А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Благодаря усилиям сестры, Рагар вырос и стал мечтательным, искренним юно
шей, Больше любившим уединенные прогулки и размышления, чем шумные воинс
кие пиры. Как-то раз, когда ему пошла еще только тринадцатая весна, дружин
ники Вольфгарда пытались показать Рагару, как нужно стрелять из лука, и в
качестве мишени выбрали птиц. Мальчик убежал от воинов, плача и отказыва
ясь убивать невинные создания просто так, ради удовольствия. Хотя воины,
удивленные малодушием Рагара, поостереглись его осуждать открыто, Воль
фгард почувствовал себя опозоренным тем, что его сын вел себя как трус, и р
ешил примерно наказать мальчишку, чтобы «выбить из того дурь». К несчаст
ью для себя ярл не заметил Рейну, находившуюся на некотором расстоянии о
т места, где он отыскал-таки своего сына. И как только викинг замахнулся н
а подростка, Рейна пустила в ход свою пращу. Никто, кроме нее, не видел, как с
винцовая пуля угодила Вольфгарду прямо в лоб; воины только увидели, что и
х ярл рухнул, как подкошенный. Ничего не понимая, дружинники собрались во
круг своего вождя, не подававшего никаких признаков жизни, и Рейна, затес
авшись среди них, смогла незаметно подобрать свое орудие мести и спрятат
ь его в складках одежды.
Когда, наконец, Вольфгард пришел в себя, над глазом у него красовалась гро
мадная, размером с гусиное яйцо, шишка, и он, вне себя от гнева, ярости, прика
зал воинам во что бы то ни стало найти наглеца, осмелившегося напасть на н
его. Поиски не дали никаких результатов; ни человек, ни то, чем был сражен я
рл, так никогда и не были найдены. И уж конечно, никому и в голову не пришло п
одозревать Рейну в том, что все случившееся Ц ее рук дело. К тому же она пр
едложила воинам вполне правдоподобное объяснение, предположив, что это
сам Тор решил вмешаться, и, когда Вольфгард стал бить сына Ц запустил в яр
ла своим, не знающим промаха, молотом Мьелльниром. Натурально, молот посл
е этого вернулся к своему хозяину, и Тор отправился в Йотунхейм сражатьс
я с великанами.
Эти глупцы, эти суеверные язычники поверили Рейне! Она до сих пор со злора
дным удовольствием вспоминает это происшествие. Больше Вольфгард нико
гда не осмеливался поднять руку на сына, опасаясь немедленного возмезди
я, а Рагар, догадываясь об истинной причине, сам никогда и никому не расска
зывал о своих догадках.
Этот случай неизмеримо поднял Рейну в собственных глазах. Она поняла, чт
о, действительно, может научиться в совершенстве владеть оружием, и с это
го дня стала еще упорнее тренироваться. Вскоре девушка попросила отчима
позволить ей участвовать в военных экспедициях. Сначала Вольфгард подн
ял Рейну на смех и сказал, что она станет настоящим воином только тогда, ко
гда победит в единоборстве трех его самых сильных дружинников.
Конечно, Рейна понимала, что отчим просто хочет преподать ей урок и поста
вить на место, поэтому она разозлившись, решила бить ярла его же оружием и
приняла вызов. После того, как к удивлению Вольфгарда, его падчерица выде
ржала это испытание, ему ничего не оставалось делать, как разрешить вздо
рной девчонке делать все, что ей заблагорассудится.
С тех пор Рейна так преуспела в военном деле, что временами даже ловила в г
лазах Вольфгарда нечто похожее на гордость за нее. Очевидно, ярлу достав
ляла, хоть какое-то утешение мысль о том, что его падчерица оказалась таки
м лихим воином в отличие от его собственного сына. Правда, самой Рейне был
а ненавистна даже мысль о том, что она доставила отчиму радость.

ТРИНАДЦАТЬ

Когда Рейна вернулась в терем Вольфгарда и прошла в свою светлицу, ее там
уже ожидала служанка Сибил. При появлении госпожи, она встала и отложила
в сторону только что зашитую ночную рубашку Рейны. Сама рабыня была одет
а в одежду из толстой шерстяной ткани; ее платье на плечах скрепляли прос
тенькие металлические застежки-фибулы, а ноги были обуты в грубые кожан
ые сапоги.
Несмотря на бедную одежду, аристократические черты лица, благородная ос
анка говорили о том, что Сибил, как и ее хозяйка, принадлежала к знатному р
оду. И хотя на коже у нее появились морщины, а в длинных темных волосах сер
ебрились седые пряди, Сибил все еще оставалась привлекательной.
Ц Рейна, тебя так долго не было! Ц пробормотала она, озабоченно глядя на
девушку. Ц Опять, наверное, ходила в горы читать с Пелаигиусом Священное
писание?
Рейна покачала головой. Сама христианка, Сибил знала о тайных визитах св
оей госпожи и ее брата к монаху-отшельнику, но бережно хранила их секрет.
Девушка ответила:
Ц Нет, сегодня я туда не ходила. Я была на могиле матери.
Сибил, которая стала невольницей за несколько лет до того, как умерла Бла
нш, услышав, что Рейна ходила на кладбище, перекрестилась.
Ц Успокой, Господи, ее душу! Все же тебе надо быть осторожнее, Ц Вольфгар
д может что-нибудь заподозрить.
Ц А мне плевать, пусть подозревает! Ц фыркнула девушка и бросилась на п
остель, застеленную шкурами. Ц Хотела бы я увидеть олуха, который захоче
т мне помешать.
Сибил только вздохнула.
Ц Тебя трудно напугать, девочка, но не позволяй своей смелости заводить
тебя слишком далеко. Если Вольфгард узнает, что ты христианка, да еще и Раг
ар принял нашу веру Ц этот жестокий викинг нас всех уничтожит.
Взгляд Рейны стал острым и колючим, словно лезвие ножа. Посмотрев на служ
анку, девушка сквозь зубы процедила:
Ц Однажды в моих руках окажется крест с концами острыми, словно наконеч
ник копья, и тогда я направлю его в злобное сердце этого дьявола!
Ц Разве можно давать волю своей ненависти! Ц воскликнула Сибил. Ц Гос
подь Бог призывает нас возлюбить ближних, как самих себя и прощать врага
м!
Ц И ты говоришь это мне после того, как Вольфгард разломал крест на могил
е моей матери? Ц возмутилась Рейна.
Ц Но он сам выбрал себе судьбу и поступает так, как велит ему его религия,
ведь он Ц язычник, Ц возразила женщина. Ц Ты оскорбишь Господа, если бу
дешь враждовать с отчимом и мстить ему.
Ц Но ведь Бог и сам часто подвергал грешников страшным карам. Вспомни ег
о гнев на Содом и Гоморру! Сибил покачала головой.
Ц Ты слишком много внимания уделяешь пророчествам и историям Ветхого З
авета, девочка моя! А тебе надо было бы обновить свою душу Евангелием любв
и. Ты должна научиться прощать…
Рейна протестующе махнула рукой.
Ц Ты хорошо знаешь, женщина, что в моем сердце нет места для прощения и лю
бви.
Служанка укоризненно посмотрела на девушку:
Ц Ах, девочка, а ведь тогда твоя жизнь поистине ужасна. Тебя можно только
пожалеть…
Рейна не ответила. Она молча следила за тем, как служанка двигалась по ком
нате и, казалось, думала о чем-то своем. Наконец девушка спросила о том, что
ее интересовало в эту минуту больше чем Божьи Заповеди.
Ц Что ты думаешь о Викторе Храбром! Правда странно, что он сегодня пришел
к нам сюда совсем один?
Ц Да, это более чем странно, Ц задумчиво сказала Сибил, и немного помолч
ав, добавила. Ц Вообще он стал совсем другим после того чуда, которое сот
ворил с ним Господь.
Ц Похоже, да, хотя и не понимаю, зачем Иегова отметил его Своей благодать
ю, Ц неохотно согласилась Рейна. Ц А теперь мой ненавистный отчим отпус
тил его живым и разрешил вернуться, чтобы похитить меня.
Пряча улыбку, Сибил повернулась к своей хозяйке.
Ц Ну и как ты к этому относишься, дитя мое?
Рейна раздраженно скривила губы и ответила, по возможности, пренебрежит
ельнее:
Ц Я его на месте зашибу, выпущу ему кишки и… и выцарапаю глаза, как только
он осмелится здесь появиться.
Сибил опять подавила усмешку, которая играла в уголках ее губ, и сказала с
ерьезно:
Ц После того как сегодня Виктор Храбрый ушел домой из нашего града, мне о
нем было видение.
У Рейны от удивления округлились глаза, она резко выпрямилась. Всем в род
у Вольфгарда было известно, что Сибил имела дар предсказания, и Рейна все
гда с огромным уважением относилась к видениям своей служанки.
Ц Расскажи мне, умоляю тебя. Скажи, что друиды предадут проклятью его кра
сивое до омерзения лицо, и… и все остальное.
Сибил с сожалением покачала головой:
Ц Боюсь, девочка, что тебе не захочется слышать мое пророчество.
Ц Нет, нет, говори! Ц принялась настаивать Рейна, и служанка, вняв ее прос
ьбе, торжественно сказала:
Ц То, что ты услышишь, дитя мое, очень рассердит тебя, но я знаю, что твоя су
дьба лежит вместе с судьбой Виктора на одной линии.
Ц Откуда ты это узнала? Ц недоверчиво сощурила глаза Рейна, и в них появ
ился гневный огонек.
Ц Из моего видения. Я видела ваше венчание, Рейна, Ц женщина вздохнула.
Ц И думаю, что оно будет скоро.
Украдкой взглянув на гордое лицо девушки, Сибил, увидела на нем сложную г
амму самых разных чувств Ц от недоверия до гнева. Сжав кулачки Рейна рез
ко соскочила с кровати и воскликнула:
Ц Ты лжешь!
Сибил уже привыкла к вспышкам гнева Рейны, поэтому закончила спокойно:
Ц Нет, детка. Виктор Храбрый скоро станет твоим мужем.
Ц Все, хватит! Ц воскликнула Рейна, потеряв остатки терпения. Ц И что ты
можешь знать о моей судьбе! Ты что получаешь записки от Норм?
Но Сибил только откровенно засмеялась.
Ц Эй, эй, госпожа! Не хочешь же ты сказать, что веришь во всю эту языческую
чепуху? Неужели ты, христианка, веришь в существование богинь судьбы?
Ц Я верую во единого Господа нашего Иисуса Христа, а больше ни в каких бо
гов не верю! Ц гневно воскликнула Рейна и указала рукой на дверь. Ц А теп
ерь оставь меня, глупая старуха, пока я не потеряла остатков своего терпе
ния!
Сибил понимающе улыбнулась и ушла.
После ее ухода Рейна заметалась по своим покоям, потихоньку ругаясь на в
есь белый свет.
На саму себя она была раздражена даже больше, чем на Сибил. Все эти годы же
нщина была самой преданной служанкой и почти второй матерью для Рейны. С
ибил, конечно, не заслужила такой грубости, особенно если учесть, что хозя
йка сама заставила ее говорить правду. Ничего, попозже она прикажет отыс
кать Сибил и попросит у нее прощение. Может ей стоит сходить в тундру, нарв
ать цветов и подарить своей советнице и подруге? Рейна очень хорошо знал
а, что Сибил, как и она сама, испытала много горя и страданий и в ее жизни был
о мало радостей.
Однако, сейчас самым главным для Рейны было успокоиться, привести в поря
док свои обрывочные мысли и бешено скачущее сердце. С ужасом девушка поч
увствовала, как все ее тело бьет сильная дрожь. Пророчество Сибил затрон
уло самую больную проблему Рейны. Подумать только Ц рабыня сказала, что
скоро она, Рейна Похитительница, выйдет замуж… и за кого? За собственного
врага. Всеми силами своей души и тела Рейна будет бороться со своей судьб
ой за то, чтобы вещий сон Сибил не сбылся никогда.
И все же Рейна не могла отогнать от себя тревожную, мучительно назойливу
ю мысль о том, что до сих пор пророчества Сибил всегда сбывались.

ЧЕТЫРНАДЦАТЬ

Ц Ну, давайте, попробуйте меня одолеть! Ц Виктор поднял меч.
Недели через три после визита в лагерь Вольфгарда Виктор со своими дружи
нниками снова отправились на холм за поселком, чтобы заняться военными у
пражнениями. Было холодно; серые облака нависли над сырой, стылой тундро
й. Однако, наконец, прекратился дождь, несколько дней наводивший на людей
тоску и поэтому сегодня казалось, что весна все же пришла и на эти негосте
приимные берега. Шумливые чайки чертили серые небеса своими косыми крыл
ьями, из-за базальтового обломка на воинов с любопытством посматривал к
акой-то расхрабрившийся от весеннего воздуха кролик, а из поселка донос
илось блеяние овец, которых пастухи перегоняли на новое пастбище.
С того дня, как Виктор заключил договор с Вольфгардом, он, практически, каж
дую свободную минуту совершенствовал свои навыки владения оружием. Дру
жинники снова и снова помогали ему учиться вести бой на мечах и оттачива
ли его умение пользоваться луком, копьем, бороться врукопашную. Занятия
были жесткими, даже жестокими, и остальное время, свободное от воинских у
пражнений, Виктор тратил на залечивание многочисленных синяков и ушибо
в. Но он не жаловался даже самому себе на тяготы ратного дела, прекрасно по
нимая, что должен на голову превзойти всех своих врагов, если хочет добит
ься успеха и завоевать Рейну. Виктор даже своим дружинникам не сказал ни
чего о договоре С Вольфгардом, поэтому его люди были убеждены, что все эти
упражнения нужны их ярлу, так как он решил в ближайшее время совершить на
бег на поселок врага и хочет сам вести их в битву.
Виктор чувствовал, что теперь ему уже не будет покоя ни днем, ни ночью, пок
а он не сможет похитить Рейну, эту дикую прекрасную девушку, и пока не прек
ратится кровопролитие, столько лет омрачающее жизнь Ванахейма.
Сегодня Виктор вызвал на единоборство с собой сразу троих воинов Орма, Р
олло и Канута, и единственное, что требовалось от них Ц показать силу рук
и ног, так как бой решено было проводить без оружия.
Все последнее время ярл постоянно учился биться с несколькими противни
ками, однако, впервые он бросил вызов троим самым сильным витязям рода.
Виктор приготовился к поединку: его тело напряглось и натянулось как стр
ела, он широко расставил ноги, слегка согнув их в коленях и развел руки в с
тороны.
Однако, дружинники, которых Виктор вызвал, не торопились вступать в един
оборство с конунгом. Они в нерешительности стояли, явно не зная, как им пос
тупить Ц Канут внимательно смотрел на ярла своим единственным глазом; Р
олло растерянно почесал в паху, а Орм задумчиво жевал кончик уса. Наконец,
Ролло сказал:
Ц Но, ярл, мы же не можем нападать на тебя все трое сразу. Конечно, за после
дние дни ты стал почти таким же, как до возвращения из Валгаллы, но все-так
и было бы бесчестно так сражаться Ц трое против одного.
Ц Если я хочу одолеть Рейну Похитительницу, Ц возразил Виктор, Ц то св
алить вас троих будет для меня проще простого.
Это уже было настоящим оскорблением, и викинги глухо заворчали. Их товар
ищи, не получившие вызова на единоборство, насмешливыми криками поддерж
али ярла, но он вовремя сообразив, что слегка хватил через край, не поддерж
ал насмешников, и теперь лихорадочно думал как бы снять напряжение.
Ц Так ты говоришь, что мы и втроем не стоим одной крохотной девчонки с ме
чом в руках? Ц с обидой и оттенком угрозы спросил Канут.
Ц Эй, эй, конечно нет! Ц добродушно улыбнулся Виктор. Ц Ничего такого я
и не думал говорить. Но разве вы не знаете, что, разъярившись, она превраща
етея в великаншу с целой сотней голов?
Кое-как напряжение начало спадать; викинги, посмеиваясь, готовились про
должать тренировку. Виктор очень хорошо знал, что попал в точку Ц даже са
мому отчаянному викингу не приходило в голову состязаться со стоглавым
и великаншами, так что сравнение Канута с таким ужасным монстром, пожалу
й, еще и делала честь одноглазому гиганту.
Ц Это та, ярл, Ц засмеялся соглашаясь Орм. Ц Эта дева Ц настоящая велик
анша из Йотунхейма. Пожалуй стоит тебе попросить о помощи самого Тора, чт
обы сразить ее!
Ц Ценный совет! Ц согласился Виктор. Ц Но поскольку пока что мне не при
ходится рассчитывать, что Тор появится в самый нужный момент, я должен сд
елать все возможное и подготовиться к борьбе с Рейной как можно лучше. Та
к что давайте Ц нападайте все, ну!
Викинги обменялись насмешливыми взглядами и двинулись на ярла, сначала,
как бы нехотя словно ленясь. И вдруг издав воинственные крики, все трое бр
осились на него. Однако, недели напряженных тренировок не прошли для Вик
тора даром, и теперь он действовал как отлаженный хорошо смазанный механ
изм, не допускающий ни одного лишнего движения. Никто даже моргнуть не ус
пел, а Виктор резким, неуловимым ударом сразу вывел из строя Канута, заеха
в ногой в коленную чашечку гиганта. Тот еще не успел рухнуть на землю, когд
а вслед за ним полетел Ролло, сложившийся пополам после того, как кулак ко
нунга попал ему точно в солнечное сплетение. В следующую секунду Виктор
почувствовал на своем плече руку Орма и тут же продемонстрировал дружин
нику, в чем тот допустил ошибку; резко поднырнув под руку викинга, он ухват
ил противника за локоть и поперек туловища и швырнул через бедро. В возду
хе мелькнули ноги Орма, и ничего не понявший воин грузно шмякнулся на уто
птанную десятками людей почву.
Все кончилось за несколько секунд. Викинги, наблюдавшие за поединком, ра
зом вздохнули от удивления и восторга, а Виктор победно вскинул руки и ул
ыбаясь, помог встать своим противникам. Все бросились поздравлять ярла с
победой, восхищаясь его силой и ловкостью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54