказания. Дольф, конечно, не оптимист Ц копы редк
о ими бывают, Ц но дайте ему лимоны, и лимонад он сделает отличный.
Он закрыл дверь и уставился на меня сверху вниз:
Ц Доктор мне сказал, что в палате находится детектив. А никого, кроме теб
я, не вижу.
Ц Я не говорила, что я детектив. Я сказала, что работаю с группой. Остально
е они домыслили.
Дольф покачал головой. Волосы у него закрывали кончики ушей Ц ему уже да
вно надо было бы постричься.
Ц Если ты изображаешь из себя копа, почему не наорала на того типа, котор
ому полагается охранять дверь?
Я улыбнулась:
Ц Решила оставить эту работу тебе. Думаю, теперь он уже знает, что поступ
ил нехорошо.
Ц Я постарался, Ц ответил Дольф, по-прежнему стоя в дверях. Я осталась си
деть на стуле. Мне удалось не вытащить пистолет, когда открывалась дверь,
и я была этому рада. Он и без того смотрел на меня слишком сурово, а если бы я
еще за светилась с оружием...
Ц Что тут происходит, Анита?
Ц Ты знаешь все, что знаю я.
Ц Как ты оказалась на месте так вовремя?
Ц Мне позвонил Стивен.
Ц Рассказывай.
Я рассказала. Даже насчет сводничества не умолчала Ц я хотела, чтобы это
прекратилось. Оставила за кадром очень немногое Ц например, то, что когд
а-то убила прежнего альфу леопардов-оборотней. Но скрыть только этот фак
т для меня почти то же, что выложить все начистоту.
Дольф моргал и записывал все в свой верный блокнот.
Ц Ты хочешь сказать, что потерпевший позволил кому-то все это с собой пр
оделать?
Я покачала головой:
Ц Все не так просто. Я думаю, он шел на то, чтобы его заковали в цепи. Он знал
, что будет секс и боль, но вряд ли думал, что окажется так близко к смерти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44