А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Горделиво улыбаясь, в центр круга вошел Свен и радостно воскликнул:
Ц Ты свершил небывалое, ярл! Еще никому не удавалось вернуться из Валгал
лы, но ты вернулся! Ты вернулся слабым и неумелым, словно беспомощный млад
енец, однако, спустя несколько недель ты стал непревзойденным ратоборце
м. Нет среди нас равных тебе ни в умении владеть мечом, ни в умении сражать
ся врукопашную! Ты снова можешь смело вести нас в бой против Вольфгарда и
его Похитительницы Рейны!
Ц Согласен! Ц кивнул Виктор. Ц Сегодня вечером мы соберемся на военны
й совет.
Свен озабоченно нахмурился, а остальные викинги разразились радостным
и криками.
Затаившись в своем привычном и обжитом тайнике среди базальтовых облом
ков, Рейна с изумлением и страхом наблюдала за тем, как три воина одноврем
енно бросились на Виктора и… через несколько мгновений все оказались по
верженными! Движения ярла стали стремительными и отточенными теперь он
и оказались наполнены какой-то звериной грацией, они завораживали и пуг
али, и не было сил отвести глаза от его обнаженного по пояс тела с мощными
буграми мышц.
У Рейны появилось какое-то тоскливое ощущение в желудке и на нижней губе
выступили капельки пота. Какую властную, притягательную силу излучает э
тот мужчина! Как восхитительно он сложен! Девушка почувствовала непреод
олимое желание броситься к нему туда, вниз, провести ладонью по его телу.

Она знала, сердцем чувствовала, что он готовится к тому, чтобы захватить е
е. Наверняка Виктор Храбрый попытается в скором времени осуществить сво
е намерение, а это значит, что ей теперь придется постоянно быть начеку. Ми
лосердный Господин, а вдруг вражеский конунг на этот раз сможет ею овлад
еть и сможет справиться с ней?
Никогда! Не бывать этому! Вся ее душа воспротивилась подобной возможност
и. Она никогда не станет выполнять волю Виктора, не будет рабой его желани
й. Пусть отправятся в Хель и он сам, и те предательские волнующие чувства,
которые у нее появляются, как только она его видит. Если только Виктор осм
елится явиться за ней, она его уничтожит… Да, да! Уничтожит… потому что ина
че погибнет она сама…
Ц Моя верная дружина! Мне надо сообщить вам одну очень важную новость!
Ц такими словами Виктор начал вечером того же дня военный совет, на кото
ром из всех воинов были только Свен, Орм, Канут, Оттар и Ролло. Приглашенны
е собрались за большим столом в его трапезной и принялись за неторопливы
й пир. Вообще на этот раз угощение было более чем скромным Ц рыба, жареная
свинина, хлеб и мед. За столом прислуживала Ива. Девушка меняла блюда, нал
ивала мужчинам из кувшина вино, и Виктор заметил, как она и Оттар обменяли
сь смущенными, заговорщицкими улыбками. Принимая во внимание, что недавн
о ему довелось заметить, как эта молодая парочка отправлялась за поселок
, стыдливо держась за руки, можно было быть за них спокойным Ц у них все ра
звивалось, как нельзя лучше!
Насытившись и совершив возлияние, воины, казалось, пришли в отличное нас
троение. Трапезная сейчас к тому же стала очень удобной, так как была хоро
шо проветрена. Вскоре, после визита к Вольфгарду, Виктор с помощью слуг ск
онструировал в трапезной камин, а в опочивальне сложил из камней примити
вную печь с дымоходом. Внешний вид этого сооружения, конечно, оставлял же
лать лучшего, однако, и печь и камин исправно отапливали палаты, а дым по т
рубам выходил наружу. На следующий день после «испытания» на новинку при
ходила подивиться вся деревня, и когда родовичи увидели, как над крышей т
ерема в небо поднялся столб дыма, их удивлению не было границ. Впрочем, люд
ьми они оказались работящими и практичными, и к концу недели почти кажда
я семья уже обзавелась усовершенствованным очагом, и Виктор мог каждое у
тро теперь наблюдать, как над крышами лачуг в небо уходит дым.
Когда Ива выскользнула из трапезной, Орм, сыто прищурившись сказал:
Ц О чем ты думаешь, ярл, поведай нам. Мы все с нетерпением желаем услышать,
что ты готов вести нас против Вольфгарда, чтобы вырвать черное его сердц
е.
Виктор с трудом удержался от презрительной гримасы, услышав столь крово
жадные планы. Не требовалось лучшего доказательства тому, что среди друж
инников есть ястребы похлеще Вольфгарда. Выждав пару секунд, он спокойно
ответил:
Ц Я нашел способ закончить нашу усобицу.
Ц Да! Мы нападем на Вольфгарда и перебьем всех его людей! Ц радостно вос
кликнул Канут.
Ц Нет! Ц сказал хладнокровно Виктор.
Ц Нет? Ц хором переспросили все присутствующие.
Он посмотрел на их напряженные, насупившиеся лица и подумал, что сейчас п
ридется привлечь все свое красноречие.
Ц Есть кое-что, о чем я вам еще не сказал. Из-за этого я и старался научитьс
я драться как можно лучше.
Ц Зато ты с легкостью одолеешь Вольфгарда! Ц оценил его успехи Свен.
Ц Дело не в этом, Ц Виктор с трудом перевел дыхание, и, наконец выпалил:
Ц Штука в том, что когда я оказался в лагере Вольфгарда, мы с ним заключил
и соглашение…
Он даже не удивился тому, что затем произошло: воины встретили его слова д
иким ревом, повыскакивали из-за стола, а Канут, с глазами налившимися кров
ью, взмахнул мечом и закричал:
Ц Ты с ума сошел, ярл! Ты нас предал! Виктор тоже вскочил со своего места.
Ц О чем ты говоришь! У меня и в мыслях этого не было!
Ц Тогда объяснись, конунг! Ц сказал Свен, глядя на побратима округливши
мися от удивления глазами.
Тот окинул собравшихся викингов взглядом, понимая, как возмущены и расте
ряны они должны быть, и начал свое объяснение:
Ц Мы с Вольфгардом заключили сделку, имеющую отношение к его падчерице.
Он согласился на то, что если мне удастся похитить Рейну, укротить ее и чер
ез год она родит мне сына, то мы закончим нашу усобицу без взаимных претен
зий.
За столом послышались недоверчивые, изумленные шепотки.
Ц И ты поверил этому ублюдку? Ц спросил Ролло.
Ц Да, просто ответил конунг.
Орм с силой хлопнул по столу кулаком так, что подпрыгнула посуда.
Ц Тебе с таким же успехом можно было договариваться с самим Локи.
Ц Вольфгард перед лицом своих воинов, перед свидетелями дал клятву! Ц в
озразил Виктор. Ц Если я выполню свою часть договора, у него просто не бу
дет другого выбора Ц ему придется сдержать свое слово Ц прекратить вой
ну.
За столом воцарилось гнетущее молчание, наконец, явно разочарованный вс
ем услышанным, Ролло произнес:
Ц Но ярл, мы вовсе не желаем, чтобы эта война закончилась.
Ц То есть, ты хочешь сказать, что вы и дальше хотите наблюдать за тем, как г
ибнут наши люди? Ц переспросил Виктор.
Его советники растерянно посмотрели друг на друга, не зная как возразить
конунгу, но и не желая с ним соглашаться. Наконец, Ролло сказал:
Ц Но ведь для воина нет большей чести, чем погибнуть в бою!
Ц И потом… если война кончится, Ц растерянно посмотрел на собравшихся
Орм, Ц что мы тогда будем делать?
Загоревшись Виктор охотно начал развертывать перед ними захватывающую
дух картину преобразований.
Ц Во-первых, мы сможем повысить уровень жизни жителей Ванахейма…
Ц Что значит «уровень жизни»? Ц вернул его с небес на землю вопрос Свен
а.
Виктор начал объяснять, что он понимает под этими словами. Он говорил о то
м, как ему хотелось бы насадить новые растения, чтобы превратить остров в
цветущий сад, построить новые, красивые дома и прекратить кровопролития.

Ц То есть, когда закончится война, мы все можем стать пахарями? Так что ли,
ярл? Ц фыркнул Канут.
Не обращая внимание на ехидные усмешки викингов Виктор горячо воскликн
ул:
Ц Я хочу прекратить войну для того, чтобы вы, мои братья, не умирали, чтобы
ваши жены не проливали слез и дети не росли сиротами. Если только мне удас
тся захватить Рейну, то тогда все жители Ванахейма смогут существовать в
удивительной гармонии.
Если бы Виктор внимательно посмотрел на своих советников, то он бы замет
ил, что жертва, которую он собирается принести на алтарь всеобщей гармон
ии, кажется викингам слишком большой. И им явно не хочется допустить, чтоб
ы их конунг страдал до конца своих дней из-за своих бредовых идей. Наконец
Свен прошептал:
Ц Ярл, неужели ты, действительно, хочешь совершить это безумие?
Надеясь воззвать к их мужскому самолюбию, Виктор добавил:
Ц Кроме того, Рейна жестко оскорбила меня: она плюнула мне в лицо! Я хочу е
й отомстить!
За столом вновь воцарилась мертвая тишина.
Ц Ну, что еще не так? Ц раздраженно воскликнул Виктор.
Ц Ярл, как хочешь, мы не понимаем, Ц пожал плечами Оттар.
Ц Чего вы не понимаете?
Ц Если женщина тебя так оскорбила, снеси ей голову и все! Ц рявкнул Ролл
о.
Ц Убить женщину!? Ц Виктор почувствовал, что теряет терпение.
Ц Конечно! Разве может женщина так оскорблять конунга? Ц воскликнул Ор
м и возмущенно посмотрел на собравшихся, как бы приглашая их разделить е
го негодование.
Ц Но ведь тогда нам никогда не удастся остановить эту проклятую войну!

Снова последовало молчание.
Ц Да вы что, совсем не хотите мира? Ц спросил Виктор в отчаянии.
Воины несколько минут совещались, и затем Ролло сообщил конунгу общее мн
ение.
Ц Не-а, ярл, не хотим!
Ц Вы все так считаете? Ц не предвещавшим ничего хорошего голосом спрос
ил Виктор.
Все пятеро молча кивнули.
Конечно, он мог бы на них наорать. Больше всего на свете, ему именно этого и
хотелось. Но вместо этого он грохнул кулаком по столу и прерывающимся от
бешенства голосом спокойно произнес:
Ц Ладно, слушайте внимательно, вы, олухи. Нравится вам это или нет, но я кон
унг Виктор Храбрый, так хочу Ц значит, так оно и будет! Я схвачу Рейну, дост
авлю ее в мой дом и укрощу! А вы, мои вассалы, будете мне помогать! Или вы со м
ной… или против меня! Выбирайте сами!
Снова воцарилась гнетущая тишина. Свен посмотрел на печальные лица вики
нгов и сказал:
Ц Мы с тобой, великий конунг!
Ц Отлично! Отправляемся сегодня ночью.
Ц Ночью? Ц переспросил Оттар.
Ц Да! Я решил, что мы отправимся в небольшую увеселительную прогулку на т
от берег фьорда и вытащим эту сумасшедшую девицу прямо из кровати.
Советники переглянулись, и наконец Канут спросил:
Ц А как же воины Вольфгарда? Он же не оставит деревню без охраны, зная о тв
оих планах?
Виктор кивнул:
Ц Мы нападем внезапно. Если потребуется, оглушим и свяжем их. Однако, мы д
олжны избежать кровопролития! Чтобы никаких жертв… Понятно?!
Еще никогда в своей жизни Виктор не видел в глазах людей столько разочар
ования. От огорчения у викингов даже лица вытянулись.
Ц Это что же… мы их даже убивать не сможем!? Ц развел руками Орм.
Ц Об этом и речи быть не может! Ц ответил Виктор. И тогда Канут спросил с
остатками последней надежды в голосе:
Ц Неужели мы не сможем даже хоть кого-нибудь взять в плен, чтобы здесь не
множко попытать? В конце концов, нам ведь и рабы нужны.
«О, небеса! Этих людей ничто не исправит!» Ц подумал Виктор и мрачно пообе
щал:
Ц Не беспокойся, Канут! Если нам удастся похитить эту девицу, то пытки на
м всем обеспечены! Думаю вы все согласитесь, что дотащить эту ведьму до на
шего поселка Ц не меньший подвиг, чем захватить тысячу рабов.
Впервые за весь вечер викинги с ним согласились.

ПЯТНАДЦАТЬ

Темные зловещие тучи, сквозь рваные клочья которых изредка проглядывал
а тусклая луна, быстро мчались над бурными морскими волнами и, перевалив
аясь за высокие утесы, скрывались в темноте. Виктор стоял на палубе своег
о дракара, пристально всматриваясь в холодный надвигающийся берег, куда
направлял корабль Свен, оказавшийся в этой ночной экспедиции в роли корм
чего.
С Виктором сегодня отправились только самые сильные и проверенные, так к
ак он считал, что чем меньше будет его отряд, тем больше у них будет шансов
остаться незамеченными на берегу, где расположен лагерь Вольфгарда. Кон
унг вознес к неприветливым небесам молитву, чтобы Господь помог ему сего
дня добиться желаемого не применяя силы и не жертвуя людскими жизнями. В
конце концов, немного помощи проведения не помешает, раз уж они поставил
и перед собой такую благородную цель, окончание вражды между двумя племе
нами.
По плану Виктора, они должны были захватить Рейну прямо на ее ложе и, не да
в ей опомниться связать и доставить на корабль. Для этих целей он захвати
л с собой несколько мотков прочнейшей веревки и длинную полосу материи,
значительно более чистой и белой, чем следовало бы, чтобы заткнуть вредн
ый рот маленькой Валькирии. На случай особенно яростного сопротивления
Виктор приказал взять несколько шерстяных одеял, чтобы завернуть в них д
евушку. Это предохранит ее от холода и заодно, заглушит ее крики о помощи.

Воины, отправившиеся с ним, так же вооружились веревками, сыромятными ре
мнями и кляпами, предназначенными для сторожей Вольфгарда.
Польза от такой тщательной подготовки дала себя знать сразу, как только
они приблизились к причалу, от которого начиналась тропинка, ведущая в п
оселок Вольфгарда. Их корабль, под прикрытием ночной тьмы, скользнул к до
щатому настилу рядом с дракаром Вольфгарда, и хотя вокруг пока было спок
ойно, дозорные, заметив пришельцев, тут же приняли свои меры. Два викинга н
аправились к таинственно приставшему у пристани и не подающему признак
ов жизни кораблю, а один остался позади, готовясь в случае необходимости
поднять тревогу.
Стражи осторожно приблизились к кораблю, обнажили оружие и один из них г
ромко спросил:
Ц Эй! Кто там?
Внезапно на пристань спрыгнули прятавшиеся до этого за бортом корабля О
рм и Ролло и бросились на дозорных, а Оттар и Свен напали на третьего дозор
ного. Короткая схватка за берегу закончилась довольно быстро Ц вскрик,
возня, затем звук удара и глухой стук упавшего тела, и через несколько сек
унд Орм и Ролло подтащили к дракару, на котором их дожидался Виктор, тела д
вух оглушенных воинов. Еще через мгновение из тьмы вынырнули Оттар и Све
н, выполнившие свою часть работы. Человека, которого они приволокли с соб
ой, уложили рядом с двумя его товарищами, и Ролло, усмехнувшись, спросил:
Ц Ну, ты доволен, ярл?
Ц Как тебе и хотелось, мы их не убили, Ц добавил гордо Орм, Ц голыми рука
ми взяли и связали.
Виктор спрыгнул на дощатые мостки, закрепил канат вокруг столба, чтобы у
держать дракар у берега и сказал:
Ц Все нормально, но лучше было бы, конечно, сначала их допросить.
Тяжело дыша после схватки, Свен начал оправдываться:
Ц Они яростно сопротивлялись, ярл. Но ты не сокрушайся, по дороге мы еще к
ого-нибудь встретим.
Воинов Вольфгарда еще крепче связали, забили им кляпы и оставили в тени к
орабля. Затем Виктор взял веревки, несколько одеял и, уже собираясь уходи
ть, приказал:
Ц Канут, останься здесь, охраняй корабль. Одноглазый гигант явно почувс
твовал себя оскорбленным и заворчал.
Ц Но, ярл…
Ц Ты же у нас самый сильный, воин, дружище, Ц перебил его Виктор. Ц Ты еди
нственный, кто может отстоять наш дракар, если тут еще появятся дружинни
ки врага. Сам пойми: для нас главное Ц отстоять корабль, в случае чего, ина
че все пропало.
Перехватив взгляд Канута, направленный в сторону холмов, конунг догадал
ся, что великан не очень-то верит в возможность нападения вражеских воин
ов, но как бы то ни было, он согласно кивнул головой и ответил:
Ц Ладно, ярл…
Ц Вот и хорошо, Ц сказал удовлетворенно Виктор, радуясь, что удалось ос
тавить у корабля своего самого кровожадного воина, а затем передал остал
ьным четырем викингам по сложенному одеялу и добавил: Ц Так значит, мужи
ки, помните, нам следует держаться в тени и, главное, всем вместе. Перегова
риваться только шепотом, а еще лучше знаками, и только в случае крайней не
обходимости. И еще раз предупреждаю: никакой крови.
Вся пятерка двинулась по тропинке вдаль от причала, и вскоре их силуэты и
счезли в густой завесе белесого тумана, опустившегося на побережье. Пост
оянно опасаясь встречи с другими дозорами, они медленно продвигались вп
еред, прячась за обломками скал и ожидая, когда луну в очередной раз закро
ет облако. Постепенно, не встречая нигде сопротивления, Виктор и его люди
вышли на равнину, и он уже начал волноваться, что все происходящее Ц это ч
асть какого-то дьявольского плана Вольфгарда, дающего им возможность с
легкостью схватить Рейну. Однако, опасение встретить засаду исчезли, как
только Виктор заметил на окраине поселка еще двух охранников. Похоже, до
зорные не подозревали о близости врага и беззаботно дремали, прислонивш
ись к частоколу, преграждавшему проходы к крепостному рву.
Виктор предостерегающе поднял руку, и, когда его спутники подошли к нему,
молча указал на стражу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54