А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Он не заставлял меня, я сама дала согласие на это, чтобы спасти жизнь Ра
гару и Гаральду!
Ц Ага, Ц торжествующе воскликнул ее брат. Ц Он лихо использовал твое б
езвыходное положение!
Рейна изо всех сил старалась сохранить спокойствие, доказать брату, что
он не прав.
Ц Ален, ты ошибаешься! Ц воскликнула она. Ц Виктор любит меня! Он уверен
, что мы предназначены друг для друга самой судьбой, и наш союз принесет ми
р народу Ванахейма!
Ц Ну да! Ц с горечью кивнул ее брат. Ц А твой ребенок станет платой за эт
от мир! А что если его план не удастся? Разве вы тогда с ребенком не окажете
сь в еще большей опасности? Из того, что мне рассказывал Рагар, я понял, что
Вольфгард мечтает убить тебя!
Ц Да, это так, Ц с горечью ответила Рейна. Ц Он уже подсылал к нам убийц!

Ц Ну вот, видишь! А ты все еще хочешь остаться с этим викингом, который под
вергает тебя такой опасности! Ц вскричал Ален. Ц Если ты действительно
хорошая мать, ты должна позаботиться о своем ребенке и уехать туда, где и т
ебе и твоему ребенку будет безопасней.
Ц Это не совсем справедливо, и ты не прав! Ц горячо возразила женщина.
Ц Я желаю добра тебе и твоему ребенку! Разве это может быть несправедлив
о?!
На мгновенье растерявшись, Рейна замолчала и нахмурилась. Действительн
о ли она Ц хорошая мать. Имеет ли она право подвергать опасности жизнь ее
будущего ребенка, оставаясь здесь, в Ванахейме?
Ц Ты прав! Здесь еще очень опасно! Ц согласилась она. Ц Но Виктор уверен
, что появление нашего ребенка прекратит войну с Вольфгардом.
Ц В таком случае, твой муж Ц просто дурак! Ц поморщился Ален. Ц Может о
н действительно хочет установить мир в Ванахейме, но слишком дорогой цен
ой! А потом еще этот Вольфгард! Ты же знаешь: викинги и мир Ц совершенно не
совместимо! Как лед и пламя! Ты бы была в безопасности на Луаре, и мы были бы
так счастливы! Ты жила бы в окружении наших слуг, ела бы фрукты из наших са
дов и пила бы вино из винограда, выращенного под лучами нашего яркого, лас
кового солнца. И вся наша семья наконец-то была бы вместе.
От волнения у Рейны забилось сердце. То, что говорил Ален, действительно б
ыло прекрасно и напоминало сказку, которая может стать реальностью, стои
т только ей захотеть. Как было здорово оказаться вдали от этих суровых бе
регов, вдали от вражды и насилия!
Ц Рагар там, наверное, счастлив? Ц спросила она задумчиво.
Ц Да! Очень! Ц улыбнулся Ален. Ц Зимой у них должен появиться первый реб
енок.
Ц Я рада за них, Ц вздохнула Рейна. Ц Но я не могу покинуть мужа!
Ц Ну так пусть и Виктор едет с тобой! Ц раздраженно воскликнул Ален.
Рейна почувствовала, как все внутри нее задрожало. Действительно, это бы
л бы выход! Она с надеждой посмотрела на Алена и спросила:
Ц Послушай, Ален, а если бы мне, действительно, удалось убедить Виктора п
оехать с нами, ты мог бы обещать, что примешь его? Он, правда, прекрасный чел
овек.
Ален на мгновение заколебался. А потом кивнул:
Ц Конечно, я бы попытался ради тебя.
Брат и сестра пошли дальше в молчании. Рейна чувствовала огромную, переп
олнявшую ее радость от того, что вновь встретилась с братом. Но гнев Алена
, его ненависть к людям, которые ее окружали, страшно огорчали Рейну. Тольк
о теперь она, пожалуй, поняла до конца, насколько глупа была в своей ненави
сти. Ален был точным отражением ее такой, какой она помнила себя до недавн
их пор. В то же самое время, она понимала, как сильно изменилась сама под вл
иянием мужа. Любовь Виктора наполнила ее сердце и не оставила в нем места
для ненависти и мести.
Тем не менее, Ален поднял очень важный вопрос. Зачем оставлять ребенка в В
анахейме, в таком опасном и тревожном, если все они в мире и покое могли бы
жить на Луаре? Вся семья, включая Виктора! Одним словом, ей очень надо буде
т поговорить с мужем!
Ночью Виктор стоял в своей опочивальне и смотрел на Рейну. С наступление
м теплых весенних ночей и с приближением срока родин, волков снова стали
удалять на ночь из дома. Хотя днем и Тор, и Хата, и Герн забегали к ним.
Виктор заметил, как Рейна положила руку себе на живот.
Ц Ну что, брыкается? Ц улыбнулся он нежно. Рейна улыбнулась в ответ.
Ц Как ты догадался?
Ц Посмотрела бы на себя, на свое лицо! Ты сначала испуганно нахмурилась,
а потом твоя рука легла на живот.
Ц Оказывается, ты так меня хорошо знаешь?
Ц За столько времени немудрено! Рейна пошевелилась, ложась удобнее. Пот
ом тихо засмеялась:
Ц На, иди потрогай. Твой сын, совсем избил меня!
Ц Правда?
Виктор быстро подошел к кровати, лег рядом с Рейной, положил руку ей на жив
от и почувствовал под ладонью легкие толчки. С какой-то детской радостью
он улыбнулся и произнес:
Ц Он будет настоящим богатырем! Готов поспорить на что угодно! Наверное
не даст тебе всю ночь спать!
Ц Нет, Ц Рейна капризно сморщила нос. Ц Он хочет, чтобы ты мне не давал с
пать всю ночь!
Виктор поцеловал ее упрямо сжатые губы и легонько шлепнул.
Ц Рейна, я же тебе уже объяснял, что тебе скоро рожать. Мы не должны рисков
ать здоровьем будущего ребенка.
Она расширила глаза от удивления.
Ц А как мы ему, интересно, можем помешать? Виктор улыбнулся:
Ц Поверь мне, дорогая, сейчас мы должны избегать малейшего риска! Хорошо?

Рейна глубоко вздохнула в ответ и прижалась головой к его плечу. Он нежно
погладил ее по спине и сказал тихонько:
Ц Замечательный сегодня выдался день, правда? Ален появился! Это здоров
о! Ведь ты столько лет считала его мертвым!
Ц Да! Ц счастливо вздохнула Рейна. Ц Это прямо чудо какое-то! Сегодня о
дин из самых радостных дней в моей жизни!
Внезапно Виктор спросил ее.
Ц Ну вы уже обо всем с ним поговорили? Я видел, что и за обедом вы с ним о чем
-то шушукались.
Рейна смущенно отвела глаза.
Ц Нам нужно с ним о стольком поговорить! Виктор спросил снова:
Ц Рейна, тебя что-то беспокоит?
Ц С чего ты взял?
Виктор, озабоченно глядя на нее, сказал:
Ц Не пытайся меня провести, девочка! Ты же сама сказала, что я тебя хорошо
знаю. Я ведь вижу, что тебя что-то мучит!
Рейна посмотрела на мужа и ответила:
Ц Да, ты прав. Ален хочет, чтобы я поехала с ним в Луару.
Виктор поморщился:
Ц Рейна, ну сколько можно? Мы должны жить тут!
Ц Почему ты в этом так уверен? Ц спросила она, скрывая дрожь в голосе.
Ц Но вспомни мой сон, дорогая! Ты, я, наш сын и мир, который придет в Ванахей
м!
Ц Я не вижу никакого мира! Ц взорвалась она. Ц Вольфгард по-прежнему на
падает на нас, и наш ребенок будет в опасности!
Он взял ее руку, прижал к своим губам и нежно поцеловал теплые, маленькие п
альцы жены.
Ц Ты забываешь, что, когда у нас родится сын, Вольфгарду придется сдержат
ь свое слово и заключить с нами мир.
Она покачала головой, обреченно взглянула на мужа.
Ц Знаешь, Виктор, думаю, что ты напрасно веришь в то, что у Вольфгарда есть
хоть капля совести и чести.
Ц Рейна, я знаю, что для нас лучше всего! Ты просто верь мне и все! Мир обяза
тельно наступит!
Ц Но почему мы должны сражаться? Ц спросила она в отчаянии. Ц Почему бы
нам просто не поехать на Луару, где наконец вся моя семья будет вместе.
Он прикоснулся к ее щеке рукой, убрал волосы со лба и обеспокоенно сказал:

Ц Рейна, Ц это наш дом. Тут наше будущее. И я не могу бросить мой народ! А ты
… ты любишь брата, но ты не хочешь бросить меня и уехать на Луару, правда же?

Она улыбнулась и прижалась к мужу.
Ц Нет, я тебя люблю больше, и мое место рядом с тобой.
Ц О, Рейна!
Рейна обняла Виктора, но на сердце у нее было неспокойно.

ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ

Прошла неделя. На рассвете в один из дней Ален Луарский стоял на носу мале
нького корабля, на котором он со своими дружинниками приплыл в Ванахейм
из Луары. За его спиной стояли у руля Жиль и Барт и правили через фьорд пря
мо к пристани Вольфгарда. Этот весенний день был довольно прохладным. Ре
зкие порывы ветра надували квадратный парус корабля и рвали плащ Алена с
плеч. Ален находился в приподнятом настроении оттого, что после семнадц
ати лет разлуки, он отыскал сестру. Однако, он понимал, что его миссия здес
ь, в Ванахейме, далеко еще не завершена. За эти несколько дней, что он прожи
л в поселке Виктора Храброго, он лучше узнал свою сестру и изо всех сил пыт
ался уговорить ее отправиться с ним на Луару, но по-прежнему безуспешно. Х
отя Ален постоянно убеждал сестру, что ее муж может отправиться с ними на
Луару, в душе он все больше приходил к мысли, что Виктор Ц настоящий камен
ь преткновения на пути к его цели. Поэтому ему только оставалось надеять
ся на то, что удастся уговорить сестру бросить ненавистного викинга. Одн
ако, на людях Ален относился к Виктору с уважением, не желая отталкивать о
т себя Рейну, хотя в душе он не чувствовал к ярлу ничего, кроме презрения, с
читая его таким же безбожным варваром, как и всех остальных.
Ален всерьез опасался, что драгоценное время уходит от него. И ему все тру
днее и труднее осуществить свой замысел. Вчера он случайно заметил, что р
ебенок у его сестры бьется в низу живота. А это означало, что она может род
ить в любой момент, в любой день. Естественно, тогда молодая женщина еще си
льнее привяжется к своему мужу и разлучить их будет труднее. Поэтому Але
н решил попробовать посетить ярла вражеского рода и попытаться выяснит
ь, не сможет ли этот варвар оказаться ему полезным. Решившись на этот риск
ованный поступок, Ален опасался за свою жизнь, но все-таки решил, что возм
ожные выгоды от этого визита перевешивают риск быть убитым. У него были в
се основания предполагать, что разговор с врагом Виктора будет успешным
. Ален еще никому не говорил о том, что у него с собой есть послание от Рагар
а к отцу. То, что сын Вольфгарда находился на Луаре, тоже, по мнению Алена, до
лжно было обеспечить ему безопасность.
Корабль ударился о доски пристани, но, прежде чем спутники Алена смогли с
прыгнуть на причал, показались три стража с обнаженными мечами.
Ц Кто идет? Ц выкрикнул первый, самый здоровый викинг.
Ц Я Ц Ален, князь Луары! Ц гордо ответил Ален. Ц Мы пришли к вам с миром и
желаем видеть вашего ярла Вольфгарда! У меня к нему послание от его сына,
Рагара, который сейчас живет среди моего народа!
Услышав это, викинги посовещались между собой, затем один из них кивнул:

Ц Бросайте сюда веревку, а ты Ален Луарский, прикажи своим воинам сдать о
ружие! Мы отведем вас в терем ярла, и теперь он сам решит, что с вами делать.

Ален и его дружинники поступили, как им было сказано и под конвоем пошли в
верх по тропинке. Когда они оказались в маленькой, закопченной палате, Ал
ен, по описанию Рагара, тотчас же узнал Вольфгарда. Вождь сидел возле очаг
а, в котором жарко пылал огонь и грыз баранью ногу. Его подбородок и темное
одеяние лоснилось от жира. Услышав звук шагов, ярл подозрительно взглян
ул на вошедших.
Ц Это еще кто такие? Ц спросил он у старшего стража. Ц Лазутчики Виктор
а?
Ц Нет, великий ярл, Ц воин кивнул в сторону Алена. Ц Вот этот говорит, чт
о у него послание от твоего сына!
Вольфгард уставился на юношу.
Ц Кто ты такой?
И тут ярл увидел, что пленник нахально улыбается:
Ц Ты не узнаешь меня, старик?
Вольфгард отбросил в сторону кость, медленно встал и внимательно посмот
рел на высокого, стройного юношу, который осмелился оскорбить его. Что-то
в лице этого мальчишки было удивительно знакомым, даже раздражающе знак
омым.
Ц Попробуй еще раз уколоть меня своим языком, щенок, и я вырежу тебе его!

Ален не выказал и признака малейшего страха:
Ц Не в твоих силах погубить меня, старик! Однажды ты уже пытался это сдел
ать, но у тебя ничего не вышло!
Ц Что еще за чепуху ты городишь? Ц Вольфгард недоуменно посмотрел на пл
енника.
Ц Дай я сниму ботинок и ты сам увидишь!
Викинг нахмурился.
Ц Дай, я его прирежу! Ц предложил один из охранников. Ц По-моему, он сума
сшедший!
Но Вольфгард предостерегающе поднял руку.
Ц Нет, он раззадорил меня! Затем ярл кивнул Алену:
Ц Ну, снимай свой ботинок!
Ален снял, и все присутствующие в комнате изумленно охнули, а Вольфгард п
обледнел, увидев ступню с шестью пальцами.
Ц Ну, ты узнаешь меня, старик?
Ц Ты брат Рейны? Ц изумленно спросил Вольфгард.
Ц Да! Я Ц Ален Луарский! Я был беспомощным младенцем, когда ты бросил мен
я погибать среди развалин! Однако, даже твоя злоба не смогла погубить мен
я, старик! И вот я здесь!
Ц Да, это я и сам вижу! Ц Вольфгард кивнул. Ц Чего ты хочешь от меня? Ты ск
азал, что у тебя послание от моего сына!
Ален выбрал момент, обулся, затем снял с шеи деревянный талисман, висевши
й на кожаном шнурке.
Ц Вот, Рагар посылает это тебе как доказательство того, что он жив, и я буд
у говорить от его имени.
Ц Ну-ка, дай я посмотрю! Ц Вольфгард протянул руку, и Ален, шагнув вперед,
передал ему талисман.
Ц Да, это принадлежит моему сыну! Все верно! Ц пробормотал Вольфгард. Ц
Два лета тому назад я дал ему этот талисман с изображением Одина. Ц Он вз
глянул на Алена и спросил: Ц Где мой сын и что за послание он передал?
Ален замялся, его глаза сверкнули:
Ц А если я отдам тебе послание, ты пообещаешь нам безопасное возвращени
е на корабль?
Ц Почему это я должен тебе что-то обещать?
Ц Может быть, тогда я соглашусь доставить послание Рагару от тебя, Ц Во
льфгард швырнул талисман назад Алену:
Ц Ты, ядовитая змея! Но я соглашаюсь на твое предложение! Что он там еще мн
е прислал? Ален улыбнулся:
Ц Рагар посылает тебе свою любовь! Он попросил передать тебе, что очень с
частлив на Луаре. Он женился на хорошенькой девушке, и скоро у них будет ре
бенок. Он просил, чтобы ты простил его за отъезд из Ванахейма. Рагар попрос
ил сказать, что он никогда не был воином, и умоляет простить его!
Вольфгард выслушал послание в полном молчании, хотя и было заметно, что е
го руки слегка подрагивают от волнения.
Ц Будешь что-нибудь передавать в ответ? Ц сказал, наконец, Ален.
Ц Да! Ц голос Вольфгарда стал хриплым от гнева. Ц Передай моему трусли
вому сыну, что если он не вернется обратно до зимы, то я ему Больше не отец.

Ц Я это ему передам, Ц посмотрев на всех, кто был в комнате, Ален обратилс
я в ярлу. Ц Можно мне с тобою наедине поговорить, старик?
Вольфгард хмуро взглянул на гостя, затем согласно кивнул:
Ц Да! Но если ты еще раз назовешь меня стариком, шелудивый пес, то из моего
поселка ты выйдешь с собственной головой под мышкой! Ален слегка улыбнул
ся:
Ц Понятно.
Вольфгард кивнул своим стражникам:
Ц Отведите этих в соседнюю комнату, а я тут с этим поговорю! Ц Он подожда
л, пока все вышли из комнаты, а затем проворчал: Ц Ну, давай, выкладывай!
Ален холодно посмотрел на врага:
Ц Во-первых, перед тем, как покинуть твой поселок я желаю побывать на мог
иле моей матери! Вольфгард пожал плечами:
Ц Это не мое дело, куда ты пойдешь! Затем презрительно посмотрел на юношу
:
Ц Да, пожалуй, ты похож на мать! Но больше всего ты похож на сестру, даже ве
дешь себя так же! Ты видел ее уже? Эту Похитительницу?
Ц Похитительницу? Ц Ален изумленно посмотрел на ярла.
Ц Ну, Рейну? Ален кивнул:
Ц Да! Я много времени провел со своей сестрой! И ты должен знать, что у нее
вот-вот появится ребенок. Между прочим, ребенок твоего врага Ц Виктора Х
раброго!
В глазах Вольфгарда вспыхнула ярость:
Ц Да, я уже знаю об этом! Эта девка предала меня и перешла на сторону Викто
ра!
Ц Из того, что мне рассказывал Рагар о вашем договоре с Виктором Храбрым
, я знаю, что, когда сестра родит сына, тебе придется заключить с ним мир! Так
?
Вольфгард гневно посмотрел на юношу, затем потряс кулаком прямо у того п
еред носом:
Ц Ты бы лучше не сыпал мне соль на раны, щенок! Скоро мне придется совсем х
удо! И все из-за твоей проклятой изменницы сестры.
Ален усмехнулся:
Ц Спокойствие, мой друг. Может быть, я смогу тебе чем-нибудь помочь.
Вольфгард вдруг запнулся, словно его кто-то стукнул по голове, и подозрит
ельно, но с неподдельным интересом взглянул на гостя.
Ц А тебе это зачем? Что ты предлагаешь?
Ц Ну, во-первых, несомненно, Виктора можно заставить ошибиться. Мне нужн
а твоя помощь, и, думаю, мы будем друг другу полезны.
Вольфгард фыркнул:
Ц Ты не ответил мне. Зачем ты хочешь мне помогать и, почему ты хочешь дейс
твовать против своей сестры?
Ален криво усмехнулся.
Ц Я ненавижу всех викингов. Всех! Но действую я не против сестры, а против
ее мужа, Виктора.
Ц Несмотря на ненависть к нам, викингам, ты все-таки обратился за помощь
ю ко мне, Ц резонно заметил Вольфгард.
Ц Только потому, что не хочу, чтобы моя сестра жила на этом, богом проклят
ом и забытом острове с язычником мужем, Ц Ален про себя уже ругал тупогол
ового ярла. С вызовом взглянув на Вольфгарда, он уже более спокойно добав
ил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54