А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Отпусти ее, Фернандо, Ц велел Падма.
Ц Отец!
Ц Она спустит курок, Фернандо. Она хочет это сделать. Правда, Анита?
Ц Ага.
Ц Пули серебряные, насколько я понимаю, Ц сказал Падма.
Ц Никогда без них из дому не выхожу.
Ц Опусти ее, Фернандо. Даже я не смогу тебя спасти от серебряной пули.
Ц Нет, она моя! Ты обещал!
Ц Я бы на твоем месте послушалась папу, Фернандо.
Ц Ты ослушаешься меня, сын мой?
В голосе Падмы было что-то такое, от чего теплый ветер прошел по комнате. Н
амек на гнев. Что-то пролетело у меня по коже, но не касание вампирской сил
ы Ц не совсем оно. Падма не пытался подчинить себе Жан-Клода. В этом касан
ии был привкус более теплой крови, электрический танец, выдающий ликантр
опа. Что было невозможно. Вампир не может быть ликантропом Ц и наоборот.

Фернандо сжался, прижимая к себе Ханну, как куклу, пряча лицо в ее желтых в
олосах.
Ц Нет, отец! Я никогда тебя не ослушаюсь!
Ц Тогда сделай как я сказал.
Фернандо отшвырнул Ханну. Она заковыляла к Вилли. Он обнял ее, стал промок
ать носовым платком кровь с ее лица.
Я опустила пистолет.
Фернандо ткнул в меня темной рукой.
Ц Может, я попрошу, чтобы мне тебя отдали поиграть.
Ц Круто берешь, крысенок. А духу у тебя хватит подкрепить свои угрозы?
Я его подначивала. И понимала, что хочу, чтобы он на меня бросился. Мне нуже
н был повод его убить. Нехорошо. Нехорошо. Надо успокоиться, или действите
льно из-за меня нас всех перебьют.
Черный леопард, в холке выше моей талии, начал подползать ко мне. Он припал
брюхом к земле, подрагивая напряженными мышцами. Дуло пистолета смотрел
о уже на него.
Ц Даже не пытайся.
Ц Элизабет! Ц сказал Падма.
Это имя меня поразило. Я видела Элизабет в образе человека, хотя и на расст
оянии. Она была из местных леопардов-оборотней. А я было думала, что леопа
рды входили в свиту, которую Падма привез с собой. Если Элизабет Ц местна
я, то второй леопард тоже может быть здешний. Я только знала, чтo это не Зейн
и не Натэниел, а так это мог быть кто угодно. Но Зейн признал меня альфой, и п
оэтому здесь он быть не может. Если он и сам был альфой, то это давало мне вл
асть над всеми леопардами, и ни одного из них здесь бы не было. По крайней м
ере, теоретически. Поскольку я человек, а не ликантроп. Мастер Зверей все ж
е мог призвать кисок. Но я бы попыталась не подвергать их опасности. Интер
есно, сделала ли такую попытку Элизабет?
Она рычала на меня, на него, на всех. Клыки у нее были цвета слоновой кости и
на расстоянии меньше трех футов чертовски впечатляли. На таком расстоян
ии даже обыкновенный леопард мог бы вцепиться мне в горло раньше, чем я пр
оизведу смертельный выстрел. На крупную дичь с пистолетом не охотятся.
Леопард пододвинулся ближе.
Ц Элизабет!
Это слово обожгло мне кожу, заставило судорожно вдохнуть. Леопардиха рез
ко остановилась, будто ее удержал натянутый поводок, и покатилась по пол
у, полосуя когтями воздух.
Ц Она тебя ненавидит, Анита, Ц сказал Падма. Голос его стал обычным, но чт
о-то он продолжал делать с леопардом-оборотнем. Я ощущала, будто по моей к
оже маршируют термиты. И у каждого раскаленная кочерга в лапках.
Я глянула на Жан-Клода: он это чувствует? Но его лицо было пустым, чистым, не
проницаемым. Если ему и было больно, он этого не показывал.
И вряд ли стоит сознаваться, что я это чувствую.
Ц Прекрати, Ц сказала я.
Ц Она тебя убьет, если я ее отпушу. Ты убила того, кого она любила, их предв
одителя. Она хочет отомстить.
Ц Ты уже показал, кто здесь главный. Теперь отпусти ее.
Ц Милосердие к той, что так тебя ненавидит?
Падма вплыл в комнату, едва касаясь ногами пола, будто летел на вихрях соб
ственной силы.
Я должна была бы ощутить его силу вампира, но он был почти пуст, будто что-т
о сдерживало его или защищало меня. Я снова глянула на Жан-Клода. Действит
ельно ли у него хватает сил нас защищать? Настолько сильно помог ему триу
мвират? Лицо Жан-Клода ничего мне не сказало, а спрашивать я не решилась
Ц в присутствии Мастера Зверей.
Леопардиха лежала на боку, тяжело дыша. Ее зеленые глаза смотрели на меня,
и дружелюбным этот взгляд назвать было нельзя.
Ц Когда я их позвал, Ц сказал Падма, Ц она пыталась со мной торговаться
. У них даже альфы нет, и все-таки она пыталась торговаться. Она обещала без
борьбы привести всех леопардов, и они будут делать все, что я скажу, если я
дам ей убить тебя. Помогу убить тебя.
Мастер Зверей ткнул пальцем себе за спину, и рядом с ним встала невысокая
изящная женщина Ц будто ждала в коридоре, пока ее позовут. Как хорошо выд
рессированная собака. Она была голой, если не считать ожерелья весом не м
еньше пяти фунтов, сверкающего бриллиантами. Смугловатый оттенок ее кож
и говорил о струйке африканской крови в ирландском русле. Лицо ее щеголя
ло синяками, и все тело пестрело лиловым. Одна из самых красивых женщин, ко
торых мне доводилось видеть, даже с синяками. Идеально сложена с головы д
о ног. Карие глаза испуганно забегали между леопардом, Жан-Клодом и крысо
людом, пометались и остановились на мне.
В глазах этих читалась мольба, и даже без слов было ясно, о чем они просят. «
Спасите!» Понимаю, но почему это должна делать я?
Ц Элизабет привела с собой всех прочих. Вивиан я выбрал себе в подарок.
Ц Падма рассеянно потрепал ее по волосам, как гладят собаку. Ц За каждую
травму я дарю подарок ей. Она будет богатой, если выживет.
Воздух вокруг этой женщины дрожал, как над раскаленным асфальтом. Еще од
ин незнакомый мне леопард-оборотень. Сколько их всего? Сколько своего на
роду отдала Элизабет в руки злодеев?
Ц Семейный выход сынка с папашей на тренировку по изнасилованию? Ц спр
осила я.
Ц Ты меня утомляешь, Анита Блейк! Ц нахмурился Падма.
Ц Взаимно, Ц ответила я.
Ц Мы заставили Странника покинуть тело хозяина, но его сила все еще прик
рывает тебя. Он не хотел дать тебе почувствовать несчастья твоих вампиро
в. А сейчас, кажется, он не дает тебе почувствовать полный прилив моих сил.
Жаль. Ты бы задрожала от страха.
Жан-Клод коснулся моего плеча, и мне хватило этого напоминания. Я пришла н
е пикироваться с Мастером Зверей. Убить его Ц заманчивая мысль, но я вида
ла старых вампиров, которых не брали серебряные пули. При моем невезении
Падма может оказаться таким же.
Он отозвал леопардов. Желтый терся о ноги Падмы, как большой котенок. Элиз
абет сидела неподвижно, как хорошо выдрессированная собака.
Вилли и Ханна никого вообще не видели. Он трогал ее осторожно, как стеклян
ную, они целовались Ц целомудренными прикосновениями губ, и это была то
лько любовь и нежность. Приятно было смотреть.
Ц Теперь понимаешь, почему я отдал ее своему сыну? Когда ее обижают, им об
оим невыносимо больно. А их тела нужны были Страннику.
Я глядела на него в упор. Мне было противно еще и тогда, когда я считала, что
он это сделал потому, что Ханна красивая и привлекательная, но знать, что ж
естокость была рассчитанной, Ц это было еще противнее.
Ц Ты сукин сын.
Ц Ты хочешь меня рассердить? Ц спросил он.
Ц Анита, прошу тебя. Ц Жан-Клод коснулся моей руки.
Он редко называл меня настоящим именем. И обычно это было связано либо с ч
ем-то очень серьезным, либо с тем, что мне не нравится. На этот раз Ц и то и д
ругое.
Я так и не узнала, что собиралась ответить, потому что в этот миг Странник
убрал щит. Мощь Падмы обрушилась на нас. Она загремела, наполняя мне голов
у, путая все мысли. Я рухнула на колени, будто получив молотом между глаз. Ж
ан-Клод устоял, но я ощутила, как он покачнулся.
Падма расхохотался.
Ц Он не может найти хозяина и не может больше держать щит!
Голос прошелестел будто ветром по комнате. Не знаю, слышала я его ушами ил
и он раздавался у меня в голове.
Ц Ему понадобятся силы в коридоре, и я решил убрать щит. Хватит игр, Падма.
Пусть увидит, что перед ним.
В этих словах была примесь какого-то запаха: свежевскопанная земля, запа
х корней, вытащенных из почвы. Я почта ощущала катание жирной земли у себя
в пальцах.
Я стиснула руки на браунинге так, что они задрожали, но не могла стряхнуть
это ощущение земли между ладонями и железом. Даже глядя на рукоятку, видя,
что она чистая, я не могла его прогнать.
Ц Что это? Ц спросила я, удивляясь и восхищаясь, что смогла связать два с
лова.
Ц Это члены совета, Ц ответил Жан-Клод. Ц Они Ц как это говорится? Ц сн
яли перчатки.
Ц Черт! Ц сказала я.
Падма засмеялся, глядя на меня в упор; я понимала, что он сейчас всю свою мо
щь бросил на меня, бедненькую. Сила его стучала по мне, врывалась в меня. Ощ
ущение среднее между тем, как схватиться за оголенный провод и сунуть ру
ку в огонь. Электрический жар проедал мое тело, огненный жар собирался вн
утри. Он изгибался, как растущий кулак, и если он расставит пальцы, он разо
рвет меня, я взорвусь от этой силы.
И я закричала.

16

Холодок повеял над жарой. Ветер, прохладный и умиротворяющий, как смерть,
прошел по коже. Он сдул мне волосы с лица назад, наполнил благословенной п
рохладой. Руки Жан-Клода гладили меня по плечам. Он стоял на коленях, держ
а меня в объятиях. Как я падала Ц не помню. Жан-Клод был прохладен на ощупь
, и я знала, что это он отдает трудно добытое тепло. Отдает, чтобы охладить о
гонь.
Страшное давление у меня внутри ослабло и исчезло, будто ветер Жан-Клода
задул огонь Падмы. Но это дорого ему обошлось. Я слышала, как замедляется р
итм его сердца. Тепло, имитирующее жизнь, покидало его тело, и на его место
приходила смерть.
Я обернулась в его объятиях и заглянула ему в лицо. Оно было бледно и невоз
мутимо, и ничего в нем не выдавало той страшной цены, которой пришлось рас
платиться за мое спасение.
Ханна обернулась к нам, и ее избитое лицо было совершенно спокойным.
Ц Прими мои извинения, Жан-Клод. Мой соотечественник ответил на дерзост
ь твоей слуги по собственной инициативе.
Вилли отшатнулся от Ханны, тряся головой.
Ц Будь ты проклят, будь ты проклят!
Серые глаза Ханны рассерженно зыркнули на него.
Ц Не искушай меня, ничтожный. Оскорбить меня и остаться в живых Ц это не
по твоим силам.
Ц Вилли! Ц произнес Жан-Клод.
Силы в этом слове не было, а только предостережение, но его хватило. Вилли
отступил.
Жан-Клод глядел на Странника в новом теле.
Ц Если бы он убил Аниту, я мог бы умереть с ней вместе. Для этого вы и приех
али Ц чтобы нас убить?
Ц Клянусь тебе, что это не так.
В теле Вилли Странник скользил, а Ханна на шпильках стала двигаться неук
люже. Он не падал, но и не скользил. Это было почти трогательно Ц такое нес
овершенство.
Ц Для доказательства моей искренности, Ц сказал он, Ц возьми обратно
свое тепло у своей слуги. Мы не будем мешать.
Ц Он меня отбросил! Ц возразил Падма. Ц Зачем ты позволяешь ему снова с
тать сильным?
Ц Ты боишься, Ц заметил Странник.
Ц Его я не боюсь!
Ц Тогда не мешай ему.
Я прислонилась к груди Жан-Клода, припав щекой к кружевам его сорочки. Сер
дце у него остановилось, и дыхание прекратилось тоже. Он слишком много вы
ложил сейчас сил.
Из-под защиты рук Жан-Клода я глядела на Падму и знала, что готова его убит
ь. Знала, что он хотел нашей смерти. Чувствовала. Вампир такой силы не може
т настолько утратить над собой власть. Он почти убил меня, нас обоих, и это
выглядело бы как трагическая случайность. Чушь собачья.
Браунинг лежал на полу, где я его уронила, но я уже попробовала силу Падмы.
Серебро может его и не убить, а ранить его Ц не очень удачная мысль. Либо у
бей, либо не лезь Ц как со всяким крупным хищником. Не заводись, если не зн
аешь точно, что можешь закончить работу.
Ц Питайся от слуги своей, Ц сказал Падма. Ц Я не буду мешать тебе. Стран
ник сказал.
В последних словах слышалась едкая нотка. Хоть Падма и член совета, а Стра
нника он побаивается, иначе спорил бы дольше. Соотечественники, но не ров
ня.
Я встала на колени, вцепившись в руки Жан-Клода через грубое кружево соро
чки и скользящую ткань пиджака. Руки были надежно твердыми, настоящими.
Ц Что...
Он положил пальцы мне на губы ласковым движением.
Ц Мне не кровь нужна, Падма. Мне нужно ее тепло. Только низшие Мастера пью
т кровь из слуг своих.
Лицо Падмы стало непроницаемой маской.
Ц Ты не разучился оскорблять, не оскорбляя, Жан-Клод.
Я подняла глаза на Жан-Клода. Даже на коленях он был выше меня. Голос его пр
озвучал у меня в мозгу:
Ц Не нужно вопросов, mа petite, иначе они поймут, что ты не до конца моя.
Поскольку вопросов у меня было выше крыши, мне это резко не понравилось. Н
о раз прямых вопросов задавать нельзя, можно попробовать окольными путя
ми.
Ц А этот Зверский Мастер для запуска сердца должен всадить в кого-нибуд
ь клыки?
Ц Oui, ma petite.
Ц Как это... вульгарно! Ц сказала я. Самое цивилизованное оскорбление, ко
торое я вообще в жизни произнесла. Однако помогло.
Падма зашипел:
Ц Не испытывай мое терпение слишком сильно, Жан-Клод! Странник Ц не гла
ва совета. У тебя достаточно много врагов, чтобы голосование прошло не в т
вою пользу. Если ты меня вынудишь, я потребую голосования.
Ц По какому вопросу? Ц спросил Жан-Клод. Ц Странник поручился словом, ч
то вы приехали не убивать меня. Какой же вопрос поставишь ты на голосован
ие, Мастер Зверей?
Ц Делай свое дело, Жан-Клод. Ц Голос Падмы, низкий и рычащий, был больше п
охож на рев зверя, чем на человеческие слова.
Жан-Клод нежно тронул меня за лицо, обращая мой взгляд к себе.
Ц Покажем Мастеру Зверей, как это делается, mа petite.
Не нравилось мне все это. Но я знала одно: Жан-Клоду нужно вернуть свою сил
у. В таком опустошенном состоянии повторить трюк с вышвыриванием члена с
овета ему будет не под силу.
Ц Давай, Ц сказала я.
Мне приходилось ему верить. Верить, что он не сделает мне больно. Что не сд
елает ничего ужасного или стыдного. И я поняла, что я ему не верю. Не важно, н
асколько я люблю его тело, я знаю, что на самом деле он другой. То, что он счи
тает нормальным, не обязательно нормально.
Он улыбнулся:
Ц Я буду купаться в твоем тепле, mа petite. Оберни меня собой, чтобы сердце мое б
илось только для тебя. Дыхание мое согреется в твоем поцелуе.
Взяв мое лицо в лодочки холодных ладоней, он поцеловал меня.
Губы его были бархатные, прикосновение легкое и бережное. Руки его сколь
знули по моим щекам, пальцы перебирали волосы, разминая, гладя. Жан-Клод п
оцеловал меня в лоб, и по его телу прошла дрожь.
Я попыталась поцеловать его, но он отодвинулся.
Ц Помни, mа petite, там, где твое тело коснется меня слишком сильно, оно омертве
ет. Мне бы не хотелось, чтобы твои губы потеряли сладость на эту ночь.
Я застыла в его руках, думая, что это он сейчас сказал. Касание телом Ц оче
видно, голой кожей. Но если касание будет слишком сильным или слишком дол
гим, кожа у меня омертвеет, и причем только на эту ночь. Жан-Клод очень хоро
шо умел давать информацию, не показывая виду, что он ее дает. Интересно, на
сколько часто ему приходилось это делать раньше?
Он сдвинул пальто с моих плеч, и оно повисло почти на талии. Руки Жан-Клода
ходили по моей коже, пальцы вминались в мышцы. Руки были теплые. Жан-Клод г
ладил ими меня поверх пальто, терся лицом о мою шею, о щеку.
Он отодвинулся с хриплым звуком дыхания. Я приложила руку к его сердцу, но
оно не билось. Я погладила его лицо, попыталась нащупать пульс на горле. То
же ничего. Хотела я спросить, что мы делаем неправильно, но не решилась. Пу
сть плохие парни не знают, что это у нас бывает не так часто. Секс Ц это да,
бывает, а сверхъестественную вампирскую дребедень мы бы и сейчас, будь м
оя воля, пропустили бы.
Жан-Клод начал расстегивать на себе сорочку.
Я глядела слегка вытаращенными глазами.
Он раздвинул края сорочки, обнажив живот.
Я только пялилась на блеснувшую голую кожу.
Ц Что? Ц спросила я.
Ц Коснись, mа petite.
Я посмотрела на глазеющих вампиров и покачала головой:
Ц Любовной игры перед зрителями не будет.
Ц Я могу просто взять кровь, если тебе это предпочтительнее, Ц тихо ска
зал Жан-Клод таким тоном, как будто мы это каждую ночь проделывали. На сам
ом деле это было два раза в жизни. Однажды Ц чтобы спасти жизнь ему. Второ
й раз, чтобы спасти и его, и Ричарда. Не хотела я давать кровь. Иногда мне каз
алось, что это для вампира еще интимнее секса, и потому перед зрителями мн
е тоже не хотелось этого делать.
Я уставилась на него, чувствуя, как злюсь. Он просил меня сделать очень инт
имные вещи на глазах у незнакомых. Мне это не нравилось, и он знал заранее,
что мне это не понравится. Так почему же он меня не предупредил? Действите
льно не думал, что придется этим заняться?
Ц Она на тебя сердится, Ц сказал Падма. Ц Действительно она такая скро
мница? Ц Голос у него был скептический.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44