А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он пошел обратно к лестнице продолжать свой прерванный душ. Будь у меня т
акая сильная воля, как мне самой хотелось думать, я бы не смотрела ему всле
д. Мне вдруг живо представилось, как я слизываю воду с его груди и отбрасыв
аю к чертям это дурацкое полотенце. Настолько ясен был образ, что мне приш
лось отвернуться и сделать несколько глубоких вдохов. Он больше не был м
оим. Может быть, и никогда не был.
Ц Не хочу прерывать выставку племенных жеребцов, Ц сказал Джемиль, Ц
но кто этот мертвец и зачем он пытался тебя убить?
Если до этого я думала, что смущена, так это были еще цветочки. То, что эта ер
унда с Ричардом отвлекла меня от куда более жизненно важного вопроса о н
есостоявшемся убийце, показывало, что я собственную профессию забыла. Не
осторожность, для которой нет слов. Неосторожность, ведущая к гибели.
Ц Не знаю, Ц ответила я.
Луи приподнял простыню, которую кто-то успел набросить на покойника.
Ц Я его тоже не узнаю.
Ц Не надо, Ц попросила Ронни. Она снова стала серо-зеленой.
Луи опустил простыню на место, но она неудачно упала и зацепилась за маку
шку. Кровь пропитала хлопок, как масло фитиль.
Ронни тихо икнула и побежала в туалет.
Луи проводил ее взглядом, а я наблюдала за ним. Заметив это, он сказал:
Ц Ей случалось убивать людей. Ц В его словах слышался вопросительный п
одтекст: «Чем этот случай хуже?»
Ц Один раз, Ц ответила я.
Ц И она реагировала так же?
Я покачала головой:
Ц Думаю, здесь дело в мозгах, которые растеклись по крыльцу.
В кухню вошла Гвен:
Ц Многие, кто вполне терпим к виду крови, не выносят вида других вытекающ
их жидкостей.
Ц Спасибо за информацию, госпожа психолог, Ц сказал Джемиль.
Она повернулась к нему блондинистой бурей, ее неотмирная энергия заклуб
илась в помещении.
Ц Ты, мерзкий гомофоб!
Я приподняла брови:
Ц Я чего-то не догоняю?
Ц Джемиль из тех мужчин, кто считает, будто любая лесбиянка на самом деле
гетеросексуальна, просто ей не попался настоящий мужик. Ко мне он так при
ставал, что Сильвии пришлось ему жопу наскипидарить.
Ц Что за лексика для ученого-психолога, Ц укоризненно произнес Джейсо
н. Он поспешил на выстрелы из подвала, куда мы сложили вампиров на дневной
отдых. Когда возбуждение улеглось, он вернулся проверить, как там они.
Ц Там внизу все спокойно? Ц спросила я.
Он выдал улыбку, как он умеет Ц одновременно веселую и ехидную.
Ц Тихо, как в склепе.
Я застонала, потому что он этого ожидал. Но улыбаться перестала раньше, че
м он.
Ц Это не может быть совет? Ц спросила я.
Ц Что именно? Ц не понял Луи.
Ц Ну, те, кто послал этого типа.
Ц Ты думаешь, это действительно бандит? Ц спросил Джемиль.
Ц Ты имеешь в виду Ц профессиональный убийца?
Джемиль кивнул.
Ц Нет.
Ц А почему ты думаешь, что он не профессионал? Ц спросила Гвен.
Ц Недостаточно умелый.
Ц Может, он был девушкой? Ц предположил Джемиль.
Ц То есть выступал в первый раз? Ц уточнила я.
Ц Да.
Ц Может быть. Ц Я глянула на груду под простыней. Ц Не ту профессию выбр
ал.
Ц Будь это пригородная домохозяйка или банкир, он бы отлично справился,
Ц сказал Джемиль.
Ц Похоже, что ты это дело знаешь.
Он пожал плечами:
Ц Я был силовиком с пятнадцати лет. Моя угроза бы ничего не стоила, если б
ы я не умел убивать.
Ц А что думает по этому поводу Ричард?
Джемиль снова пожал плечами:
Ц Ричард Ц другой. Не будь он другим, я бы был мертвецом. Он бы убил меня с
разу после Маркуса. Стандартная рутина для нового Ульфрика Ц убить сило
виков прежнего вожака.
Ц Я хотела твоей смерти.
Он улыбнулся Ц напряженно, но не так чтобы злобно.
Ц Я знаю. Ты иногда бываешь ближе к нам, чем он.
Ц Просто у меня мало иллюзий, Джемиль, вот и все.
Ц Ты считаешь, что моральные принципы Ричарда Ц иллюзии?
Ц Он сегодня чуть не раздавил тебе горло. Что ты об этом думаешь?
Ц Думаю, что он же его и вылечил. Маркус и Райна не могли бы.
Ц А они могли бы тебя так серьезно ранить чисто случайно?
Он улыбнулся Ц быстро оскалил зубы и спрятал.
Ц Если бы Райна вцепилась мне в горло, это бы не было случайно.
Ц По капризу Ц быть может, Ц сказала Гвен, Ц но не случайно.
Вервольфы отлично друг друга поняли. Никто не скучал по Райне, даже Джеми
ль, который был вроде как на ее стороне.
Я покачала головой:
Ц Я просто не думаю, что совет послал бы любителя с пистолетом. У них дост
аточно дневных работников, чтобы сделать дело самим, не привлекая народ
со стороны.
Ц Тогда кто? Ц спросил Джемиль.
Я снова покачала головой:
Ц Хотела бы я знать.
Ронни вернулась в гостиную. Мы смотрели, как она неверной походкой подош
ла к дивану, и глаза у нее были красные от слез и еще от разных вещей. Луи при
нес ей стакан воды. Она медленно выпила его и посмотрела на меня. Я думала,
Ронни сейчас заговорит о мертвеце. Может быть, обвинит меня в том, что я та
кая плохая подруга. Но она решила оставить мертвеца в покое и говорить о ж
ивых.
Ц Если бы ты стала спать с Ричардом, когда решила строить личную жизнь, н
е было бы всех этих мучений.
Ц Так ты уверена, Ц сказала я. Хорошо, что Ронни сменила тему. Лучше бы, ко
нечно, она выбрала предмет, не связанный с моей личной жизнью, но... я у нее в
долгу.
Ц Да, Ц ответила она. Ц Я вижу, как ты на него смотришь. Как он смотрит на
тебя, когда не злится. Да, я уверена.
Частично я с ней соглашалась, частично же...
Ц Жан-Клод все равно никуда бы не делся.
Она нетерпеливо отмахнулась:
Ц Я тебя знаю. Если бы ты занялась сексом сначала с Ричардом, ты не стала б
ы спать с этим чертовым вампиром. Для тебя секс Ц это обязательство.
Я вздохнула. Мы об этом уже говорили.
Ц Ронни, должен же секс что-то значить.
Ц Согласна, Ц ответила она, Ц но будь у меня твоя щепетильность, мы бы с
Луи все еще только за ручки держались. А сейчас нам было очень хорошо.
Ц Но к чему это приведет?
Она закрыла глаза и прислонилась головой к спинке дивана.
Ц Анита, ты усложняешь себе жизнь сверх необходимости. Ц Открыв глаза,
она повернула голову, чтобы видеть меня, не вставая с дивана. Ц Почему не
принимать отношения такими, какие они есть? Почему у тебя все должно быть
так смертельно серьезно?
Я сложила руки на животе и уставилась на нее, но если я думала, что заставл
ю ее опустить глаза, то ошиблась. Я отвернулась первой.
Ц Это серьезно. Или должно быть серьезно.
Ц Зачем? Ц спросила она.
Наконец мне пришлось пожать плечами. Не будь у меня секса без обручально
го кольца, да еще с вампиром, я могла бы опереться на некоторые моральные п
ринципы. А сейчас моя позиция была неустойчива. Я долгое время хранила до
бродетель, но когда утратила ее, то утратила с концами. От целомудрия Ц к
траханью с нежитью. Будь я все еще католичкой, этого хватило бы на отлучен
ие. Конечно, быть аниматором тоже хватает для отлучения. Повезло мне, что я
протестантка.
Ц Хочешь совет от тети Ронни?
Я не могла не улыбнуться Ц чуть-чуть, но это лучше, чем ничего.
Ц Какой совет?
Ц Поднимись наверх и войди в душ к мужчине.
Я поглядела на нее достаточно задиристо. Десять минут назад я думала име
нно о том же, но это не уменьшало моего смущения.
Ц Ты его видела сейчас на кухне, Ронни. Мне не показалось, что он готов к ст
уденческим забавам в душе.
У нее в глазах мелькнуло выражение, от которого я показалась себе очень ю
ной или по крайней мере наивной.
Ц Разденься и войди неожиданно. Захвати его врасплох, и он тебя не выгони
т. Такой гнев без жара не бывает. Он хочет тебя так же сильно, как ты его. Про
сто пойди ему навстречу, подруга.
Я покачала головой.
Ронни вздохнула:
Ц Ну почему нет?
Ц Па тысяче причин, но главная Ц Жан-Клод.
Ц А ты его брось.
Ц Сейчас, разбежалась! Ц засмеялась я.
Ц Он действительно так хорош? Так хорош, что ты не можешь его бросить?
Я задумалась, не зная, что сказать. Наконец в сухом остатке образовалась о
дна мысль, и я высказала ее вслух.
Ц Я не думаю, что во всем мире достаточно белых роз, чтобы заставить меня
забыть Ричарда. Ц Я подняла руку, не давая Ронни перебить: Ц Но не думаю, ч
то уютные семейные вечера всей вечности заставят меня забыть Жан-Клода.

Она села на диване и уставилась на меня. Почти скорбь заполнила ее глаза.

Ц Ты всерьез?
Ц Ага.
Ронни покачала головой:
Ц Господи, Анита, ну ты и влипла.
Я не могла не засмеяться, потому что она была права. Тут можно было только
смеяться или плакать, а вся дневная норма слез уже ушла у меня на Ричарда.


34

Зазвонил телефон, и я вздрогнула. Теперь, когда опасность миновала, можно
и дергаться. Еще не успев ничего сказать, я услышала голос Дольфа:
Ц Анита, у тебя там все в порядке?
Ц Отлично работает полицейская связь.
Ц Ты это о чем?
Я рассказала ему то же, что и оператору службы спасения.
Ц Я не знал.
Ц Так чего ж ты спрашиваешь, все ли в порядке?
Ц Почти все вампирские заведения и дома в городе подверглись нападению
примерно в одно время. В Церковь Вечной Жизни бросили зажигательные бом
бы, и поступают сведения о нападении на вампирские заведения по всему го
роду.
Страх вскипел во мне шампанским Ц бесполезно, потому что для адреналина
не было выхода. У меня много было друзей среди нежити, не один только Жан-К
лод.
Ц Мертвый Дэйв Ц на него тоже напали?
Ц Дэйв до сих пор дуется за то, что его вышибли из полиции, когда он... умер, н
о мы своих не выдаем. К нему в бар поставили полицейский пост до тех пор, по
ка мы не поймем, что это за чертовщина. Поджигателя мы взяли раньше, чем он
смог поджечь что-нибудь, кроме внешней стены.
Я знала, что в «Цирке» остались только плохие вампиры, но Дольфу это не был
о известно.
Ц А «Цирк»?
Ц Они сами отбили пару поджигателей. А почему ты не спросишь о своем люби
мом, Анита? Он у тебя?
Дольф говорил так, будто знает наверняка. Это могло быть правдой, а могло б
ыть и так, что он хочет вытянуть это из меня. Но я точно знала, что шестерки с
овета всей правды ему не сказали бы. Полуправду Ц быть может.
Ц Жан-Клод вчера остался у меня.
На этот раз молчание повисло плотнее. Выросло до такой плотности и проти
вности, что могло задушить. Не знаю, сколько мы слушали дыхание друг друга
, но первым заговорил Дольф:
Ц Ему повезло. Ты знала, что намечаются такие события? Вопрос застал меня
врасплох. Если он думал, что я такие важные сведения от него скрыла, неуди
вительно, что у него на меня зуб.
Ц Нет, Дольф, клянусь, понятия не имела.
Ц А твой... друг?
Я на секунду задумалась.
Ц Вряд ли, но я его спрошу, когда он проснется.
Ц Ты имеешь в виду Ц встанет из мертвых?
Ц Да, Дольф, именно это я имею в виду.
Ц Ты думаешь, он мог про все это знать и не сказать тебе?
Ц Вряд ли, но полностью полагаться на него нельзя.
Ц И все же ты с ним встречаешься... мне этого не понять, Анита.
Ц Если бы я могла тебе объяснить так, чтобы это было понятно, Дольф, я бы та
к и сделала. Только я не могу.
Он вздохнул.
Ц У тебя самой есть предположения, зачем сегодня кто-то решил ударить по
монстрам?
Ц Что именно Ц зачем по монстрам или зачем сегодня?
Ц Хоть на один вопрос у тебя есть ответ?
Ц У тебя уже сидят в камере подозреваемые, так?
Ц Да.
Ц И они ничего не говорят.
Ц Только требуют адвоката. Многие убиты при совершении преступления, к
ак твой клиент.
Ц "Люди Против Вампиров", а может, и «Человек Превыше Всего».
Ц А эти стали бы нападать на оборотней?
У меня сгустился ком в груди:
Ц То есть?
Ц В один бар вошел человек с автоматом, заряженным серебряными пулями.

Я сначала подумала, что Дольф имеет в виду «Кафе лунатиков», но оно не было
на самом деле открытым местом тусовки ликантропов. Я сообразила, где они
собираются более открыто.
Ц "Кожаная берлога"?
Ц Ага.
«Кожаная берлога» была единственным в стране (насколько мне известно) ба
ром, где собирались садомазохисты с гомосексуальным уклоном, бывшие, кро
ме того, еще и оборотнями. Тройной жупел для любого сеятеля ненависти.
Ц Знаешь, Дольф, если бы это не случилось в других местах, я бы решила, что
это какие-то праворадикальные психи. Автоматчика взяли живым?
Ц Нет, Ц ответил Дольф. Ц Уцелевшие его съели.
Ц Да брось!
Ц Они убили его зубами, Анита. У меня это называется «съели».
Я видала, как оборотни едят людей, а не просто нападают, но так как все это б
ыли случаи незаконные, то есть убийства, я позволила Дольфу победить в эт
ом споре. Он, конечно, был не прав, но я не могла ему этого доказать, никого н
е подставив.
Ц Пусть так, Дольф.
Он надолго замолчал, поэтому я спросила:
Ц Ты еще здесь?
Ц Что ты от меня скрываешь, Анита?
Ц Да неужто я стала бы от тебя что-то скрывать?
Ц И глазом не моргнула бы.
Что-то вертелось у меня в голове, что-то насчет сегодняшней даты, но я не мо
гла ухватить.
Ц Чем-то сегодняшняя дата примечательна.
Ц Чем? Ц спросил он.
Ц Не знаю. Чем-то. Я тебе нужна сегодня?
Ц Почти вся эта хрень с противоестественной подоплекой, и поэтому кажд
ый постовой и каждый начальник зовет нас. Так что нам действительно кажд
ый человек нужен. Были нападения на отделения изоляции монстров в главны
х больницах.
Ц Господи, Стивен! Ц ахнула я.
Ц С ним ничего не случилось, у них у всех все в порядке, Ц ответил Дольф.
Ц Туда пытался вломиться один тип с девятимиллиметровым пистолетом. Ра
нен коп, стороживший у дверей.
Ц Тяжело ранен?
Ц Выживет.
В голосе Дольфа не было слышно радости, и не только из-за раненого копа.
Ц А что случилось с бандитом?
Дольф рассмеялся Ц резко, коротко.
Ц Один из «кузенов» Стивена так швырнул его в стену, что у парня треснул
череп. Сестры показывают, что нападавший собирался всадить пулю точно ме
жду глаз копу, когда его... остановили.
Ц Значит, кузен Стивена спас жизнь полисмену.
Ц Ага.
Ц Не слышу радости в твоем голосе.
Ц Анита, смени тему.
Ц Извини. Что мне делать?
Ц Там распоряжается детектив Пэджетт. Отличный коп.
Ц От тебя это похвала немалая. Но почему мне слышится какое-то «но»?
Ц Но, Ц сказал Дольф. Ц У него пунктик насчет монстров. И надо, чтобы кто-
то его подержал за руки, а то в компании кровавых оборотней он может увлеч
ься.
Ц Так мне побыть нянькой?
Ц Тут твой выход, Анита. Никого больше я послать не могу. Я думал, тебе эта
роль по душе.
Ц По душе, и спасибо.
Ц И не застревай там на целый день, Анита. Постарайся обернуться побыстр
ее. Пит Мак-Киннон только что звонил и спрашивал, нельзя ли тебя одолжить.

Ц Очередной поджог?
Ц Да, но это не его любимый запальник. Я уже сказал, что в Церковь Вечной Жи
зни кинули зажигательную бомбу?
Ц Да.
Ц Так там Малкольм.
Ц Черт, Ц сказала я.
Малкольм был Билли Грэмом среди нежити, основателем быстро растущей кон
фессии в нашей стране. Это была церковь для вампиров, но людей туда приним
али. На самом деле их приход даже поощрялся. Хотя сколько времени после эт
ого они оставались людьми Ц вопрос дискуссионный.
Ц Меня удивляет, что его дневное убежище было так очевидно.
Ц То есть?
Ц Обычно Мастера много времени и сил тратят на то, чтобы скрыть свое мест
о дневного отдыха Ц во избежание подобных вариантов. Он мертв?
Ц Чертовски интересный вопрос, Анита.
Ц Ты меня понял.
Ц Этого никто не знает. Мак-Киннон тебе расскажет больше. Сначала езжай
в больницу, потом к нему. Когда приедешь к нему, позвони. Я тогда уже буду зн
ать, куда тебе ехать дальше.
Ц Ты Ларри звонил?
Ц Думаешь, он способен быть солистом?
Я секунду подумала.
Ц В противоестественных событиях Ларри разбирается.
Ц Я слышу несказанное «но», Ц передразнил меня Дольф.
Я рассмеялась.
Ц Чертовски долго мы вместе с тобой работаем. Дело в том, что он не стрело
к. И это вряд ли изменится.
Ц Многие из хороших копов не лучшие стрелки, Анита.
Ц Коп может служить двадцать пять лет и ни разу оружия не достать. Истреб
ителям вампиров такая роскошь недоступна. Мы идем на работу, собираясь у
бивать. И те, кого мы хотим убить, это знают.
Ц Если у тебя только и есть, что молоток, Анита, все вопросы начинают каза
ться гвоздями.
Ц Я «Массад Аюб» тоже читала, Дольф. И не считаю пистолет единственным ре
шением.
Ц Ясно, Анита. Я позвоню Ларри.
Я хотела попросить «проследи, чтобы его не убили», но промолчала. Дольф не
подставит его нарочно, а Ларри уже взрослый. И заработал право рисковать,
как всякий другой. Но как-то кошки скребли на душе, что он сегодня будет вы
ступать без моей поддержки. Называется «отвязать от маминой юбки». Больш
е похоже на ампутацию конечности.
И вдруг я вспомнила, чем так важна сегодняшняя дата.
Ц День очищения! Ц сказала я.
Ц Чего?
Ц В учебниках истории этот день называется Днем очищения. Вампиры назы
вают его «Инферно». Двести лет назад объединенные силы армии и церкви в Г
ермании, Англии, да почти в каждой европейской стране, кроме Франции, сожг
ли всех вампиров и всех, подозреваемых в сочувствии к вампирам, за один де
нь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44