А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Странник запретил ему и его присным являться к в
ам лично. Так вот его визитная карточка. Как она вам нравится?
В голосе Лив звучал хищный, противный энтузиазм. Что за чертовщина там, на
двери?
Даже глядя в упор, я не могла понять, что это. Из-под этой штуки по двери тек
ли тонкие струйки крови, и ее металлический запах стоял в затхлом воздух
е. Предмет был тонок, почти как бумага, но на ощупь скорее напоминал пласти
к. По краям он завернулся, придержанный пятью серебряными гвоздями.
Вдруг мне явилась ужасная мысль. Настолько ужасная, что глаза мои не согл
ашались с ней. Но вот они Ц две руки, две ноги, плечи. Это человеческая кожа
. Разглядев ее контур, я уже не могла не видеть. И знала, что сегодня ночью, к
огда я закрою глаза, это зрелище меня не отпустит. Этот растянутый предме
т был недавно жив.
Ц А где кисти, стопы? Ц спросила я, и голос мой прозвучал странно, почти б
езразлично. Губы и пальцы онемели от ужаса.
Ц Это лишь задняя часть тела, а не кожа целиком, mа petite. Трудно снять кожу с ки
стей и стоп, когда жертва еще сопротивляется, Ц сказал Жан-Клод. И голос е
го был абсолютно мертв, пуст.
Ц Сопротивляется? То есть кожу сняли заживо?
Ц Ты же полицейский эксперт, mа petite.
Ц Не было бы столько крови, если бы жертва не была жива, Ц догадалась я.
Ц Да, mа petite.
Он был прав, и я это знала. Но вид прибитой к двери человечьей кожи меня оше
ломил. Даже я такое видела впервые.
Ц Господи Боже мой! А серебряные гвозди Ц это значит, что жертва была ва
мпиром или ликантропом?
Ц Вероятнее всего, Ц ответил Жан-Клод.
Ц Значит, она еще жива?
Он обратил на меня взгляд пустой и красноречивый одновременно Ц Жан-Кл
од это умеет.
Ц Она была жива, когда сняли кожу. С вампира или ликантропа недостаточно
просто снять кожу, чтобы убить.
Я задрожала с головы до пят. Это был не просто страх Ц ужас. Ужас перед тем,
как небрежно, это было сделано бездушно.
Ц Ашер упоминал какого-то Падму. Это и есть Зверский Мастер?
Ц Мастер Зверей, Ц поправил меня Жан-Клод. Ц Его нельзя убивать за эту
неучтивость, mа petite.
Ц Ошибаешься, Ц ответила я. Ужас охватывал меня ледяной коркой, но его о
долевал гнев. Бешенство. А под этим бешенством был страх. Страх перед тем,
кто может содрать с кого-то кожу только для того, чтобы напомнить о себе. Э
то что-то говорит об исполнителе. О том, насколько у него мало правил. А мне
это совершенно определенно говорит, что я должна его убить, как только ув
ижу.
Ц Сегодня мы не можем за это наказать, mа petite. Речь идет о том, выживем все мы
или нет. Помни это и смири свой гнев.
Я не могла отвести глаз от предмета на двери.
Ц Гнев Ц это предыдущая стадия.
Ц Тогда смири свое бешенство. Мы должны спасти своих Ц тех, кто еще жив.

Ц Если кто-нибудь еще жив.
Ц Они все были живы, когда я поднялась вас подождать, Ц сказала Лив.
Ц Чья это кожа? Ц спросила я.
Она захохотала обычным своим лающим смехом. Уже вылечилась, все раны заж
или.
Ц Если угадаешь, я тебе скажу. Но только если угадаешь.
Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы не наставить на нее писто
лет.
Ц Нет, Лив, с тобой я в игры играть не буду. Настоящая игра ждет нас только
там, внизу.
Ц Отлично сказано, mа petite. Пойдемте вниз.
Ц Нет! Ц возразила Лив. Ц Нет, ты будешь гадать. Ты будешь гадать, кто это
. Я хочу видеть твое лицо, хочу видеть муку в твоих глазах, когда ты начнешь
перебирать своих друзей, Анита. И ужас у тебя на лице, когда ты будешь дума
ть, что сделали с каждым из них.
Ц Что я тебе сделала, Лив? Ц спросила я.
Ц Встала у меня на дороге.
Покачав головой, я навела на нее ствол.
Ц Три страйка. Ты в ауте. Лив.
Ц О чем это ты? Ц нахмурилась она.
Ц Первый страйк Ц ты предала нас. Попыталась подчинить меня глазами Ц
второй. Ладно, тут отчасти моя вина, так что я бы могла его не засчитывать. Н
о ты дала обет защищать весь народ Жан-Клода. Ты клялась использовать сво
е восхитительное тело, свою силу, чтобы защищать тех, кто слабее. Чья бы ни
была эта кожа Ц ее владельца ты клялась защищать. Ты его предала. Отдала н
а адские муки. Третий страйк, Лив.
Ц Тебе меня не убить, Анита. Странник меня исцелит, что бы ты ни сделала.
Я выстрелила ей в правое колено. Она рухнула на пол, ухватившись руками за
ногу, извиваясь и вопя.
Я ощутила, что очень неприятно улыбаюсь.
Ц Надеюсь, тебе больно, Лив. Надеюсь, тебе адски больно.
Температура в комнате не понизилась, а упала камнем. Стало настолько хол
одно, что я ожидала увидеть пар от дыхания. Лив перестала кричать и глядел
а на меня фиалковыми глазами. Если бы она могла убивать взглядом, я бы упал
а на месте.
Ц Ничего ты мне не сделаешь, Анита. Мой Мастер этого не допустит. Ц Лив вс
тала, прихрамывая едва заметно, и подошла к двери с ее страшным украшение
м. Натянув край кожи, она показала дыры, появившиеся явно не в процессе све
жевания. Ц Я пила из него, пока его пытали. Я пила его кровь под его крики.
Ц Лив отняла пальцы, измазанные красным, облизала их, всасывая в рот и вып
уская. Ц М-м, вкусно!
Мне надо было только угадать, кто это, и она скажет. Только и надо было согл
аситься на ее игру. Я выстрелила ей в другое колено.
Она с визгом свалилась на пол.
Ц Ты что, не поняла? Ничего ты мне не сделаешь!
Ц Ну нет, Лив, ошибаешься. Я сделаю тебе больно.
И я снова прострелила ей правое колено. Она лежала на спине, вопя и хватаяс
ь за оба колена и отдергивая руки, потому что ей было больно от собственно
го прикосновения.
От силы Странника я ощутила озноб. Да, он действительно надумал ее исцели
ть. И если бы я не собиралась ее убить, мне лучше было бы находиться подаль
ше, когда она встанет на ноги. Я достаточно хорошо знала Лив и понимала, чт
о когда она поднимется, то будет вне себя от злости. Что ж, это понятно. А есл
и я простою здесь достаточно долго, пока она примет вертикальное положен
ие, это будет самооборона. Конечно, самооборона с заранее обдуманным нам
ерением.
Ц Пойдем, mа petite, оставь ее. Странник не так легко отдает свою милость второ
й раз Ц или уже третий? Он сейчас станет лечить ее в своем темпе Ц будет ч
ередовать милость и наказание. Как большинство даров от совета.
Жан-Клод открыл дверь на лестницу, ведущую вниз, и его рука окрасилась кро
вью. Он держал ее перед собой, будто не знал, куда девать. Наконец он прошел
в дверь, вытерев руку об стену и оставив красную полосу.
Ц Чем дольше мы задержимся, тем больше пыток они придумают.
С этими утешительными словами Жан-Клод направился вниз. Я бросила после
дний взгляд на Лив. Она лежала на полу, визжа и вопя, что еще увидит меня мер
твой. Надо было стрелять ей в голову, чтобы мозги расплескались по полу. Бу
дь я действительно беспощадна, я бы так и сделала. Но вот Ц поди ж ты.
Я оставила ее в живых и ушла под выкрики смертельных угроз. Эдуард был бы о
чень мной недоволен.

14

Ступени, ведущие вниз, были выше обыкновенных, будто изначально строилис
ь не в расчете на человека. Я захлопнула дверь ногой, не желая касаться кро
ви. Крик Лив прервался на середине. Еле-еле его еще можно было расслышать,
как жужжание мухи, но дверь была практически звуконепроницаемой Ц это ч
тобы заглушать крики снизу. Сейчас, конечно, там стояла мертвая тишина Ц
такая, что ушам было больно.
Жан-Клод скользил по ступеням с бескостной грацией, как огромный кот. Мне
пришлось подхватить полу пальто левой рукой, чтобы на него не наступить.
На трехдюймовых каблуках я скорее ковыляла, а не скользила по ступеням.
Жан-Клод подождал на повороте лестницы перед площадкой.
Ц Я мог бы тебя понести, mа petite.
Ц Спасибо, не надо.
Если снять туфли, то платье тоже придется держать, а мне нужна одна свобод
ная рука для пистолета. Если выбирать, идти медленно и с пистолетом в руке
или идти быстро, но чтобы руки были заняты шмотками... лучше медленно.
Лестница была пуста и настолько широка, что по ней могла бы проехать мало
литражка. Дверь внизу была из цельного дуба, окованная железом, как дверь
в подземную тюрьму. На сегодня Ц неплохая аналогия.
Жан-Клод потянул дверь на себя, и она открылась. Обычно она бывала заперто
й. Жан-Клод обернулся ко мне:
Ц Совет может потребовать, чтобы я формально приветствовал каждого вам
пира в этих стенах.
Ц То есть они хотят такого, что ты сделал с Лив?
Он улыбнулся едва заметно:
Ц Если я не признаю их господства надо мной, то Ц наверное.
Ц А что, если признаешь? Ц спросила я.
Он покачал головой:
Ц Если бы мы прибегли к совету за какой-либо помощью, я бы не упирался. Я б
ы признал их верховенство, и на том бы дело кончилось. Я недостаточно силе
н, чтобы войти в совет, и я это знаю.
Он провел ладонями по оборкам рубашки, подтягиван манжеты пиджака так, ч
тобы кружева у запястий выглядели наиболее эффектно. Когда Жан-Клод нер
вничал, он часто возился с одеждой. Ну, надо сказать, и когда не нервничал, о
н тоже любил с ней возиться.
Ц Я слышу какое-то «но», Ц сказала я.
Он улыбнулся:
Ц Oui, ma petite. «Но» состоит в том, что они пришли к нам. Они вторглись в наши земли.
Ранили наших подданных. Если мы без борьбы признаем их выше себя, они могу
т посадить на мое место нового Мастера. Отобрать все, что я приобрел.
Ц Я думала, что единственный способ сместить Мастера Ц смерть.
Ц Этим в конечном счете и кончится.
Ц Тогда мы врываемся с боем.
Ц Силой нам не победить, mа petite. To, что мы сделали с Лив, Ц ожидалось. Ей полаг
алось понести наказание. Но в битвe не на жизнь, а на смерть победит совет.

Я недоуменно нахмурилась:
Ц Сказать им, что они больше нас и страшнее, мы не можем. Драться мы тоже не
можем. Так что же мы можем делать?
Ц Играть в эту игру, mа petite.
Ц В какую еще игру?
Ц В ту, которой я много лет назад овладел еще при дворе. Это такая комбина
ция дипломатии, бравады и оскорблений. Ц Жан-Клод поднял к губам мою лев
ую руку и нежно поцеловал. Ц В некоторых отношениях ты играешь очень хор
ошо, в других Ц очень плохо. Дипломатия Ц не твоя сильная сторона.
Ц Зато бравада и оскорбления Ц мой конек.
Он улыбнулся, не отпуская мою руку.
Ц Разумеется, mа petite, разумеется. Убери оружие. Я не говорю: «Не применяй его
», но смотри, в кого стреляешь. Не все, что ты сегодня здесь увидишь, можно ср
азить даже серебряными пулями. Ц Он склонил голову набок, будто задумав
шись. Ц Хотя, если на то пошло, я еще ни разу не видел попытки убить члена с
овета современными серебряными боеприпасами. Ц Жан-Клод улыбнулся. Ц
Может получиться. Ц Он покачал головой, будто отгоняя эту картину. Ц Но
если дело дойдет до убийства членов совета серебряными пулями, значит, в
се пропало и осталось лишь прихватить с собой столько врагов, сколько см
ожем.
Ц И спасти столько наших, сколько сможем, Ц добавила я.
Ц Ты их не понимаешь, mа petite. Если мы погибнем, то не будет пощады тем, кто сох
ранил нам верность. Любая настоящая революция начинает с истребления ло
ялистов.
Жан-Клод притронулся к тыльной стороне моей правой руки деликатным напо
минанием. Я все еще держала в ней пистолет. Почему-то мне не хотелось его у
бирать.
Но я убрала пистолет и поставила на предохранитель. Раз я не хочу, чтобы он
и знали про пистолет, значит, в руках его держать нельзя. А на предохраните
ль поставила, потому что не хотела прострелить себе ногу. Это будет неудо
бно, да еще и больно и вряд ли произведет впечатление на совет. Насчет «игр
ы» я не поняла, но я достаточно давно имею дело с вампирами и знаю, что иног
да, если произвести на них впечатление, можно уйти живой. Конечно, иногда т
ебя в любом случае убьют. Иногда бравадой можно заработать себе медленну
ю смерть Ц как индейцы пытали только тех врагов, которые заслужили таку
ю честь. Без чести я могу обойтись, но бывает шанс спастись посреди пытки.
Если же тебе просто вырвут горло, вариантов не будет. Так что мы определен
но будем пытаться произвести впечатление. Если не сможем, нам придется и
х убить. Если мы и этого не сможем... тогда они убьют нас. Лив была только нач
алом сегодняшней программы.
Гостиная снова оказалась голой комнатой с каменными стенами. Все старан
ия Жан-Клода ее декорировать были налицо: на полу валялись кучи белой и че
рной ткани и обломки дерева. Только портрет над фальшивым камином осталс
я нетронутым, и Жан-Клод, Джулианна и Ашер без шрамов взирали на разгром. Я
думала, нас будет ждать неприятный сюрприз, но только Вилли Мак-Кой стоял
перед холодным камином, спиной к нам, сцепив руки на пояснице. Гороховый п
иджак резко диссонировал с блестящими черными волосами, рукав был разор
ван и вымазан кровью. Вилли повернулся к нам. Кровь сочилась из пореза на л
бу, и он промокнул ее платком, разрисованным танцующими скелетами. Плато
к был шелковый, подарок подружки Ц столетней вампирши, которая недавно
у нас появилась. Перед высокой, длинноногой и красивой Ханной Вилли еще б
ольше выглядел коротышкой, неряхой и вообще... ну, Вилли Ц он Вилли и есть.

Он улыбнулся нам:
Ц Как хорошо, что вы к нам пришли.
Ц Кончай хохмить, Ц ответила я. Ц Где все?
Я направилась к нему, но Жан-Клод остановил меня, взяв за руку выше локтя.

Вилли улыбался почти ласково и смотрел на Жан-Клода, будто чего-то ждал. Я
никогда еще не видела у него на лице подобного выражения.
У Жан-Клода на лице была идеальная маска пустоты, замкнутости, и... да, страх
а.
Ц Что тут творится? Ц спросила я.
Ц Ма petite, позволь представить тебе Странника.
Я обернулась к нему:
Ц О чем это ты?
Вилли засмеялся Ц тем же раздражающим лающим смехом, как обычно, но зако
нчился этот смех низким воющим рычанием, от которого у меня волосы встал
и дыбом. Я глядела на него и знала, что на моем лице написано ошеломление.
Мне пришлось сглотнуть слюну, прежде чем я смогла заговорить, хоть я и не з
нала, что сказать.
Ц Вилли?
Ц Он не может тебе ответить, mа petite.
Вилли стоял и смотрел на меня. При жизни он был неуклюж, как пень. После сме
рти он не стал ловчее. Он слишком недолго был мертв, чтобы овладеть этой св
ерхъестественной манерой двигаться, как другие вампиры. Сейчас он шел к
нам волной текучей грации. Это был не Вилли.
Ц Черт, Ц тихо сказала я. Ц Это навсегда?
Незнакомец в теле Вилли снова засмеялся.
Ц Я просто одолжил у него тело. Я много у кого тела одалживал. Правда, Жан-
Клод?
Я почувствовала, что Жан-Клод тянет меня назад. Он не хотел подходить ближ
е. Я не стала спорить, и мы отступили. Странно было отступать перед Вилли. В
нормальном вице он был самый нестрашный вампир из всех, кого я в жизни вид
ала. А сейчас напряжение гудело в руке Жан-Клода. Я слышала у себя в голове
биение его сердца. Он боялся, и потому я тоже испугалась.
Странник остановился, уперев руки в бедра, и засмеялся.
Ц Боишься снова стать моей лошадью, Жан-Клод? Если у тебя хватило сил сра
зить Колебателя Земли, то должно хватить сил и противостоять мне.
Ц Я по натуре осторожен. Странник. И с годами эта привычка не ослабела.
Ц У тебя всегда был хорошо подвешен язык, да и не только он.
От этой двусмысленности я поморщилась, не уверенная, что поняла ее, и не ув
еренная, что хотела бы понять.
Ц Отпусти Вилли.
Ц С ним ничего не сделается, Ц ответил вампир.
Ц Он все еще внутри этого тела, Ц сказал Жан-Клод. Ц Ощущает, видит. Ты ег
о только оттолкнул, Странник, но не заменил.
Я поглядела на Жан-Клода. Его лицо ничего не выражало.
Ц Ты говоришь как будто по личному опыту, Ц сказала я.
Ц Жан-Клод был когда-то одной из любимых моих лошадей. Мы с Балтазаром оч
ень часто его использовали.
Балтазар вышел из дальнего коридора, будто только и ждал этих слов. Может
быть, так оно и было. Он улыбался Ц скорее даже скалил зубы. В своем белом к
остюме он имел элегантный и плутоватый вид. Остановившись около Вилли, о
н положил руки ему на плечи. Вилли, то есть Странник, прислонился к его гру
ди. Высокий Балтазар обнял его. Это была пара.
Ц Он знает, что они делают с его телом? Ц спросила я.
Ц Да, Ц ответил Жан-Клод.
Ц Вилли не любит мужчин.
Ц Не любит, Ц сказал Жан-Клод.
Проглотив застрявший в горле ком, я попыталась заставить себя рассуждат
ь разумно. Это не получалось. Вампиры не умеют захватывать тело другого в
ампира. Это невозможно. Невозможно, и все. Но я глядела в знакомое лицо Вил
ли, видела чужие мысли в его карих глазах и понимала, что это правда.
А эти карие глаза улыбались, глядя в мои. Я опустила взгляд. Если Странник
мог подавить меня глазами Лив, когда он не был в ее теле, то сейчас он меня т
очно уделает. Я давно уже не практиковала этот фокус Ц смотреть в лицо, не
попадая в глаза. Как при игре в пятнашки Ц вампир старается поймать мой в
згляд, а я стараюсь не попасться. Это раздражало и пугало.
Жан-Клод говорил, что силовые методы нас сегодня не спасут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44