А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Перебросить ее через плечо Ц значит сделать ей больно. Пока что я удер
живала ее руками, но понимала, что идти в таком виде и пытаться не стоит.
Ц Позови Черри, Ц сказала я.
Зейн кивнул и пошел в дом.
Я стояла, держа в руках Вивиан и ожидая помощи. Июльское солнце палило мне
спину через черное пальто, по позвоночнику стекал пот. Цикады заполнили
цокотом жаркий воздух. Небольшая армия бабочек паслась на цветах. Не пов
ерите, но я каждое утро выпивала не меньше чашки кофе, глядя на эти глупост
и. Все это и сейчас было очень живописно, но я уже теряла терпение. Сколько
нужно Зейну времени, чтобы попросить Черри вытащить свою задницу на крыл
ьцо? Да, конечно, сейчас она может быть возле Грегори, возиться с его страш
ными ранами. Если так, то придется подождать. Не то чтобы мне трудно было с
тоять и держать Вивиан, просто какая-то глупая ситуация: из-за высоких ка
блуков я не могу отнести ее в дом. Ощущала себя женщиной в самом худшем смы
сле.
Чтобы скоротать время, я стала считать, сколько тут разных видов бабочек.
Тигровый парусник, перечный парусник, какой-то еще парусник чуть поболь
ше, черный парусник, гигантская желтушка, пурпурная пестрая, божья коров
ка. Три миниатюрных синих мотылька вертелись в воздухе, как блистающие к
усочки неба. Красиво, но куда же, к чертям, подевалась Черри? Ладно, хватит.

Я очень осторожно двинулась вперед, и тут у меня подвернулась лодыжка и п
ришлось упасть назад, чтобы не уронить Вивиан на камни. Так я и села задниц
ей прямо на цветочную клумбу, раздавив бордюр из розового мха и нескольк
о цинний. Мальвы нависали надо мной, некоторые высотой шесть футов.
Вивиан тихо застонала, открыв здоровый глаз.
Ц Все в порядке, Ц тихо сказала я, Ц все хорошо.
Так я и сидела, держа ее на руках, укачивая, задницей в цветах, ноги наружу. Я
устояла в обществе вампиров, оборотней, людей-слуг и поджигателей, но пар
а высоких каблуков Ц и я села на задницу. Тщеславие, имя тебе Ц женщина. Х
отя тот, кто это написал, никогда не видал обложек глянцевых журналов.
Тигровый парусник величиной почти с мою ладонь запорхал у меня перед гла
зами. Он был бледно-желтый с резкими коричневыми полосами на крыльях. Пол
етав над Вивиан, он сел на мою руку. Бабочки иногда слизывают пот с кожи, по
глощая соль, но обычно для этого надо сидеть тихо. Стоит пошевелиться Ц и
они улетают. Но это насекомое было настроено решительно. Хоботок этой ба
бочки немногим толще обычной булавки, длинная изогнутая трубка, но ощуща
ется как щекочущая ниточка.
Третий, быть может, раз в жизни у меня на коже паслась бабочка. Я не пыталас
ь ее прогнать Ц она была прохладной. Она медленно шевелила крылышками, с
лизывая соль, и крошечными ножками переступала по моей руке.
Черри вышла из дому и вытаращила глаза, увидев меня.
Ц Ты ранена?
Я покачала головой, осторожно, чтобы не спугнуть бабочку.
Ц Просто нет опоры, чтобы встать.
Черри присела возле нас с Вивиан, и бабочка порхнула прочь. Черри посмотр
ела ей вслед.
Ц Никогда не видела, чтобы бабочки так делали.
Ц Она слизывала соль с моей кожи. Бабочки и на собачьем дерьме, и на гнилы
х фруктах тоже пасутся.
Черри состроила гримасу:
Ц Спасибо за разоблачение идиллии.
Она встала на колено, взяла Вивиан из моих рук и поднялась. Вивиан застона
ла, когда Черри покачнулась, ища равновесие. Подъем тяжестей Ц это не тол
ько сила, это еще и балансировка, а бесчувственное тело Ц не лучший балан
сир.
Ц Руку тебе дать?
Я покачала головой и встала на колени.
Черри поверила мне и пошла к дому. Она оказалась умнее, чем я сперва подума
ла. Конечно, если бы я провела целую ночь на нежном попечении Падмы, я бы то
же могла не произвести хорошего впечатления с первого взгляда.
Я пыталась распрямить примятые цветы, когда бабочка вернулась. Она запор
хала у моего лица, и я ощутила щекотание силы. Было бы сейчас темно, я бы ска
зала «вампир», но был яркий день.
Поднявшись, я вытащила из кармана пальто браунинг. Яркое полосатое насек
омое плескало возле моего лица тонкими, как бумага, крылышками. То, что сек
унду назад было забавным, стало зловещим. Впервые в жизни я отогнала бабо
чку, будто это была какая-то мерзость. Может, и была на самом деле.
Я не хочу сказать, что эта бабочка была вампиром в буквальном смысле. Вамп
иры не умеют перекидываться Ц насколько мне известно. Да, но и появлятьс
я при дневном свете они тоже не умеют. А эти, из совета Ц знаю ли я, на что он
и на самом деле способны?
Бабочка полетела к лесу на дальнем конце дорожки. Вернулась и стала лета
ть туда и обратно, будто ждала меня. Я встряхнула головой. Чувствовала я се
бя по-дурацки, держа пистолет в присутствии одной только бабочки. Но там ж
е и еще что-то есть? Я стояла посреди летней жары, солнце припекало голову.
Ничего мне здесь не должно угрожать Ц от вампиров по крайней мере. Если о
ни правила поменяли, это нечестно.
Я готова была бежать в дом и звать на помощь, когда заметила кого-то. Кто-то
высокий, в плаще с капюшоном. И даже в этом плаще я поняла, что это мужчина.
Такой рост, такие широкие плечи Ц я даже поняла, что это Уоррик. Только эт
о не мог быть он. У него и близко не было такой силы, чтобы гулять днем.
Я уставилась на эту высокую фигуру в переливающемся белом плаще. Он стоя
л неподвижно, как мраморный. Даже мистер Оливер, самый старый вампир, кото
рого я в жизни видела, прямого солнечного света избегал. А этот Уоррик тут
стоит, будто призрак, который освоил хождение при свете. Конечно, он сейча
с не шел. Он стоял в покачивающихся тенях деревьев. На открытый солнечный
свет на поляне он не пытался выйти. Может быть, если бы не эта полоска тени,
он бы вспыхнул синим пламенем. Может быть.
Я пошла к нему, напрягая все чувства, но никакой посторонней силы, кроме ис
ходящей от него, не ощутила. Конечно, это могла быть засада, западня, но я та
к не думала. На всякий случай я остановилась на приличном расстоянии. Есл
и замечу какое-то движение, смогу заорать, позвать на помощь и помчаться к
дому. Даже пару выстрелов успею сделать.
Уоррик стоял, склонив голову так низко, что лицо его было полностью скрыт
о капюшоном. Он был неподвижен, будто бы и не знал, что я здесь. Только ветер
ок еле шевелил складки белого плаща. Рыцарь был похож на статую, закрытую
чехлом.
Чем дольше он так стоял, тем более жутким мне это казалось. Я не выдержала
первой.
Ц Чего ты хочешь, Уоррик?
По закрытой плащом фигуре прошла дрожь, и Уоррик медленно поднял голову.
По мужественному, сильному лицу распространилось гниение. Кожа была чер
но-зеленой, будто этот тонкий слой тканей выдерживался в столетиях смер
ти. Даже синие глаза потускнели, как бельма, как у рыбы, которая так давно у
снула, что уже не годится для еды.
У меня отвисла челюсть. Можно было бы подумать, что я уже ничему не поражус
ь после того, что Иветта с ним сделала, но это оказалось не так. Есть зрелищ
а, к которым привыкнуть трудно.
Ц Это Иветта тебя наказывает?
Ц Нет, нет, моя бледная госпожа спит во гробе. Она ничего не знает о том, чт
о я здесь.
Только голос его остался «нормальным» Ц сильным и твердым. Совсем не по
дходящим к тому, что сталось с телом.
Ц Что с тобой происходит, Уоррик?
Ц Когда солнце взошло, я не умер. Я решил, что это знак от Бога. Что Он дает м
не позволение окончить это нечистое существование. Что Он позволил мне п
оследний раз ходить в свете. Я вошел в свет восходящего солнца, и я не сгор
ел, но случилось вот что.
Он выпростал руки из плаща, показав сереющую кожу. Ногти у него почернели,
и кончики пальцев съежились.
Ц Это заживет? Ц спросила я.
Он улыбнулся, и даже при его страшном виде это была улыбка надежды. Разлож
ившееся лицо излучало свет, ничего общего не имеющий с вампирской силой.
Над ним порхала бабочка.
Ц Скоро Господь призовет меня к себе. Я же все-таки мертвец.
С этим я спорить не могла.
Ц Зачем ты пришел сюда, Уоррик?
Вторая бабочка подлетела к первой, к ним присоединилась третья, и они зак
ружились каруселью над головой мертвого рыцаря. Уоррик улыбнулся им.
Ц Я пришел предупредить тебя. Падма боится Жан-Клода и вашего триумвира
та. Он будет добиваться вашей смерти.
Ц Это не новость.
Ц Наш Мастер, Морт д'Амур, приказал Иветте уничтожить вас всех.
Это уже новость.
Ц Почему?
Ц Я не думаю, будто хоть один член совета на самом деле верит, что Жан-Клод
хочет организовать альтернативный совет в этой стране, но все считают е
го представителем нового, легального вампиризма. Провозвестником изме
нений, которые могут смести их старый мир. Старейшие, у которых достаточн
о силы, чтобы удобно себя чувствовать, не хотят перемены статус-кво. Когда
начнется голосование, Анита, против вас будут двое.
Ц А кто еще будет голосовать?
Ц Ашер представляет свою госпожу, Белль Морт, Красивую Смерть. Он ненави
дит Жан-Клода чистой и жгучей ненавистью, жгучей, как солнце через стекло
. Вряд ли ты можешь рассчитывать на его поддержку.
Ц Значит, они приехали нас убивать.
Ц Если бы просто вас убивать, Анита, вы уже были бы мертвы.
Ц Тогда я не понимаю.
Ц Падма слишком сильно боится, но наш Мастер, думаю, был бы удовлетворен,
если бы Жан-Клод оставил свой пост здесь и стал бы членом совета, как ему п
оложено.
Ц Первый же соискатель, который бросит ему вызов, его убьет, Ц сказала я.
Ц Спасибо, не надо.
Ц Так утверждает Жан-Клод, Ц ответил Уоррик. Ц Я начинаю склоняться к м
ысли, что он себя недооценивает.
Ц Он просто осторожен, и я тоже.
Над головой Уоррика порхало целое войско бабочек, переливаясь разноцве
тным облаком. Одна села ему на руку и покачивала крылышками, питаясь от ме
ртвой плоти.
Сила Уоррика гудела вокруг моего тела. Сила, конечно, не на уровне члена со
вета, но вполне на уровне Мастера. Уоррик был Мастером вампиров, а вчера ещ
е не был.
Ц Ты берешь силу у кого-то?
Ц У Бога, Ц ответил он.
Да, конечно.
Ц Чем дольше мы находимся вдали от Мастера, тем слабее становится Иветт
а и тем больше растет моя сила. Еще раз вошел в мое тело Святой Огонь Извеч
ного Света Божьего. Быть может, Он простит мою слабость, Анита. Я боялся см
ерти. Мук ада я боялся больше, чем Иветты. Но я иду в свете, я снова горю сило
ю Божьей.
Лично я не верила, что у Бога есть собственная камера пыток. Ад отделен от
Бога, от Его силы, Его энергии, от Него самого. Мы ходим в свете силы Его кажд
ый день нашей жизни, и для нас этот свет как белый шум, мы его не замечаем, не
слышим. Но объяснять Уоррику, что он столетиями давал Иветте себя пытать
из страха перед вечными мучениями, которых (как я считаю) не существует, ка
залось мне бесполезным. И даже жестоким.
Ц Я рада за тебя, Уоррик.
Ц Я попрошу тебя о милости, Анита.
Ц Ты хочешь сказать Ц об одолжении?
Мне не хотелось соглашаться на то, что я могла не так понять.
Ц Да.
Ц Проси.
Ц У тебя есть с собой крест?
Я кивнула.
Ц Покажи мне его, пожалуйста.
Я не думала, что это удачная мысль, но... Потянув крест за цепочку, я вытащила
его наружу. Он не пылал, просто висел.
Уоррик улыбнулся:
Ц Святой Крест не отвергает меня.
У меня не хватило духу объяснить ему, что крест не всегда пылает в присутс
твии вампиров. Похоже, что он горит, лишь когда вампир задумает мне вред, х
отя бывают и исключения. Я, как и Уоррик, не вопрошала мудрость Бога. Я счит
ала, что Он знает, что делает, а если Он не знает, то и мне лучше не знать.
Уоррик подошел к опушке и нерешительно остановился в своем белом плаще с
черной подкладкой. На его лице отразилось смятение. Он хотел войти в посл
еднюю полосу чистого света и боялся. Я его могла понять.
Он протянул руку к дрожащему краю золотого света Ц и отдернул.
Ц Храбрость моя и вера все еще подводят меня. Я по-прежнему недостоин. Я д
олжен был шагнуть в свет, взяться за Святой Крест и держать его бесстрашн
о.
Он закрыл лицо почерневшими руками. Бабочки покрыли каждый дюйм обнажен
ной кожи, полоща крылышками, и виднелся только белый плащ и трепещущие на
секомые. Была полная иллюзия, что бабочки заполняют весь плащ.
Уоррик медленно и осторожно развел руками, чтобы не побеспокоить бабоче
к. И улыбнулся.
Ц Я много сотен лет слыхал о Мастерах, которые призывали к себе зверей, н
о до сих пор не понимал, как это делается. Это восхитительная связь.
Казалось, он страшно радовался своим «зверям». Я лично была несколько ра
зочарована. Бабочка Ц не слишком хорошая защита от зверей того типа, что
умеют призывать другие вампиры. Ладно, раз Уоррик доволен, кто я такая, что
бы портить ему радость?
Ц Иветта заставила меня поклясться Богом, что я не выдам некоторые ее се
креты. Я не нарушил своего слова и своей клятвы.
Ц Ты хочешь сказать, что есть вещи, которые я должна знать и которые ты мн
е не сообщил?
Ц Я сказал тебе все, что волен был сказать, Анита. Иветта всегда была умна.
Она все эти годы манипулировала мной, чтобы я предал все, что было мне доро
го. Она связала меня клятвой перед тем, как мы приплыли на ваши берега. Тог
да я не понимал, но теперь понял. Она знала, что я увижу в тебе человека чест
и. Человека, который защищает слабых и не бросает своих друзей. Перед твои
м лицом все разговоры совета об ответственности и чести Ц жалкое притво
рство.
Сказать «спасибо» Ц этого явно было недостаточно, но что еще я могла ска
зать?
Ц Спасибо, Уоррик.
Ц Даже когда я был жив, существовала огромная разница между аристократ
ами, по-настоящему ведущими своих людей и заботящимися об их нуждах, и тем
и, кто лишь пользовался ими.
Ц Мало что изменилось, Ц сказала я.
Ц Мне прискорбно это слышать, Ц ответил он и посмотрел вверх Ц то ли на
солнце, то ли на что-то, чего я не видела. Ц Солнце приближается к зениту, и
я слабею.
Ц Тебе не нужно укрытие для дневного отдыха? Я поняла, что не следовало э
того говорить. Настолько ли я ему верю, чтобы оставить в подвале с Жан-Кло
дом и всей компанией без присмотра? Не совсем.
Ц Если сегодня мой последний день в свете солнца, я не потрачу его на то, ч
тобы прятаться. Я погуляю в твоих прекрасных лесах, потом закопаюсь в лис
тья. Мне случалось прятаться в палой листве. В лощинах она лежит глубоко и
густо.
Я кивнула:
Ц Я это знаю. Почему-то я решила, что ты городской.
Ц Я много лет жил в городе, но первые дни жизни провел среди деревьев куд
а более густых и мощных, чем эти. Земли моего отца были далеки от городов. Х
отя сейчас это не так. Лесов, где я охотился и рыбачил мальчишкой, больше н
ет. Иветта разрешила мне поездку домой Ц в ее сопровождении. Я жалею, что
поехал. Это отравило мои воспоминания, превратило их в подобие снов.
Ц Хорошие воспоминания так же реальны, как и плохие, Ц сказала я. Ц Не п
озволяй Иветте отобрать их у тебя.
Он улыбнулся, потом поежился. Бабочки взмыли в воздух, как осенние листья,
поднятые ветром.
Ц Мне пора. Ц Он. пошел прочь среди деревьев, сопровождаемый шлейфом ба
бочек. Белый плащ скоро исчез из виду, но бабочки еще долго неслись за ним,
как крошечные стервятники, отмечающие след смерти.

31

Я миновала двор, дорогу и шла по тропинке к дому, когда шум машины на грави
йной дороге заставил меня обернуться. Это была Ронни. Черт возьми, я забыл
а ей позвонить и отменить нашу утреннюю пробежку. Вероника (Ронни) Симс Ц
частный детектив и моя лучшая подруга. Мы вместе тренировались по крайне
й мере раз в неделю, обычно в субботу утром. Иногда ходили в тренажерный за
л, иногда бегали. Сегодня было утро субботы, и я забыла ей позвонить.
Пистолет я держала у бока, он был спрятан под пальто. Веронике было все рав
но, просто это у меня автоматизм. Если ты настолько привилегированна, что
имеешь разрешение носить оружие, ты не станешь им светить. Намеренный по
каз оружия в общественном месте без уважительной причины называется «у
грожающим поведением» и чреват отзывом разрешения. Так свежий вампир лю
бит сверкать клыками. Признак любительщины.
Терзаясь виной за то, что заставила Ронни проехаться зря, я не сразу замет
ила, что она не одна. С ней был Луи Фейн, доктор Луис Фейн, преподаватель био
логии в университете Вашингтона. Из машины они выкатились одновременно,
смеясь, и схватились за руки, как только оказались по одну сторону от авто
мобиля. Оба были одеты для пробежки. Луи был в футболке навыпуск, такой дли
нной, что при его пяти футах шести дюймах из-под нее еле показывались коро
ткие шорты. Черные аккуратно подстриженные волосы не гармонировали со с
лишком свободной футболкой.
Ронни надела голубые байкерские шорты, отлично подчеркивающие ее длинн
ые ноги. Из-под короткой футболки того же цвета мелькал плоский живот. Рон
ни шла ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44