А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но страшнее вс
его было то, что она не узнавала мужа.
Ц Рейна, скажи хоть что-нибудь! Ц встряхивая ее за плечи закричал Викто
р.
Наконец, она посмотрела на него и, кажется, узнала. Стуча зубами от холода,
она ответила дрожащим, рвущимся голосом:
Ц Я смотрела вслед кораблю Рагара, пока он не скрылся из виду. А потом… по
теряла счет времени. Мне казалось, что я плыву вместе с ними.
Ц Ты что, хочешь помереть?! Ц растирая ей руки, закричал сердито Виктор.
Ц Какие дьяволы вселились в тебя, Рейна?! Неужели ты меня так ненавидишь,
что даже умереть хочешь?! Только бы не жить со мной, да?!
Глаза Рейны сверкнули, и она гневно воскликнула:
Ц Пелагиус иногда часами сидит на берегу океана, смотрит на волны, стара
ясь достичь состояния просветления души! Ц Она всхлипнула, передернула
плечами и закончила: Ц Однажды ты говорил мне, что я могу извлечь из этог
о пользу и достигну такого же состояния.
Виктор в ярости махнул в сторону прибоя:
Ц Такие волны не принесут тебе просветления, они тебя прямиком сведут в
могилу!
Ц Может быть они отнесут меня в Луару! Ц с отчаянием воскликнула Рейна.

Ц Выбрось из головы подобную ерунду! Ц яростно рявкнул Виктор. Ц Инач
е эти самые волны занесут тебя в самую мрачную дыру, которая только найде
тся на нашем острове! И по моему приказу тебя там будут держать до тех пор,
пока ты не научишься уважать своего мужа!
Очевидно не совсем понимая, о чем он говорит, но все-таки уловив общий смы
сл его слов, Рейна с презрением ответила ему:
Ц Почему бы тебе просто не оставить меня в покое!? Он крепче обхватил ее д
рожащие от холода тело и воскликнул:
Ц Да люблю же я тебя просто, дура! А сейчас поехали домой, пока ты не замерз
ла окончательно!
Он быстро отыскал ее пони, пасущегося невдалеке за скалами, усадил ее в се
дло. И они двинулись домой.
Когда они въехали в поселок, Виктор увидел возле конюшни юношу, работавш
его вместе с Невином. Он сделал ему знак рукой и юноша быстро подбежал к ко
нунгу. С удивлением работник заметил, что конунг и его жена мокры до нитки
. Он принял из рук Виктора поводья Слейпнира и помог Рейне слезть с пони. П
одхватив жену на руки Виктор приказал юноше:
Ц Проследи, чтобы животных накормили!
И направился к дому вместе со своей драгоценной ношей. Навстречу Виктору
из терема выбежала Сибил. Ахая и глядя с ужасом на дрожащую Рейну, ирландк
а воскликнула:
Ц Ярл, что случилось с госпожой?!
Ц Просветления ей, видишь ли, захотелось, Ц хмуро бросил Виктор, проход
я мимо служанки в опочивальню. Ц Принеси все одеяла, какие только найдеш
ь!
Ц Слушаю, ярл!
Виктор поставил Рейну на ноги, наклонившись взялся за подол ее платья и п
отянул его вверх.
Ц Нет! Ц закричала она, яростно одергивая подол и отступая назад. Викто
р решительно притянул ее к себе и сердито сказал:
Ц Рейна, с тебя ручьем течет вода! Я раздену тебя и уложу в кровать.
Ц Нет! Ц закричала она. Ц Я не ребенок! Я и сама могу раздеться!
Мужчина насмешливо улыбнулся:
Ц Й это говорит та самая вздорная девица, которая полчаса назад чисто по
-детски пыталась убить себя!
Ц Я не хотела никого видеть!
Ц Ну-ну, долго бы ты была там одна, пока не оказалась бы подружкой крабов и
акул! Ц сердито хмыкнул он и снова потянулся к ее платью. Рейна оттолкну
ла его. Терпенье Виктора лопнуло. Он погрозил пальцем жене и заявил, еле сд
ерживаясь от гнева:
Ц Только попробуй еще раз от меня отпрыгнуть! Клянусь, я тебя отколошмач
у!
Она посмотрела на него более заинтересованно:
Ц Что значит «отколошмачу»! Он прорычал в ответ:
Ц Поверь, дорогуша, ответ тебе вовсе не понравится!
Что-то в его тоне или взгляде убедило Рейну больше с ним не спорить. Она оп
устила голову и мрачно посмотрела на пол.
Ц Ну так-то лучше! Ц с облегчением вздохнув, Виктор с трудом стянул мокр
ое платье с Рейны, взял чистое льняное полотенце и начал энергично расти
рать ее тело и волосы. Затем, обмотав полотенце вокруг головы, он сердито с
казал:
Ц Господи, Рейна, ты же вся синяя. Давай, быстро сунь свою упрямую задницу
в постель!
Рейна только легла и укрылась покрывалом, как в комнату ворвалась Сибил
с огромной кипой шерстяных одеял.
Ц Ярл! Ц обеспокоенно спросила женщина, Ц как себя чувствует госпожа?

Ц Спасибо, Сибил! Теперь уже значительно лучше. Ц Виктор взял у нее из ру
к одеяла и кивком отпустил ее.
Ц Благодарю тебя. Теперь я сам позабочусь о ней!
Ц Слушаюсь, ярл, Ц бросив беспокойный взгляд на Рейну, сказала Сибил и в
ышла.
Виктор развернул несколько одеял и укрыл жену сверху. Затем он начал раз
деваться сам, стаскивая с себя мокрую холодную одежду.
Ц Зачем ты-то раздеваешься? Ц сердито спросила она.
Ц А ты не заметила, что я тоже мокрый?! И тоже жутко замерз, извлекая тебя и
з твоей просветительности! Поэтому сейчас я лягу в постель, чтобы самому
согреться и согреть тебя!
Ц Нет! Не хочу! Ц закричала она с ненавистью. Виктор скинул рубаху и желч
но хмыкнул:
Ц Это почему же нет?! Я бы посоветовал тебе сейчас заткнуться!
Ц Не буду молчать! Ненавижу тебя из-за Рагара! Виктор спокойно расстегну
л пояс на штанах.
Ц Очень страшно, Ц не глядя не нее буркнул он. Ц А мне кажется, что из-за
него ты вчера вечером уже злилась на меня. Но это не помешало тебе отдатьс
я мне, да еще как! Или вчера у тебя были для этого и другие причины?
Ц Что ты имеешь в виду? Ц с возмущением проговорила из-под одеял Рейна.

Он саркастически рассмеялся.
Ц Вот только не притворяйся, что не понимаешь! Ты уже большая специалист
ка в соблазнении мужчин!
Она нахмурилась, затем виновато посмотрела в сторону и пробормотала:
Ц Вчера я бросила сердиться, а сейчас опять сержусь… И к тому же Рагар уе
хал…
Ц Ну правильно! Ц кивнул Виктор. Ц И теперь тебе уже все равно не добить
ся своего, даже если ты будешь соблазнять меня всю ночь!
Она возмущенно фыркнула и отвернулась.
Отбросив штаны в сторону, Виктор произнес:
Ц Послушай, крошка, здесь у нас опочивальня, а не лавка менялы. Обманов и т
орговли не будет! А что до твоего гнева, Ц совершенно раздевшись, он поше
л к кровати, Ц нравится это тебе или нет, но мы с тобой муж и жена! И когда мы
заходим сюда, оставляй, будь добра, весь свой гнев и раздражение за дверью!

У Рейны не нашлось слов, чтобы ему возразить. Он был прекрасен! Он был вопл
ощением силы и мужской красоты! Почему всегда, когда она видит его, тело бр
осает подчиняться разуму, и она хочет только одного: видеть, владеть им?! И
отдаваться ему!
Тихо, совсем тихо, она сказала:
Ц Ты говоришь, чтобы я оставляла за дверью все свои чувства! Но поверь и п
ойми Ц это не так просто! Ты хочешь, чтобы я отказалась от всего, что до сих
пор служило мне защитой!
Ц Что гнев, жажда мести, ярость? Ц он отогнул одеяло и скользнул в нагрет
ую ею постель. Ц Сейчас и всегда мы с тобою оба Ц беззащитны и верим толь
ко в нашу любовь!
Когда он крепче прижался к ней, из груди жены вырвался непроизвольно бла
женный вздох. Невыносимо приятно было чувствовать рядом его сильное, теп
лое тело. Рейну раздирали противоречивые чувства: ненависть ко всем вики
нгам и усиливающаяся, вопреки ее желанию, любовь к Виктору, чьи нежность и
доброта растлили ее суровое сердце. Мужские губы, теплые и нежные, коснул
ись ее щеки, и по спине женщины пробежала дрожь от его горячего дыхания.
Ц Знаешь, Рейна, я, по своей природе, Ц не воин, Ц прошептал он, Ц но я буд
у сражаться за тебя до конца, любовь моя, и одержу победу!
Прежде чем она сумела ответить, Виктор прильнул к ее губам. И чувствуя, как
по всему ее телу разливается тепло и прекращается дрожь, Рейна поймала с
ебя на мысли, что верит его словам. Он и вправду будет сражаться за нее и вп
равду победит!
Ц Ты согрелась? Ц тихонько спросил он ее в ухо.
Ц Да, Ц шепнула она, Ц ты такой горячий, муж мой! Виктор хмыкнул:
Ц Это только для тебя!
Он взял ее лицо в ладони и, глядя в глаза жены, сказал нежно и страстно:
Ц Рейна, мне очень жаль, что пришлось отказать тебе в поездке на Луару!
Она стиснула зубы и попыталась отвернуть лицо.
Ц Но у меня не было выбора! Ц продолжал он, все еще держа ее в плену своих
рук. Ц Понимаешь ли ты это хоть немного!?
Ц Нет!
Ц Значит, ты считаешь, что оставаться со своим мужем Ц тебе нет нужды?!
Ц Я так не говорила! Я только сказала, что не понимаю, почему ты меня не отп
устил на Луару!
Ц Ах, вот как!
Она снова попыталась вырваться, но его новый поцелуй ответил ей на все во
просы сразу. Жадно, будто в первый раз, они целовали друг друга. Переведя д
ыхание, Виктор прошептал:
Ц Пожалуйста, обещай мне, что успокоишься и не будешь искать напрасной с
мерти! Ц Жена не ответила. И тогда Виктор встревоженно позвал:
Ц Рейна!
Ц Да, обещаю! Ц прошептала она в ответ.
Он потянулся губами к груди жены. Осторожно склонился и прикоснулся к бе
лоснежной коже в том месте, где шея словно переходила в мягкую, нежную впа
дину.
Ц Как же я испугался за тебя! Ц прошептал он. Ц Я бы с ума сошел, если бы т
ы потерялась!
Ц Глупости, со мной ничего не может случиться! Ц сказала она, значитель
но более заинтересованная ласками Виктора, чем продолжением спора. А Вик
тор строго посмотрел на жену, коснулся пальцем ее носа и назидательно пр
оизнес:
Ц Рейна, я знаю, ты уверена в том, что ты непобедимая воительница. Но, пожал
уйста, не забывай и о смерти! Тело твое беззащитно перед стихией!
Ц И перед тобой… Ц пробормотала она и, схватив его руку, потянула ее обр
атно на грудь.
Виктор застонал от переполнявших его чувств. И все-таки, не желая безропо
тно сдаваться зову плоти, он оторвался от Рейны и произнес слова:
Ц Рейна, ответь мне, только честно, на один вопрос! Ц Нахмурившись, она по
смотрела на него. Ц Прошлой ночью, когда мы любили друг друга, ты отдавал
ась мне, чтобы я изменил свое решение насчет Луары? Ц Он заметил вдруг, ка
к в ее глазах появились слезы.
Ц Нет, Ц прошептала она почти беззвучно и отвела взгляд.
Он повернул ее лицо к себе.
Ц Это правда?!
Рейна закусила нижнюю губу, затем, чуть помедлив, сказала:
Ц Ну, может сначала я и хотела уговорить тебя…
Ц О, Рейна!..
Ц Но потом ты ответил мне «нет», и тогда…
Ц Что тогда?… Ц взволнованно взглянул он ей в глаза.
Она погладила ладонью его по щеке и, улыбнувшись сквозь слезы, сказала:
Ц А тогда… оказалось, что я все равно хочу тебя!.. Глубоко вздохнув, Виктор
задал жене последний, самый важный для него вопрос:
Ц Но если ты отдавалась мне с желанием, почему ты тогда сегодня убежала о
т меня и даже пыталась умереть?
Мучительно подбирая слова, Рейна ответила:
Ц Может, потому что обида моя в тот момент была очень сильной.
Его взгляд наполнился печалью.
Ц Ага, значит, ты все-таки хотела заставить меня пойти у тебя на поводу?!
Ц Нет! Ц воскликнула она гордо. Ц Во всяком случае, не тогда, когда мы со
вокуплялись!
Ц Занимались любовью, Ц поправил ее Виктор. Ц Мы занимались любовью, Р
ейна!
Ц Любовью, Ц прошептала она, словно пробуя это слово на вкус.
И, посмотрев в ее блестящие от слез глаза, Виктор вдруг подумал, что верит
ей.
Ц А зачем же ты чуть не бросилась в море?
Ц Я не знаю! Ц воскликнула она. Ц Может, потому, что была в отчаянии. Ведь
мой брат уезжал! Может быть не заметила, что начался прилив! А может потому
, что просто растерялась. Я просто разрываюсь между семьей и тобой! Ц Она
погладила его по густым длинным волосам. Ц Но когда ты ласкаешь меня, все
проблемы уходят. Честное слово, я как будто в аду!
Ц Или на небесах! Ц ладонь Виктора поползла по спине жены. Ц Рейна, тебе
надо освободиться от своей ненависти и забыть о своих горестях.
Ц Может быть, Ц шепотом ответила она. Ц Знаю только, что я забываю обо в
сем, кроме тебя! Он поцеловал жену и улыбнулся:
Ц Девочка моя дорогая, ты не должна покидать меня и уезжать на Луару, что
бы быть счастливой.
Прижавшись к мужу, чувствуя его пальцы у себя на бедрах, Рейна ужасно захо
тела поверить ему. Поверить, что они вместе могут быть счастливыми. В конц
е концов, ведь правда: она Ц его жена. И совершенно естественно, что он Ц е
е муж Ц требует, чтобы она оставалась с ним. И пускай в сердце ее еще жива о
громная печаль, было еще очень больно при мысли о том, что ей предстоит про
вести свои дни на этом жестоком острове, сейчас, в его объятиях, она не хот
ела об этом думать. Это ее мало заботило. Она была защищена от всех бед, кот
орые готовила ей судьба, и сознание этого наполняло ее ослепительной рад
остью. Виктор опрокинул ее на спину. Своей свободной рукой откинул волос
ы с ее лба и прошептал:
Ц Вспомни себя маленькой принцессой, милая! Разбуди любовь в своем серд
це, и пусть твоя душа станет безмятежной и беззаботной, как прежде! И мы от
правимся с тобой в путешествие, далеко-далеко! Туда, где ты будешь вновь с
частлива. Если хочешь, ты можешь доверить мне свою любовь, свою душу, свои
чувства Ц я не обману тебя!
Рейна удивленно посмотрела на мужа. Почему ей все время кажется, будто он
читает ее мысли?! Он всегда говорит именно то, что ей хотелось бы услышать.
В его объятиях она чувствует, что может ему доверять. Может быть, ей с ним и
вправду удастся стать юной, невинной и беззаботной?! А ведь она уже и не на
деялась на счастье в своей жизни. И вот Виктору удалось убедить ее в том, ч
то счастье не потеряно, оно близко и достижимо.
Ц И куда же мы отправимся? Ц спросила она так по-детски доверчиво, что у
него защемило сердце. Он прикоснулся к ее волосам и пропустив мокрые пря
ди между пальцев, ответил:
Ц Мы отправимся с тобой туда, на равнину и устроим себе еще один пикник. М
ы сядем возле стога сена, и я буду рассказывать тебе разные истории.
Ц Правда? Ты будешь рассказывать о стране Будущего? Ц радостно спросил
а она.
Ц Да! Я буду рассказывать тебе обо всем, о чем захочешь! Я хочу, чтобы ты ст
ала мягче, добрее.
Ц Ты хочешь сделать меня более покорной? Ц спросила она.
Ц Да, но только не слишком покорной, Ц улыбнулся он. Ц Иначе это все исп
ортит.
Рейна поджала губы, помолчала, а потом спросила:
Ц А что еще нужно сделать, чтобы стать счастливой?
Ц Когда ночи станут теплыми, мы поскачем с тобой на побережье, будем пить
вино в лучах лунного света и смотреть на звезды.
Рейна внезапно насупила брови.
Ц А вдруг дружинники Вольфгарда нападут на нас?
Ц Когда наступит мир, этого можно будет не бояться!
Рейна помрачнела еще больше.
Ц Ты этого мира хочешь больше всего остального!
Ц Неправда, дружок, Ц прошептал Виктор, плавно раздвигая ее ноги в стор
оны и медленно проникая в нее. Ц Я хочу тебя больше всего на свете! Разве т
ы не чувствуешь, как я дрожу от нетерпения?
Ц Это наверное от того, что ты еще не согрелся, Ц выдохнула она. Ц Хочеш
ь, я передам тебе часть своего тепла.
Слова Рейны исторгли из его груди блаженный вздох, и она почувствовала, к
ак мужское тепло наполняет ее.

***

Ближе к полуночи в закопченной палате своего терема Вольфгард снова вст
речался со своим соглядатаем.
Ярл, сцепив руки за спиной, остановился прямо перед пришедшим и хмуро спр
осил у него:
Ц Ну, какие новости ты принес на этот раз?
Человек, лица которого не было видно в темноте, ответил тихо:
Ц Твоя падчерица, похоже, счастлива с Виктором Храбрым. А твой сын и его о
руженосец сегодня утром уплыли на Луару.
Вольфгард подошел вплотную к лазутчику:
Ц Что ты мелешь?! Мой сын, действительно, отплыл в Луару?!
Ц Да.
Ц Но почему?
Ц Я слышал, что он хочет остаться и жить в Луаре.
Ц И он никогда не вернется в Ванахейм?! Человек молча кивнул.
Ц Я слышал, что твой сын не хочет воевать ни против тебя, ни против сестры.

Казалось Вольфгард ослеп от ярости. Он буквально взорвался:
Ц Я лишился своего единственного сына из-за этой маленькой суки!
Изрыгая страшные проклятья, Вольфгард разбил глиняный кувшин о косяк дв
ери и выскочил на улицу. Увидев невдалеке от терема огонь костра, возле ко
торого грелась ночная стража, он бросился туда и, потрясая кулаками от яр
ости, завопил на весь поселок:
Ц Слушайте все и передайте всем дружинникам! Моя падчерица Рейна должн
а умереть! Тому, кто принесет голову этой предательницы, будет выдано три
дцать гривен серебром!

ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ

Виктора разбудил дикий вопль мужчины, умоляющего сохранить ему жизнь. Сл
едом раздался крик Рейны:
Ц Сдохни, собачий сын!
Сообразив, что это не сон, Виктор рывком вскочил с кровати, моргая и пытаяс
ь понять, что случилось. Видимо, уже пришло утро, но сквозь узкие оконца пр
оникало так мало света, что в комнате царил прежний полумрак. На полу, прям
о возле кровати, Виктору удалось рассмотреть фигуру жены, наклонившейся
над кем-то.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54