А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Ты и сумку с инструментами бросил без присмотра?
Ларри как-то удавалось выглядеть одновременно и сконфуженным, и рассерж
енным.
Ц У меня в сумке нет обреза, как у тебя, так я и подумал: кто туда полезет?
Ц Многие из такой сумки могут что-нибудь унести как сувенир, Ларри.
Машины поползли вперед, и мне пришлось смотреть не на Ларри, а на дорогу.
Ц Ладно, ладно, я допустил ошибку. Сам знаю. Я эту женщину обхватил за пояс
и оттащил от вампира. Ц Ларри опустил глаза, не глядя на меня. Наступал мо
мент рассказа, который его смущал или должен был мне особенно не понрави
ться. Ц Я к ней повернулся спиной, чтобы осмотреть вампира. Проверить, чт
о она его не проткнула.
Ц И она тебе располосовала спину, Ц сказала я.
Мы ползли вперед, и теперь стояли между молочной «Дэйри квин» и «Кентукк
ийскими жареными цыплятами» с одной стороны и авторемонтной мастерско
й с автозаправкой с другой.
Ц Именно так. Она, наверное, решила, что я в нокауте, потому что оставила ме
ня и набросилась опять на вампира, и тут вошел ее напарник. Я ее обезоружил
, но она все пыталась добраться до вампира, и мы только с ее напарником сум
ели ее скрутить. Она просто обезумела.
Ц А почему ты не вытащил пистолет, Ларри?
Пистолет сейчас был у него в сумке с инструментами, поскольку наплечная
кобура неудобна для раненой спины. Но тогда он был вооружен. Я его водила в
тир и на охоту на вампиров, пока не стала уверена, что он не прострелит себ
е ногу.
Ц Если бы вытащил, то мог бы ее застрелить.
Ц В этом вроде бы и смысл, Ларри.
Ц Именно в этом, Ц твердо сказал он. Ц Я не хотел ее убивать.
Ц Она могла тебя убить, Ларри.
Ц Знаю.
Я вцепилась в баранку так, что по коже рук пошли розовые пятна. Потом медле
нно выдохнула и попыталась не заорать.
Ц Все-таки не знаешь, иначе был бы осторожнее.
Ц Я жив, и она не убита. У вампира даже ни царапины. Так что вышло все отлич
но.
Я выехала на Олив и поползла к шоссе 270. Нам надо было на север, к Сент-Чарльз
у, где жил Ларри. Ехать минут двадцать плюс-минус сколько-то. Квартира Лар
ри выходила на озеро, где весной гуси вили гнезда, а зимой собирались в ста
до. Переезжать ему помогали я и Ричард Зееман, преподаватель естественны
х наук в старших классах, вервольф альфа и мой тогдашний кавалер. Ричарду
очень нравилосъ, что гуси гнездятся прямо под балконом. Мне тоже.
Ц Ларри, либо ты бросишь эту щепетильность, либо тебя в конце концов убью
т.
Ц Я буду делать то, что считаю правильным, Анита. То, что ты можешь сказать
, не изменит моего мнения.
Ц Черт тебя побери, Ларри, я не хочу, чтобы мне пришлось тебя хоронить!
Ц А что бы сделала ты? Застрелила бы ее?
Ц Я бы не повернулась к ней спиной, Ларри. Может, разоружила бы ее или сцеп
илась бы с ней до подхода второго служителя. Мне не пришлось бы в нее стрел
ять.
Ц Ситуация вышла у меня из-под контроля, Ц признал он.
Ц Ты перепутал порядок действий. Сначала надо было нейтрализовать угро
зу, а потом проверять, что там с жертвой. Живой ты мог бы помочь вампиру, а ме
ртвый Ц составил бы ему компанию на тот свет.
Ц Ну, зато у меня теперь будет шрам, которого у тебя нет.
Я покачала головой:
Ц Тебе придется сильнее постараться, чтобы получить шрам, которого нет
у меня.
Ц Ты позволила кому-то всадить тебе в спину твой собственный кол?
Ц Их было двое. Оба с множественными укусами Ц я их тогда называла слуга
ми, пока не узнала, что значит этот термин. Одного я зафиксировала и протык
ала, когда женщина набросилась на меня сзади.
Ц Так когда это сделала ты, это не было ошибкой?
Я пожала плечами:
Ц Я могла их застрелить, когда увидела, но в те времена я еще не убивала лю
дей так запросто. Урок я запомнила. Если у кого-то нет клыков, это еще не зна
чит, что он тебя не может убить.
Ц Ты проявляла щепетильность в убийстве людей-слуг? Ц спросил Ларри.
Я свернула на двести семидесятое.
Ц У всех бывают проколы. А почему эта женщина так рвалась убить вампира?

Он осклабился:
Ц Ответ тебе понравится. Она из группы «Человек Превыше Всего». А вампир
Ц доктор той же больницы. Он забился в бельевой чулан Ц там он всегда спа
л днем, если застревал на работе и не успевал домой. Она его взвалила на ка
талку и притащила в морг.
Ц Меня удивляет, что она просто не вытащила его на солнце. Предзакатный с
вет действует ничуть не хуже полуденного.
Ц Этот чулан в подвале он использовал на всякий случай Ц вдруг кто-то о
ткроет дверь днем. Окон там нет. Она боялась, что ее заметят, когда она буде
т закатывать каталку в лифт или выкатывать наружу.
Ц И она действительно думала, что ты его проткнешь?
Ц Наверное. Не знаю, Анита. Она сумасшедшая, по-настоящему сумасшедшая. П
левалась в вампира, в нас. Кричала, что все мы будем гореть в аду. Что мы долж
ны очистить мир от монстров. Что монстры нас всех поработят. Ц Ларри пере
дернулся, помрачнел. Ц Знаешь, я.думал, что «Люди Против Вампиров» Ц пси
хи, но эта отколовшаяся группа, ЧПВ, Ц это действительно страшно.
Ц ЛПВ пытается действовать в рамках закона, Ц ответила я. Ц ЧПВ даже не
притворяется. Они взяли на себя убийство того мэра-вампира в Мичигане.
Ц Взяли на себя? Ты им не веришь?
Ц Я думаю, это сделал кто-то из родных и близких.
Ц Почему?
Ц Копы послали мне фотографии и описание тех мер безопасности, что он пр
едпринимал. ЧПВ Ц группа радикальная, но пока что не слишком организова
нная. Чтобы добраться до того вампира днем, нужен был точный расчет и боль
шая удача. Я думаю, что истинный виновник был рад отдать всю славу этим пра
вым радикалам.
Ц Ты сказала полиции?
Ц Естественно. Об этом они и спрашивали.
Ц Удивительно, что они тебя не вызвали, чтобы ты посмотрела лично.
Я пожала плечами:
Ц Я не могу лично выезжать на все противоестественные преступления. И в
ообще я штатская. Копы не любят привлекать к своим делам штатских, но куда
важнее, что репортеры подняли бы шум. «Истребительница вампиров раскрыв
ает убийство вампира».
Ларри усмехнулся:
Ц Для тебя это еще слабый заголовок.
Ц К сожалению, Ц согласилась я. Ц И еще, я думаю, что убийца Ц человек. Кт
о-то из близких. Как в любом хорошо спланированном убийстве, только жертв
а Ц вампир.
Ц Только в твоем описании убийство вампира в запертой комнате звучит т
ак ординарно.
Я не могла не улыбнуться.
Ц Наверное.
У меня пискнул пейджер, и я вздрогнула. Вытащив этот чертов прибор из-под
юбки, я посмотрела на номер и нахмурилась.
Ц Что такое? Полиция? Ц спросил Ларри
Ц Нет. Я не знаю этого номера.
Ц Ты же не даешь номер пейджера незнакомым людям?
Ц Мне это известно.
Ц Слушай, не надо на меня огрызаться.
Я вздохнула:
Ц Извини.
Ларри постепенно, простым повторением снижал мне порог агрессии. Он учил
меня быть мягче. Любому другому я бы уже голову оторвала, но Ларри умел пр
авильно нажимать на кнопки. Он мог меня попросить быть помягче, и я его не
убивала. На этом часто строятся удачные союзы.
До дома Ларри оставалось несколько минут езды. Я засуну его в койку и пере
звоню по этому номеру. И если это не полиция и не с работы, я могу выйти из се
бя. Терпеть не могу, когда меня дергают за пейджер по пустякам. Пейджеры Ц
они же для важных дел? И если это дело не важное, я кому-то хорошую задам го
ловомойку. Когда Ларри заснет, я уж буду собачиться как захочу.
И это было почти облегчение.

3

Засунув Ларри в постель и накормив демеролом, я подождала, пока он заснет
крепко Ц и разве что землетрясение его разбудит. Затем только я перезво
нила. Мне все еще было невдомек, кто бы это мог быть, что мне не очень-то нра
вилось. Просто нервировало. Кому еще приспичило раздавать мой личный ном
ер, да и зачем?
Телефон не успел даже прозвенеть как следует, а трубку уже сняли. Голос бы
л мужской, тихий и перепуганный:
Ц Алло?
Мое раздражение тут же смыло густой волной чего-то вроде страха.
Ц Стивен, что случилось?
Ц Слава богу! Ц выдохнул он на том конце.
Ц Что произошло? Ц спросила я отчетливо и очень спокойно, потому что мн
е хотелось на него заорать и заставить быстро выложить, что там, черт побе
ри, стряслось.
Ц Ты можешь приехать в больницу университета Сент-Луиса?
До меня стало доходить.
Ц Ты сильно ранен?
Ц Это не я.
Сердце упало вниз, потом подскочило к горлу, и мой голос прозвучал сдавле
нно:
Ц Жан-Клод.
Я тут же поняла, что это глупо. Время чуть после полудня. Если бы Жан-Клоду н
ужен был врач, его бы привезли к больному. Вампиры средь бела дня не болтаю
тся по улицам. А чего я так волнуюсь из-за вампира? Так вышло, что с этим вам
пиром у меня роман. Мои родственники, ревностные католики, просто этим во
змущены. Поскольку меня это тоже малость смущает, мне трудно защититься.

Ц Это не Жан-Клод. Это Натэниел.
Ц Кто?
Стивен вздохнул тяжело и глубоко.
Ц Один из парней Габриэля.
Окольный способ сказать, что это леопард-оборотень. Габриэль был у леопа
рдов предводителем, альфой, пока я его не убила. Зачем я его убила? Почти вс
е раны, которые он мне нанес, зажили. Носить метки вампира Ц имеет свои пр
еимущества. Уже не так легко остаются шрамы. Но почти незаметная сетка шр
амов у меня на ягодицах и пояснице навсегда будет напоминать о Габриэле.
Напоминать о том, что он хотел меня изнасиловать, заставить выкрикивать
его имя, а потом убить. Хотя, зная Габриэля, не думаю, что ему так уж важно бы
ло, когда я умру Ц до, после или в процессе. Его все устраивало, пока я остав
алась теплой. Оборотни обычно падали не любят.
Я об этом говорю легко, даже сама с собой. Но пальцы мои легли на поясницу, б
удто могли прощупать шрамы сквозь юбку. Приходится относиться к этому ле
гко. Приходится. Иначе начнешь орать и не остановишься.
Ц В больнице не знают, что Натэниел Ц оборотень?
Он понизил голос:
Ц Знают. Он слишком быстро выздоравливает.
Ц Так зачем шептать?
Ц Потому что я говорю из автомата в вестибюле. Ц Послышался звук, будто
он отвел трубку в сторону и сказал: «Через минуту приду». И тут же вернулся
на линию. Ц Анита, мне очень нужно, чтобы ты приехала.
Ц Зачем?
Ц Пожалуйста, Анита.
Ц Стивен, ты же вервольф. Как вышло, что ты сидишь нянькой при кошке?
Ц У него в бумажнике, в отделении для срочных вызовов, нашли мое имя. Он в «
Запретном плоде» работает.
Ц Стриптизером?
Я спросила, потому что Натэниел мог быть и официантом, хотя вряд ли. Жан-Кл
од, владелец «Запретного плода», никогда бы не стал столь нерационально
использовать такую экзотику, как оборотень.
Ц Да.
Ц Вас надо отвезти домой?
Кажется, у меня сегодня день таксиста.
Ц И да, и нет.
Что-то в его голосе мне не понравилось. Неловкость какая-то, напряжение. Г
оворить обиняками Ц не в стиле Стивена. Он в эти игры не играет, говорит п
росто.
Ц А каким образом Натэниел оказался ранен? Ц Быть может, если задать бо
лее удачный вопрос, ответ тоже будет удачнее.
Ц Клиент слишком разошелся.
Ц В клубе?
Ц Нет. Анита, прошу тебя, времени в обрез. Приезжай и проследи, чтобы он не
уехал с Зейном.
Ц Что еще за Зейн?
Ц Тоже из народа Габриэля. После смерти Габриэля он их сводничает. Тольк
о не защищает их, как Габриэль защищал. Он не альфа.
Ц Сводничает? В каком смысле?
Голос Стивена зазвучал громче и куда как веселее.
Ц Привет, Зейн! Ты еще Натэниела не видел?
Ответа я не слышала, просто гудение народа в вестибюле.
Ц Кажется, они пока не хотят его отпускать домой, Ц сказал Стивен. Ц Он
ранен.
Очевидно, Зейн подошел очень близко к телефону Ц и к Стивену тоже. Из труб
ки донесся низкий рычащий голос:
Ц Он поедет домой, когда я скажу.
В голосе Стивена зазвучала нотка испуга:
Ц Боюсь, доктора не согласятся.
Ц Мне на них плевать. С кем это ты треплешься?
Чтобы его голос звучал настолько отчетливо, он должен был прижать Стивен
а к стене. Угрожать, ничего конкретного не говоря.
Вдруг рычащий голос зазвучал очень ясно. Он забрал у Стивена трубку:
Ц Кто это?
Ц Анита Блейк, а вы, наверное, Зейн.
Он хрипло рассмеялся Ц будто простуженный.
Ц А, человеческая лупа у волков. Боже мой, как я перепугался!
Лупа Ц так вервольфы называют подругу вожака. Я была первой женщиной-че
ловеком, удостоенной этой чести. Хотя я даже уже не встречалась с их Ульфр
иком. Мы расстались, когда он кого-то съел у меня на глазах. В конце концов,
должны же быть у девушки принципы.
Ц Габриэль тоже меня не боялся. Видишь, чем это для него кончилось?
Пару секунд Зейн помолчал. В трубке слышалось его тяжелое, точно собачье,
дыхание. Но он дышал так не нарочно, а скорее не мог сдержать волнения.
Ц Натэниел мой. Держись от него подальше.
Ц Стивен не твой, Ц ответила я.
Ц Твой, что ли? Ц Послышался шорох материи, и мне это не понравилось. Ц О
н такой краса-авчик! Ты пробовала эти мягкие губы? Эти длинные волосы лежа
ли на твоей подушке?
Мне не надо было видеть, чтобы знать: он трогает Стивена в такт своим слова
м.
Ц Зейн, не трогай его.
Ц Поздно.
Я стиснула трубку и заставила свой голос звучать ровно и спокойно:
Ц Стивен под моей защитой, Зейн. Ты понимаешь, что это значит?
Ц И на что ты готова, чтобы защитить своего волчонка, Анита?
Ц Не стоит проверять, Зейн. Честно, не стоит.
Он понизил голос почти до мучительного шепота:
Ц И ты готова меня убить, чтобы его избавить?
Вообще-то прежде чем грозить кому-то смертью, я должна его хоть раз увиде
ть, но придется, кажется, сделать исключение.
Ц Да.
Он рассмеялся тихо и нервно:
Ц Понимаю теперь, почему Габриэль на тебя запал. Такая крутая, такая увер
енная, такая опа-асная!
Ц Я слышу неудачное подражание Габриэлю.
Раздался звук, средний между шипением и уханьем.
Ц Стивену не надо было сюда влезать.
Ц Натэниел Ц его друг.
Ц Я друг Натэниела, и других друзей ему не надо.
Ц Сомневаюсь.
Ц Анита, я забираю Натэниела. Если Стивен попытается помешать, ему будет
плохо.
Ц Сделаешь плохо Стивену Ц я сделаю плохо тебе.
Ц Значит, так тому и быть. Ц Он повесил трубку.
Вот блин! Я побежала к джипу. Ехать было минут тридцать, двадцать, Ц если п
оспешить. Двадцать минут. Стивен Ц не доминант, он жертва. Но он верный др
уг. Если он думает, что Натэниелу не надо ехать с Зейном, он попытается пом
ешать. Драться он не станет, но может встать перед машиной. И я не сомневал
ась, что Зейн его просто переедет Ц в лучшем случае. В худшем Ц он забере
т с собой и Стивена, и Натэниела. И если Зейн в поступках так же похож на Габ
риэля, как на словах, я бы предпочла вариант с автомобилем.

4

Второй приемный покой меньше чем в двух часах езды. Выдающийся день даже
для меня. Хорошо, что на этот раз ранена не я. Плохо, что это может изменитьс
я. Пусть Зейн не альфа, но он Ц оборотень. Эти ребята могут поднять в жиме с
лона средней величины, и я не собиралась заниматься с ним армрестлингом.
Он не только положил бы мне руку, он бы ее, вполне возможно, оторвал от плеч
а и съел. Многие ликантропы пытаются сойти за людей и любят, когда это полу
чается. Но я не думала, что Зейна такие мелочи волнуют.
И все же мне не хотелось убивать Зейна, если не возникнет необходимости. Н
е из милосердия Ц от мысли, что это может произойти на людях. В тюрьму мне
не хотелось. То, что наказание волнует меня больше преступления, отчасти
характеризует мой нравственный облик. Иногда я сомневалась, не становлю
сь ли социопатом. Иногда была уверена, что уже стала.
В пистолете у меня всегда были серебряные пули. На людей серебро действу
ет, как и на почти все сверхъестественные существа. Так зачем переходить
на обычные пули, которые действуют только на людей и на пару-тройку други
х существ? Но месяца три назад я схлестнулась с одним фейри, который чуть м
еня не убил. На них серебро не действует, зато действует обычный свинец. И
с тех пор я держу в «бардачке» обойму с обычными патронами.
Вытащив из обоймы два верхних патрона с серебряными пулями, я вставила с
винцовые. То есть первые две пули могут сбить с Зейна кураж, и тогда, быть м
ожет, не придется убивать его остальными. Проясним сразу: если он, получив
две свинцовые пули, от которых чертовски больно, даже если можешь залечи
ть рану, все-таки будет на меня переть, то первая же серебряная пуля будет
предназначена не для того, чтобы только ранить.
Только войдя в дверь больницы, я сообразила, что не знаю фамилии Натэниел
а. Имя Стивена мне тоже не поможет. А, черт!
Вестибюль был набит народом. Женщины с плачущими младенцами, детишки, не
известно чьи, гоняющиеся друг за другом, перепрыгивая через стулья, чело
век с обмотанной кровавой тряпкой рукой, люди без видимых повреждений, т
упо глядящие в пространство. Стивена видно не было.
Вопли, звон разбиваемых стекол, звяканье упавшего на пол металла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44