А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Присмотревшись, он увидел, что Рейна прижимает коленом к полу
здорового мужчину. Заломив ему руки за спину, она занесла кинжал над его г
орлом. У нее было такое страшное лицо, что пленник уже явно распростился с
жизнью, и теперь только слабо стонал, считая последние секунды.
Не обращая внимания на свою наготу, Виктор бросился к Рейне.
Ц Рейна, что ты делаешь? Ц воскликнул он. Она, слегка мотнув головой, огры
знулась:
Ц Я собираюсь убить этого кабана, который пытался зарезать нас обоих!
Ц Что-о?! Ц закричал Виктор, все еще толком не разобравшись в чем дело.
Рейна, наконец, неохотно объяснила ему:
Ц Вольфгард подослал еще одного тайного убийцу, чтобы погубить нас. Я то
лько встала, чтобы поиграть с Фрейей и вдруг вижу, как этот негодяй пробир
ается в нашу опочивальню и достает кинжал! Этот глупец попытался наброси
ться на меня, и теперь его нож вон там, в стене, а он тут!
Виктор подошел поближе и увидел еще подрагивающий клинок.
Ц О, боже! Ц воскликнул он. Ц Чего же ты меня не разбудила?!
Рейна насмешливо ответила:
Ц Не хотела беспокоить тебя, муж мой! Ты так сладко спал! Иди еще поспи, а я
тут сама разберусь! Этот негодяй умрет тихо, не обеспокоит тебя. Я ему прос
то перережу горло! Ну разве только похрипит немножко.
Услышав этот спокойный, безжалостный голос, незадачливый убийца жалобн
о завопил, а Виктор бросился к Рейне, чтобы остановить ее руку.
Ц Нет, нет, Рейна, ты не должна его убивать!
Ц Значит, он должен нас убить?! Ц зло спросила она.
Ц Нет! Ц покачал головой Виктор. Ц Мы посадим его под замок к тем, други
м, а попозже решим, что нам с ним делать!
Ц Э, нет! Ц возразила Рейна, Ц я с ним покончу и прямо сейчас. Ее взгляд ск
рестился с разгневанным и сумрачным взглядом мужа. Внезапно она резко вы
прямилась и, подчиняясь немому приказу глаз конунга, убрала кинжал от ше
и пленника и отпустила его, положив нож рядом на пол.
К следующую секунду верзила, только что жалобно моливший о пощаде, схват
ил нож и бросился на Виктора! Негодяй, изрыгая проклятья, замахнулся на ко
нунга, но тот, обнаженный и безоружный, в последний момент успел перехват
ить руку врага и в свою очередь нанес удар ногой в пах противнику. Впрочем
и Виктору не удалось добиться успеха, и оба мужчины, крепко схватившись з
а руки, закружились по комнате в ужасном смертельно опасном танце. Если б
ы у конунга было время наблюдать за женой, его наверняка удивило бы ее пов
едение. Злорадно ухмыльнувшись, Рейна взяла на руки свою лису, села на кро
вать и стала гладить животное, не обращая ни малейшего внимания на дерущ
ихся мужчин. А те, опрокидывая мебель, отчаянно ругаясь и нанося друг друг
у удары, катались по комнате. Наконец Виктору удалось выбить у врага нож, в
следующее мгновение его противник на один короткий миг отшатнулся и отк
рылся. И тут же Виктор, словно подброшенный пружиной, подпрыгнул и ногой н
анес удар в голову злодею. Тот выпрямился, явно не соображая, что с ним слу
чилось, и в следующую секунду Виктор нанес ему еще один удар в солнечное с
плетение. Верзила рухнул, как подкошенный!
Конунг перевел дыхание, вытер пот и бросил Рейне через плечо.
Ц Ну, спасибо, жена. Мне как раз надо было немного размяться, чтобы как сле
дует проснуться.
Продолжая ласкать Фрейю, Рейна взглянула на мужа со странной смесью вост
орга и обиды, но сказала внешне спокойно:
Ц Ты знаешь, у тебя симпатичная спина, на нее приятно смотреть.
Он мрачно хмыкнул.
Ц Я бы с большей охотой сейчас заголил твою спину и разукрасил ее всеми ц
ветами радуги. Зачем ты выкинула этот номер?
Женщина пожала плечами.
Ц Ты кажется очень полюбил дружинников моего отца. Вот мне и захотелось,
чтобы ты из первых рук узнал, как они заслуживают милосердия и жалости.
Ц Ну, ну… Ц неопределенно хмыкнул Виктор, и не понять было, злится он на ж
ену, или уже простил. Но сказал сурово: Ц Если надеешься, что я тебя пожале
ю, женушка, то лучше давай-ка принеси мне пару веревок, да одежду, чтобы я хо
ть связал этого негодяя.
Рейна фыркнула, но выполнила то, что ей сказал муж. Пока Виктор связывал пл
енника, они с женой больше не сказали друг другу ни слова, затем ярл оделся
сам и повел очухавшегося лазутчика из терема. Уже на улице, по дороге к ме
сту, где сидели под стражей два воина Вольфгарда, схваченных раньше, Викт
ору встретился Орм.
Ц Доброе утро, ярл! Ц поприветствовал его дружинник и, заметив мрачное
избитое лицо пленника, спросил: Ц Ого! Кого это ты изловил?
Ц Да вот, еще один убийца, подосланный Вольфгардом. Ему каким-то образом
удалось пройти мимо наших дозоров и пробраться в терем.
Ц Очень интересно, Ц нахмурился дружинник. Ц Надеюсь, вы с Похититель
ницей не пострадали?
Ц Ее зовут Рейна, теперь она Ц ваша княгиня, Ц сердито поправил Виктор.
Ц Впрочем, ни она, ни я не пострадали. Это этому бедняге крепко досталось
Ц я едва выцарапал его из лап моей супруги. Она уже совсем было собралась
посмотреть, как устроено его горло, и даже кинжал достала.
Он подтолкнул пленника к Орму.
Ц Слушай, возьми-ка отведи его в пастуший домик к тем двоим. Я его позже до
прошу.
Ц Хорошо, ярл, Ц Орм вытащил меч из ножен и, подгоняя захваченного в плен
врага, повел к месту заключения.
В терем Виктор вернулся в самом мрачном расположении духа. Уже входя в оп
очивальню, еще в дверях, он увидел Рейну, все так же сидевшую на постели и с
покойно игравшую с лисой, словно это и не она только что чуть не вложила в
руки убийцы оружие, которым могли убить его! Сжав кулаки, конунг сделал ша
г к кровати, опасаясь, что если подойдет поближе, то ударит ее.
Глухим от сдерживаемой ярости голосом он спросил:
Ц Что означает эта маленькая шутка, Рейна. Меня, знаешь, чуть не прирезал
и. Она ехидно улыбнулась.
Ц Ох, и здоровые же были у моего папаши в дружине! Я даже не поверила, что т
ебе удалось с ним справиться.
Виктор задрожал от гнева:
Ц Так ты мне не ответила на мой вопрос! За каким чертом ты позволила ему с
хватить твой кинжал?
Глаза Рейны яростно сверкнули, она отпустила лису и сама соскочила с кро
вати.
Ц А-а! Ну наконец-то ты соображаешь, что здесь поставлено на карту! Это со
всем не игра, конунг Виктор! Тут идет борьба не на жизнь, а на смерть. И тольк
о последний глупец проявляет жалость к тайным убийцам.
Ц Ну, не такой уж я глупец, как ты думаешь! Женщина подбоченилась и высоко
мерно взглянула на мужа.
Ц Тогда веди себя, как подобает воину, мужественному и храброму!
Ц Да ведь мужество не в том, чтобы показывать грубую силу, Рейна! Разум на
м дан, чтобы избегать драк и не дать пролиться крови. И в этом мужество и си
ла!
Ц В этом Ц слабость.
Ц Нет, Ц твердо возразил Виктор, Ц ты не права. К тому же, нам всем следуе
т научиться жить в мире гармонии, а не насилия. Все в Ванахейме должны этом
у научиться, даже ты, моя маленькая валькирия.
Рейна отшатнулась от мужа.
Ц Нет уж! Я Ц воительница и не желаю быть никем больше. Ни за что не отложу
свой меч в сторону!
Ц Даже когда будешь ждать нашего ребенка? Ц Виктор печально взглянул н
а жену. Ц Ты и тогда будешь воевать, подвергая опасности жизнь ребенка Ц
моего… нашего ребенка?
Нахмурившись, Рейна принялась раздраженно выхаживать по комнате.
Ц А откуда ты знаешь, что у меня вообще будут дети? Ц заметив, как муж мно
гозначительно приподнял бровь, она торопливо добавила. Ц А вдруг я бесп
лодна?
Виктор подошел к Рейне, уже почти успокоившись, и, услышав ее последний во
прос, улыбнулся:
Ц Ну, нет, Рейна. Что до тебя, то твое чрево плодородно, как… как калифорний
ская почва.
Ц Какая почва?
Ц Неважно, Ц он коснулся ладонью ее щеки. Ц У тебя, нет, у нас обязательн
о будет ребенок. Помнишь мой сон?
Рейна нахмурилась.
Ц Ты говоришь о своем сне, про который говорил раньше? О том видении, что б
ыло тебе в стране Будущего?
Виктор кивнул и заговорил, стараясь быть как можно убедительнее:
Ц Там, в том видении я держал на руках нашего новорожденного сына. Рядом
была ты, а вокруг нас на камнях стояли наши викинги.
Он улыбнулся.
Ц Так что, сама видишь, и сын у нас будет, и благодаря ему в Ванахейме утвер
дится мир.
Рейну потрясло то, что он рассказал. Он еще ни разу не описывал свое видени
е в деталях, а они, эти детали, впечатлительны. Такие послания небес знамен
уют собой их священную волю и не подчиниться ей нельзя Ц это Рейне было с
лишком хорошо известно. Но как же можно примириться с тем, что Виктор запр
етил ей расправиться с тайным подлым убийцей. Вся ее воинственная натура
восставала против такого всепрощения! Но Виктор! Он очень хорошо знает, о
чем говорит, Ц значит он прав!
Заметив, что Рейну что-то мучает, Виктор обнял ее.
Ц Рейна, я доверил тебе сейчас самое сокровенное. Неужели ты хоть немнож
ко не можешь довериться мне?
Глядя ему в глаза, Рейна вновь почувствовала властную силу, идущую от нег
о, настоятельную потребность подчиниться ему. И тут же она вспомнила, как
все-таки много он требует от нее. Он требует, чтобы она подчинилась ему, за
была о том, чем она жила до него все годы, и, главное, отказалась бы от своей
заветной мечты Ц вернуться на Луару! С обидой Рейна подумала, что Виктор
требует жертв только с ее стороны, и жертвы эти непомерно велики. Она отст
ранилась от мужа, гордо выпрямилась и бросилась вон из комнаты, крикнув е
му:
Ц А мне не нужно твое доверие!
Весь день конунг был сам не свой. В ушах у него звучали жестокие слова Рейн
ы «А мне не нужно твоего доверия!» Он открыл ей самое сокровенное, открыл е
й свое сердце, а она бросила его чувства ему прямо в лицо, как ненужную вет
ошь! Конечно, Виктор понимал, что в ней еще сильна обида за отказ отпустить
на Луару, а ее воинственный характер не мог терпеть его превосходства на
д ней. Но он ведь вовсе не собирался распоряжаться ее жизнью. К несчастью е
го жена была сейчас во власти эмоций из-за своего гнева. К тому же нужно бы
ло иметь в виду, что Рейна Ц это не образованная женщина 20 века, а поэтому о
на живет по обычаям своего варварского времени. И, несмотря на то, что у ни
х много общего, именно он должен встать на пути ее безрассудных поступко
в. Он не может позволить Рейне испортить их жизнь. Для него женитьба на Рей
не Ц важнее всего на свете. И для нее замужество должно стать столь же важ
ным! С сожалением он вынужден был признать, что ему еще долго придется бор
оться за свою жену, за ее душу. А сейчас они находятся на разных полюсах. На
какое-то мгновение она становится ближе к нему, но только за тем, чтобы в с
ледующий миг сильнее оттолкнуться от него. Иногда ему казалось, что он со
йдет с ума от этой карусели. Днем Виктор устроил допрос захваченных воин
ов Вольфгарда. Но от перепуганных и потому не очень разговорчивых пленни
ков, сумел добиться немногого. Он пытался выяснить, кто работает на Вольф-
гарда в его поселке, но скоро понял, что пленники не знают этого. Судя по их
растерянным взглядам, они плохо представляли себе о чем идет речь. К обед
у вернулись Свен и Оттар, которых он послал наблюдать за действиями Воль
фгарда. Они были мрачными и Виктор тут же приказал собрать военный совет
у себя в тереме, в трапезной.
Ц Вольфгард готовится к войне с нами! Ц заявил Свен. Ц Они уже заканчив
ают строительство дракара.
За столом раздались взволнованные голоса, а Оттар добавил:
Ц Воины нашего врага занимаются упорной подготовкой к войне! Мы со Свен
ом почти до вечера наблюдали, как они учатся ходить строем, совершать пов
ороты и нападать щит к щиту.
Виктор хмуро слушал эти донесения, а потом сказал:
Ц Сегодня утром мы схватили еще одного тайного убийцу! Ему удалось прон
икнуть даже в терем, но, к счастью, жена проснулась вовремя!
Ц Валькирия убила этого негодяя? Ц спросил Ролло.
Виктор смущенно покашлял:
Ц Нет, но мы схватили его. Сейчас он находится за крепким запором. Правда,
похоже, что пленники не очень-то разговорчивы. Я решил, что осторожность н
ам не помешает, необходимо дополнительно поставить посты вокруг поселк
а и терема!
Предложение конунга было принято без разговоров, а Свен спросил:
Ц Как ты думаешь, ярл, что нам делать, ведь Вольфгард Ц это не пустая угро
за! Это серьезно!
Ц Пока не знаю, Ц задумчиво сказал Виктор. Ц Я все еще надеюсь, что нам у
дастся закончить эту войну без крови! Может, когда у нас с Рейной появится
ребенок, Ц Вольфгард выполнит свою клятву! И мы установим вечный мир!
Это предложение было встречено скептически:
Ц Ярл, пройдет еще несколько зим, прежде чем твоя жена, может быть, родит с
ына, а что мы должны делать до этого, если вдруг Вольфгард нападет… Ц спр
осил Орм насмешливым голосом. Ц Мы что же, сложим мечи и будем гибнуть, ка
к тупые бараны?!
Виктор нахмурился. И в этот момент Канут хлопнул кулаком по столу:
Ц Он прав, ярл! От воина можно требовать только того, чтобы он был хорошим
воином!
Ц И все же, Ц сказал Виктор, Ц я считаю, мы можем найти способ одержать п
обеду силой разума, а не оружия!
Ц Ярл! Ц возразил Орм. Ц Ягненок никогда не победит льва!
Все присутствующие в трапезной хором согласились с ним. Виктор только со
брался ответить, как вдруг в соседней комнате раздался истошный лай и в т
рапезную пулей влетела перепуганная лиса Рейны, а следом за ней три рыча
щих хищника. Повторилась история, уже однажды происшедшая здесь, с той то
лько разницей, что сейчас стол не был накрыт для ужина.
Виктор и все остальные разразились проклятиями:
Ц А, чтоб им провалиться! Кто опять впустил волков в дом?! Ц яростно закри
чал конунг. Однако все были слишком заняты, чтобы еще и отвечать. Оттар и С
вен ловили волков, а Канут и сам зарычал не хуже волка, потому что в этот мо
мент Фрейя вспрыгнула ему на колени] стала забиваться ему под рубаху. Тут
же раздался пронзительный крик Рейны:
Ц Остановите их! Они сожрут Фрейю!
Женщина бросилась к лисе, но та, уже сбежав от Канута, бросилась наутек, ос
тавив викинга один на один с увлеченным погоней Тором. Волк, обиженный те
м, что лиса ускользнула от него, зарычал и, перемахнув через Канута, помчал
ся вокруг стола дальше. В комнате все полетело кувырком! Падали скамьи, кр
ичали люди, рычали волки! Наконец дрожащая лиса запрыгнула на руки к Рейн
е, а волки были выдворены прочь.
Пока дружинники отдувались и приходили в себя, Виктор подошел к жене и, ки
внув на лису, спросил:
Ц С нею все в порядке?
Ц Да, Ц ответила еще неуспокоившаяся Рейна. Ц Если только она из-за это
го не потеряет своих детенышей! Ц И с этими словами гордо вышла из трапез
ной.
Проводив ее взглядом, Виктор чуть не застонал от бессилия и раздражения.
Он крепко стиснул зубы.
В эту минуту вернулся Свен и озабоченно произнес:
Ц Ярл, бесполезно отговорить наших воинов от борьбы с Вольфгардом. Воин
должен убивать точно так, как волк Ц охотиться за добычей!
Ц Недавно мне и Рейна так же сказала Ц хмуро ответил Виктор.
После всего случившегося, он почувствовал себя так скверно, как никогда
до этого. Мало того, что ему приходится здесь сражаться с Вольфгардом и ег
о бандитами, пытающимися прикончить его, так еще приходится все время во
евать с воинственными инстинктами собственных дружинников и даже… жен
ы!
Порой ему казалось, что все напрасно. И он уже сам начинал сомневаться в св
оей правоте. Пытаясь утвердить на этой древней земле мир, не приведет ли о
н людей, населяющих ее, к гибели?!

ТРИДЦАТЬ

Рейна, расположившись около очага в опочивальне, хлопотала возле лисы, ж
ивотное по-прежнему нервно дрожало, принималось бегать из угла в угол, ви
димо все еще боясь волков. Наконец, Рейна уложила Фрейю возле огня и стала
почесывать у нее за ушами, приговаривая:
Ц Ты в безопасности, мой дружок. Здесь, в опочивальне тебя никто не троне
т.
Внезапно Рейна подумала, что она, похоже, и сама впервые в своей жизни в бе
зопасности. Виктор защищает ее, и это просто удивительно, потому что еще н
икогда за свою жизнь, бурную жизнь, Рейна не чувствовала себя под чьей-либ
о защитой. Наконец Фрейя успокоилась окончательно, и Рейна оставила ее.
Шли часы. Наступила ночь. Рейна начала волноваться, потому что мужа все ещ
е не было. Вспоминая их утреннюю ссору и свое собственное вызывающее пов
едение, она чувствовала себя виноватой. И все же не могла смириться с тем,
что Виктор запретил ей убить негодяя, покушавшегося на их жизни. Рейна жи
ла по простому и точному закону викингов: наказать преступника быстро и
безжалостно! Виктор бросил вызов этому закону, и это смутило и даже напуг
ало Рейну.
Все-таки зря она была так резка с ним! Хотя она тосковала без брата и серди
лась на Виктора за его отказ, фактом оставалось то, что муж спас Рагара и Г
аральда от смерти, в обмен на ее согласие стать его женой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54