А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Женщина схватила брата за руку и умоляюще
воскликнула:
Ц Ален, мы должны вернуться! Я чувствую, что начались роды!
Однако ее брат только улыбнулся и ответил:
Ц Вот и хорошо! Твое дитя вырастет крепким и здоровым на Луаре!
Ц Но мы не можем плыть! Ц застонав от бессилия, произнесла Рейна. Она пок
азала рукой на полыхающий алым заревом небосклон: Ц Посмотри, впереди о
пасность!
Ц Довольно! Ц Ален выдернул руку и отвернулся. Ц Все это женские капри
зы! Я уже говорил раньше, что это только отсвет зари.
Рейна в отчаянии закричала:
Ц Да не бывает же зари на юге!
Стоявший у руля дружинник тоже встревожился.
Ц Ален, нас это тоже беспокоит! Может быть это приметы жестокого шторма?

Князь Луарский с презрением посмотрел на Жиля и высокомерно произнес:
Ц Ты ведешь себя, словно слабая женщина!
В это самое мгновение огромная волна ударила маленькое суденышко, и Рейн
а, выхватив кинжал, направила его в грудь брату.
Ц Как ты смеешь мне угрожать, сестра?! Ц гневно произнес Ален. Рейна уже н
е сдерживая клокотавшую в ней ярость, прохрипела:
Ц Ален, верни меня к мужу, иначе я убью тебя! Клянусь!
Но тот только насмешливо захохотал и, оттолкнув руку сестры, произнес из
девательски:
Ц О нет, ты не убьешь меня! У тебя для этого не хватит храбрости! Ты едва не
разродилась от страха в конюшне, когда я на твоих глазах прикончил того р
аба! Да и потом: неужели ты прольешь кровь родного брата?!
Рейна знала что он говорит правду. И тогда опустив оружие, она в отчаянии в
змолилась:
Ц Ален, умоляю тебя, послушай меня…
Ц Ален, посмотри! Ц внезапно раздался голос Барда.
Новый тяжелый удар потряс ладью, и брат с сестрой едва удержавшись на ног
ах, повернулись в ту сторону, куда им наперебой указывали Бард и Жиль. Все
четверо замерли в ужасе при виде жуткого зрелища.
Впереди, там где начинался океан, кипела вода. Громадные волны вздымаясь,
со страшным грохотом обрушивались на берега. Казалось рвет и грохочет вс
я вселенная, словно она выпустила на волю злых духов подземных глубин. На
верное наступил конец света. И стихия в слепой ярости решила сокрушить в
есь мир. Внезапно морские волны с шумом расступились и из сияющей пропас
ти вверх вырвался чудовищный столб пара, раскаленной лавы, в небо взлете
ли обломки скал прибрежных утесов. За всем этим гулом Рейна едва расслыш
ала громкий мужской крик и только позже сообразила, что это кричит Ален, в
слепом ужасе глядя на сестру. Он кричал:
Ц Что это происходит? Что это?
Рейна тоже перепугалась до смерти, даже забыла о боли, которая сковала ей,
словно медным кольцом, низ живота. Страшно было видеть взлетающие в небо
громадные скалы. Море ревело, словно стая взбешенных демонов. Судно мета
лось по волнам фьорда и казалось еще минута, еще один громовой раскат и ла
дья с ее пассажирами пойдет ко дну.
И вдруг Рейна поняла, чему они все стали свидетелями. Это был момент рожде
ния. Природа в муках, какие сейчас предстоит пережить и Рейне, Ц рождала
новую землю! Они стали свидетелями того, как подобно Исландии и Ванахейм
у, на свет является новый остров. Дикая, отчаянная радость охватила Рейну,
и даже опасения за свою жизнь не могли заглушить этой радости. Она закрич
ала брату:
Ц Поворачивай скорее назад Ц это извержение вулкана. У нас нет другого
выхода, иначе мы живьем сваримся!
На этот раз уже Алан не возражал, как раскаленное дыхание вулкана уже кос
нулось их. На корабль падали тучи горячего пепла. Ален не успел и слова вым
олвить, как Жиль и Бард, ожесточенно ругаясь, развернули судно и стали уво
дить его подальше от чудовищных волн, уже настигавших корабль.
Сражению казалось не будет конца. Виктор колол и рубил, отражал удары и на
носил их сам, отчаянно стараясь пробиться к пристани, у которой стоял его
дракар. Единственной его целью стало желание пробиться к кораблю и броси
ться на нем за Рейной. Он чувствовал, что ей нужна его помощь.
Внезапно перед ним никого не оказалось: он пробился. Однако, это не принес
ло ему облегчения. Наоборот он вздрогнул от ужаса, увидев чудовищный сто
лб дыма и огня, взлетевший в небо на юге. Земля под ногами у него тряслась. Р
аздался страшный грохот, и Виктор, оглянувшись через плечо на берег, увид
ел как прибрежные утесы стали покрываться паутиной трещин и распадатьс
я на огромные осколки непрерывным дождем посыпавшиеся в воду. Сражение з
атихло само собой. Воины уже с трудом уворачивались не от вражеских мече
й, а от летящих обломков скал. А земля тряслась и дрожала все сильнее.
«О боже! Ц внезапно подумал Виктор. Ц Должно быть именно так будет выгл
ядеть светопредставление! Что происходит? И ведь Рейна поплыла прямо туд
а!»
Внезапно он услышал у себя за спиной голос Орма:
Ц Это извержение вулкана!
Вдалеке бушевало пламя. Где-то там, где кончается фьорд и начинается океа
н, в небо с чудовищным ревом устремлялись столбы пламени и дыма. Воздух на
полнился едким запахом горячего пепла, золы. Вместо утренней зари, весь б
ерег был залит потоками багрово-красного света.
Виктор увидел еще более удивительную картину. Его воины и воины Вольфгар
да, опустив оружие собрались вокруг него. Многие из них упали на колени и с
надеждой тянули к нему руки. Виктор вопросительно посмотрел на Свена, ст
оящего рядом:
Ц Что происходит? Что с ними?
И Свен, с благоговением глядя на него, ответил:
Ц Великий конунг! Это не простое извержение! Это знамение Богов! Воины по
нимают, что боги разгневались на нас за эту битву!
И не успел Виктор перевести дыхание оттого, что все так получилось, как вд
руг увидел несущийся на всех парусах к берегу корабль Алена. На носу судн
а стоит его Рейна.
Хвала Богу! У него защипало глаза, когда он понял, что его жена и сын спасен
ы.
Никто даже не попытался задержать Виктора, когда он бросился на пристань
чтобы встретить Рейну. Один только Вольфгард с обнаженным мечом шагнул
ему навстречу, но собственные воины разоружили его.
Виктор запрыгнул на корабль еще до того, как дружинники Алена пришвартов
ались.
Ц Рейна! Ц взволнованно закричал он, и вдруг у него все похолодело внут
ри. Он увидел белое словно снег искаженное мукой лицо жены.
Ц Муж мой! Ц выдохнула она. Ц У нас скоро будет сын!
Он подхватил жену на руки и торопливо спустился на пристань. Когда он пон
ес Рейну к берегу, воины расступились, а дружинники Виктора двинулись за
ним, прикрывая своего конунга.
Ц Нет, муж мой! Ц вскрикнула вдруг Рейна. Ц Уже поздно! Позови Сибил, и по
ложи меня!
Оглянувшись в поисках места, куда бы не долетали обломки скал, Виктор, нак
онец, остановился и бережно положил ее на землю. Сквозь толпу вооруженны
х воинов энергично проталкивалась Сибил. И как только она подошла к лежа
щей на земле своей госпоже, воины Виктора, словно по команде, отвернулись
и закрыли женщин.
Сибил подняла намокший подол платья Рейны и воскликнула:
Ц О Господи! Она уже рожает! Скорее отвернитесь!
Виктор хотел возмутиться, но Рейна, опередив его, сжала руки мужа и, любовн
о глядя ему в глаза, прошептала:
Ц Нет, пусть мой муж посмотрит, как я ему рожаю сына!
В следующее мгновение Рейна сморщилась и закричала от боли. Виктор испыт
ывал боль, слушая крики Рейны, глядя на то, как она тужится и напрягает тел
о, стараясь родить ему сына. Наконец, между широко разведенных ног жены по
казалась крохотная головка ребенка. Снова раздался крик Рейны, низкий, п
угающе грубый, а еще через мгновение, показавшееся Виктору вечностью, в р
уки Сибил упал новорожденный. Достав крохотный ножичек, ирландка перере
зала пуповину и перевязала ее. Затем, вытерев ребенка полой своего плаща,
женщина передала голенького малыша Виктору.
Ц Господин мой, принимаешь своего сына? Ц спросила тихо Сибил.
Ц О боги! Конечно!
Виктор сбросил с себя рубаху и, бережно завернув в нее новорожденного, вз
ял малыша на руки. Конунг ощутил как к горлу у него подступил комок, когда
ребенок пошевелился и вдруг звонко, басовито закричал. Посмотрев на смор
щенное, красное личико своего сына, на черные, блестящие волосенки на его
крохотной головке, на маленькие, крепко сжатые кулачки, конунг ощутил ог
ромную нежность и любовь к этому беззащитному человечку. Он перевел взгл
яд на Рейну и, увидев, как ее глаза блестят от слез, наклонился и нежно поце
ловал в губы.
Ц Спасибо, любимая, Ц прошептал он, сквозь слезы счастья.
А затем Виктор встал, держа своего сына на руках. Все вокруг постепенно ус
покаивались. Стихия стала усмиряться. Землетрясение почти прекратилос
ь и в небе вдруг появилось солнце, словно стихия и все боги успокоились и п
риветствовали рождение его сына.
Посмотрев туда, где недавно кипела битва, он увидел, как воины из враждебн
ых дружин склонились перед ним и наконец-то объединились в один народ. Сб
ылась его мечта и его сон, который он видел в своей прошлой жизни.
И тогда, прижав к своей груди любимого сына, Виктор вздрогнул от могучей в
олны счастья, накатившей на него. Он понял, что отныне обрел свой дом! Викт
ор приподнял сына, чтобы его все увидели и воскликнул:
Ц Друзья мои! Посмотрите: вот Эрик Миротворец Ц король всех викингов. Ка
к я вам обещал, он явился к нам, чтобы объединить наши народы. Отныне да не б
удет у нас больше войн!
Воины молчаливо внимали своему конунгу. Затем медленно стали поднимать
ся с колен, восхищенно толкуя друг другу о том, как сегодня боги помогли Ви
ктору победить в сражении и закончить многолетнюю войну миром.
Вдруг из толпы викингов раздался крик Вольфгарда. Увидев, как его воины о
дин за другим направляются к дракару, чтобы плыть домой, он взмахнул мечо
м и завопил:
Ц Не слушайте его! Убейте этого пса! Не дайте ему надуть вас! Он все врет!
Однако, его воины, не обращая внимания на багровое от гнева лицо ярла, спок
ойно покидали берег. И, наконец, Вольфгард, поняв, что сражение проиграно р
аз и навсегда, в ярости швырнул меч на землю и, сгорбившись, словно побитый
пес, отправился вслед за своими дружинниками.
Эрик в руках Виктора зашевелился и залился отчаянным плачем. Виктор опус
тился на колени перед Рейной и положил рядом с ней ребенка. И женщина, счас
тливо улыбаясь, распустила шнуровку на вороте своего платья и поднесла с
ына к набухшей груди. Эрик тут же начал сосать и причмокивать.
Сердце Виктора сладко забилось при виде этой чудесной картины. Затем он
нежно взял жену с ребенком на руки и медленно пошел с ними к терему. Наконе
ц-то сбылась его мечта, и у него появилась своя семья!
Солнце пробилось сквозь тучи и его утренние лучи заливали землю золотым
и потоками света, словно и рассвет приветствовал чудесное будущее их сем
ьи.
После долгого молчания, Рейна прижалась к широкой, надежной груди мужа и
прошептала:
Ц Прости меня!
Виктор улыбнулся в ответ:
Ц Больше не убегай от меня, ладно?
Ц Никогда! Ц горячо заверила Рейна мужа.

Эпилог

Ц Что ты делаешь, муж мой!
Ц Да вот рисую наш будущий дом.
Ц Пощекочи меня!
Ц С огромным удовольствием!
Прошло шесть недель после той последней памятной битвы. Рейна, Виктор и Э
рик расположились рядом с теремом в большом гамаке, который Виктор соору
дил специально для Рейны, чтобы она при случае могла использовать его и к
ак колыбель.
Эрик рос, и они с каждым днем все сильнее привязывались к сыну. Им все в нем
нравилось, даже его горластый рев. Часто Виктор проводил с женой и сыном ц
елые дни. Теперь это можно было делать спокойно, так как мир установился н
а земле Ванахейма. И у конунга сразу как-то появилось много свободного вр
емени. Вот и сейчас, если бы кто-нибудь посмотрел на них, то увидел бы восхи
тительную картину семейного счастья и благополучия. В гамаке лежал сам я
рл. На нем сидела Рейна, кормящая грудью Эрика, который жадно сосал ее. Сам
Виктор, прислонив к животу Рейны лист пергамента углем рисовал на нем до
м своей мечты.
За поселком виднелась плоская равнина, покрытая цветами, словно прекрас
ным ярким ковров. Высоко в небесной синеве, раздавались птичьи голоса; пт
ицы возвращались в родные гнездовья.
Внезапно Виктор улыбнулся, увидев идущих к поселку рука об руку Оттара и
Иву. В честь установления мира в Ванахейме и по поводу рождения своего пе
рвенца, Виктор освободил всех рабов и наделил землей каждую семью. Иве ис
полнилось семнадцать лет, и Виктор, наконец, согласился их с Оттаром поже
нить. Их бракосочетание должно было состояться в начале лета, в тот же сам
ый день, в который год тому назад они с Рейной поженились.
Виктор улыбнулся, припомнив тот день, поцеловал Рейну в щеку и подумал о т
ом, как он счастлив. А Эрик?! Он же просто золотой сынишка! Весь пухленький, т
угой светловолосый, с болшущими голубыми глазами, с беззубой улыбкой. Ви
ктор влюбился в него без ума и очень часто ходил гулять с ним в горы, нося е
го на руках.
К своему удивлению Виктор совершенно не скучал о своей жизни в отдаленно
м будущем. Рождение сына стало осуществлением его мечты о семье. И теперь
он наслаждался семейной жизнью в мире, гармонии и любви.
Ц Расскажи мне об этом доме Ц попросила его Рейна. Ц Он так необычно вы
глядит.
Ц Посмотри, он будет вот такой формы. Тебе нравится? Ц стал он показыват
ь жене чертеж, водя по контурам дома угольком. Ц Мы его построим из дерев
а, а окна будут из стекла.
Увидев, что Рейна нахмурилась, он добавил:
Ц Нам придется за оконным стеклом сплавать в Европу. Кажется, оно уже дол
жно быть изобретено. Да и в любом случае, нам нужно достать семян, саженцев
разных деревьев, чтобы улучшить наше питание.
Рейна одобрительно кивнула и, посмотрев еще раз на чертеж, спросила:
Ц А где это… как ты его называешь… дымоход!
Виктор улыбнулся:
Ц А это я придумал лучше всего. Мы построим наш дом вон там, на холмах, побл
иже от горячего источника и будем отапливать дом его водами. Я уже разгов
аривал с кузнецом. Он пообещал изготовить трубы. Как видишь нам не потреб
уется дымоход, и в нашем доме совсем не будет дыма.
Ц Как же я готовить буду? Ц удивленно спросила Рейна.
Он нахмурился:
Ц Я уже думал об этом. Наверное для этого придется построить отдельное з
дание.
Рейна подозрительно посмотрела на мужа:
Ц Значит, когда я буду готовить тебе обед, я должна замерзать?
Ц Ну придумаем что-нибудь, не расстраивайся.
Рейна закатила глаза, а Виктор засмеялся и отложил в сторону свой план.
Ц Ну ладно, так уж и быть, планирую в нашей комнате один камин, так для удов
ольствия. На нем ты сможешь разогревать наши обеды холодными зимними ноч
ами!
Ц Да, Ц лукаво посмотрев на мужа, прошептала Рейна. Ц А рядом с камином
ты будешь разогревать меня.
Виктор хмыкнул, потом положил уголек, которым рисовал и, посмотрев на Эри
ка, жадно сосавшего материнскую грудь, вдруг тихо сказал:
Ц Рейна!
Ц Что? Ц задумчиво спросила она, глядя на сына.
Виктор прижался щекой к ее щеке и вздохнул:
Ц Ты знаешь, я так счастлив! А ты?
Она вздохнула:
Ц Да! Я счастлива, что мир пришел в Ванахейм. И хотя это может звучит и жест
око, но я право же рада, что Вольфград умер на следующую ночь после сражени
я!
Виктор кивнул:
Ц Его отравила собственная ненависть и нежелание жить по-человечески,
в мире. Мне кажется, что он задохнулся от злости во сне.
Ц Но как бы то ни было, хорошо, что мы избавились от него. И я рада, что Ален в
ернулся на Луару, не держа на нас зла!
Ц Мы с ним расстались друзьями, и он даже признал, что был неправ, пытаясь
разрушить наш брак.
Ц Может быть со временем изменится его отношение ко мне Ц предположил
Виктор и жена кивнула:
Ц Да, я тоже на это надеюсь.
Слегка улыбнувшись, конунг сказал:
Ц Нам с тобой предназначено самой судьбой быть вместе, Рейна. Ты только п
одумай, стоило тебе один раз попытаться от меня сбежать, и это сразу вызва
ло землетрясение и извержение вулкана.
Ц Это так, Ц она согласилась с тем, что ей сказали, но сама добавила. Ц А з
ато у нашего малыша самая прекрасная жизнь и к тому же собственный остро
в!
Виктор улыбнулся. Как Ванахейм и многие другие острова в этой части океа
на, так и Эрикхельм был рожден вулканом и поднялся из морской пучины в тот
самый день и то самое утро, когда у Рейны родился сын. Недавно Виктор с нес
колькими дружинниками плавал на этот островок. На скалистых его берегах
уже поселились многочисленные птицы.
Ц Может к тому времени, когда наш сын подрастет и сможет побывать на Эрик
хельме, на острове вовсю будут цвести цветы.
Рейна улыбнулась:
Ц Этот остров станет напоминанием нам о дне, когда в Ванахейме установи
лся мир.
Ц А ты от меня снова не сбежишь? Ц шутливо спросил Виктор.
Рейна покачала головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54