А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Может быть, ей следуе
т выехать вперед и поискать солдат? Чем больше она об этом думала, тем боль
ше понимала, что это их единственная надежда. А ехать придется ей, так что,
пожалуй, надо поторапливаться. Она вышла из фургона, чтобы сообщить тете
о принятом решении.
Кейн сидел на корточках возле костра с кружкой кофе в руках и беседовал с
Элли. Ванесса подошла и протянула Элли свою кружку. Шляпа Кейна лежала на
земле рядом с ним. Без шляпы он выглядел значительно моложе, пока не повер
нулся, чтобы взглянуть на нее. Свет костра безжалостно высветил шрам на щ
еке. Ванесса быстро отвела взгляд, но картинка запечатлелась в ее памяти.
Без улыбки он выглядел так же пугающе, как и тот смуглый с черными глазами
. Но стоило ему улыбнуться, как всякое сходство пропадало. Вот и сейчас он
усмехнулся, и искорки заплясали в его светлых желтовато-коричневых глаз
ах. Ванесса резко повернулась к нему спиной и заговорила с тетей.
Ц Единственной надеждой вернуть наших мулов будет попросить помощи у в
оенных. Я выеду вперед и постараюсь отыскать их.
Ц Вы ничего подобного не сделаете.
Ванесса медленно повернулась, не веря, что он действительно произнес эти
слова. Кейн все так же сидел на корточках у огня. Их глаза встретились. Он у
же не улыбался. Все замерли, пока эти двое мерили друг друга взглядами.
Ц Если вы сказали именно то, что мне послышалось, то вам остается лишь по
смотреть, как я уеду, Ц процедила Ванесса, едва разжимая губы. Ц Нам и без
вас хватает хлопот, мистер, так что уезжайте-ка с Богом.
Кейн встал, лицо его окаменело от злости. Он был согласен отдать год своей
жизни за наслаждение уложить ее поперек колен и хорошенько отшлепать.
Ц Что ж, вы просто напрашиваетесь на новые неприятности, если собираете
сь выехать отсюда в одиночку. Причем они последуют незамедлительно. Уже
через час вы будете валяться на спине в мокрой траве, и насиловать вас буд
ут мужики, которые годами не видят женщин. Уверяю вас, если вы останетесь ж
ивой, то будете мечтать о смерти как о величайшем избавлении!
Ц Как вы смеете? Можно прекрасно обойтись и без этих вульгарных и жесток
их подробностей!
Ц Вульгарных? Жестоких? Кажется, мозги у вас точно набекрень! Кто, вы дума
ете, увел ваших мулов? Мальчики из воскресной школы? Они Ц настоящие голо
ворезы, преступники, которых давно ищут! Они хотят женщин! А здесь, на этой
стоянке, целых три! То есть каждому из них достанется своя. Вразуми Господ
ь вашу глупую голову, чтобы вы хоть что-то поняли!
Ц Не смейте так разговаривать с Ванессой! Ц Генри шагнул вперед и встал
рядом с сестрой, но Ванесса лишь испуганно взглянула на него. Конечно, она
, как всегда, за него боится. Генри выпрямил плечи и постарался взглянуть в
лицо Кейну, но Ванесса почувствовала, что руки его подрагивают.
Ц Это не от недостатка уважения, Генри, Ц ласково, но твердо сказал Кейн.
Ц Я должен был простыми словами объяснить ей, почему не позволю ей сдела
ть то, что убьет ее… или еще хуже.
Ц Я тоже не хочу, чтобы с ней случилось несчастье, Ц прошептал Генри.
Видя, что между мужчинами возникло понимание, Ванесса не стала вмешивать
ся. Генри отошел, а Ванессу охватило безудержное желание влепить Кейну п
ощечину, ей даже пришлось стиснуть кулаки и закусить губу, чтобы сдержат
ься! Он перетянул Генри на свою сторону! Она чуть не взорвалась от ярости.
Этот… чертов выскочка опять взял верх!
Ц Вы не позволите? Ц Ванесса подчеркнула слово, взбесившее е
е больше всего.
Ц Да, я не позволю, Ц повторил Кейн. Ц А сейчас снизойдите с высот вашей
оскорбленной гордости к нам, грешным, Ванесса, и постарайтесь понять: мне
нельзя терять время, если я хочу заполучить ваших мулов назад.
Ц А откуда нам знать, что вы не из их шайки?
Ц Неоткуда. Но я Ц ваша единственная надежда.
Ц Он прав, дорогая. Пожалуйста, послушайся его. Ц Элли выпрямилась. На ее
лице была написана тревога.
Ц Седлайте лошадь, Генри. Вам придется помочь мне привести мулов обратн
о. Если удастся их вернуть.
Ц Он не поедет с вами, Ц быстро вмешалась Ванесса. Ц Я поеду вместо него
.
Кейн не обратил внимания на ее слова.
Ц Вы же умеете обращаться с мулами, да, Генри?
Ц Да, сэр.
Ц А я вам говорю, что он не поедет!
Ц Мистер де Болт, Ц встревоженно произнесла Элли. Ц Генри… ни разу в жи
зни не стрелял из ружья.
Кейн оторопело переводил взгляд с одной женщины на другую. Генри понурил
голову. Кейн буркнул себе под нос что-то похожее на ругательство.
Неловкое молчание нарушил старый Джон:
Ц Вы можете рассчитывать на меня, молодой человек.
Ц Я думал, вы останетесь здесь, чтобы охранять женщин, мистер Виснер. И ра
ссчитывал, что Генри пригонит мулов назад, если удастся заполучить их об
ратно.
Ц Мэри Бэн стреляет из винтовки лучше многих мужчин. Женщины будут с ней
в такой же безопасности, как если бы здесь остался я.
Ц Я хочу поехать, Ванесса. Я очень хочу помочь. Ц Генри дергал ее за рукав
, пытаясь обратить на себя внимание.
Ц Это опасно, Генри.
Ц Седлайте лошадь, Генри, Ц спокойно приказал Кейн и подождал, пока пар
ень скрылся в темноте. Затем он обратился к Элли: Ц Со мной отправится Джо
н, а Генри всего лишь пригонит мулов назад. С ним все будет в порядке. Я оста
вил свою лошадь в зарослях. Сейчас я приведу ее.
Ц Кем он себя воображает? Ц возмутилась Ванесса, когда Кейн скрылся. Ц
Свалился нам на голову и раскомандовался.
Ц Мэм, Ц сказал Джон Виснер, Ц я где только не побывал, когда перегонял
скот, и кого только не повидал на своем веку. Этот человек знает, что почем
и что надо делать. А те трое, которые вчера наткнулись на нас, очень плохие,
гореть им в аду в самом жарком пламени! Нам просто повезло, что де Болт дог
нал нас.
Ц Вы правы. Ц Элли в волнении сжала руки. Ц Как я теперь раскаиваюсь, чт
о потащила вас в эти проклятые Богом земли!
Ц Если поедет Генри, то поеду и я, Ц упрямо заявила Ванесса и удалилась.

Она уже сидела на лошади позади Генри, когда к стоянке подскакал Кейн. Он с
минуту не сводил с них пристального взгляда, словно именно этого от них и
ожидал. Джон закончил давать наставления Мэри Бэн, взял большое ружье дл
я охоты на бизонов и вскочил на лошадь с завидной для пожилого человека л
овкостью. Он ездил на индейский манер Ц без седла, спину лошади укрывало
лишь одеяло. Чувствовалось, что ему это не в диковинку.
Ц Она умеет пользоваться ружьем? Ц Кейн кивнул в сторону Мэри Бэн. Ц И с
может ли выстрелить, если потребуется?
Ц Могу поспорить, что многие мужчины проиграли бы ей в стрельбе на метко
сть. Ц Джон отъехал подальше, выплюнул изо рта жевательный табак и обрат
ился к Элли: Ц Вы, мэм, с Мэри Бэн под надежной защитой. Она сделает все, что
потребуется в минуту опасности. Ей приходилось бывать во всяких передел
ках.
Кейн молча покосился на Ванессу, и та про себя расценила его взгляд, как «л
учше бы с нами поехала Мэри Бэн». Она гордо выпятила подбородок и сверкну
ла на него непокорными глазами.
Ц Ну что ж, поехали. Попробуем добраться до них прежде, чем они поняли, что
мы Ц это все, с кем им придется иметь дело.
Кейн возглавил группу, за ним двинулся Джон, а замыкали Генри с Ванессой.

Прижавшись к спине Генри, Ванесса чувствовала, как он волнуется. И диву да
валась, как это тетя Элли позволила ему поехать. Генри был для нее всем, см
ыслом всей ее жизни. И если с ним что-нибудь случится, это тетю убьет. Да и е
е самое тоже, подумала она и покрепче обняла Генри.
Ц Будь поосторожнее, пожалуйста, ладно? Ц прошептала она ему в ухо.
Он ничего не ответил: Кейн как раз остановил лошадь, и они поравнялись.
Ц Лагерь этих подонков прямо перед нами, Генри. Я сейчас подъеду к ним. А в
ы не высовывайтесь, пока я не крикну, что мулов можно забирать. Все ясно?
Ц Да, сэр.
Ц А вас не должно быть видно, Ц обратился он к Ванессе.
За пятьдесят ярдов до лагеря Кейн дал знак, и Генри остановился. Кейн молч
а указал рукой, и Генри, соскользнув с лошади, тихо пошел через кусты туда,
где к двум деревцам были привязаны их мулы и лошади бандитов. Кейн и Джон т
оже спешились и дошли до вражеского лагеря пешком. Лишь тут они снова сел
и на лошадей. На востоке уже появились первые светлые полоски. Птицы нача
ли шумно славить близкий рассвет и перелетать с куста на куст. Лошади и му
лы, не привыкшие, чтобы их привязывали рядом, тоже не стояли спокойно, изре
дка добавляя свои голоса к звукам зарождающегося дня.
Сидящие у костра не слышали, что кто-то подошел, пока одна из лошадей не за
ржала, учуяв своих сородичей. Бандиты разом подняли головы, а толстяк вес
ьма проворно вскочил на ноги, опрокинув кружку с кофе в костер. Жидкость, п
опавшая на дрова, зашипела, вверх поднялся пар вперемешку с дымком. Банди
ты молча стояли, переводя глаза с мужчины на великолепном жеребце на ста
рика, сидящего на лошади на индейский манер.
Ц Наши мулы отвязались вчера ночью. Я вижу, вы их поймали и постерегли дл
я нас, Ц сказал Кейн. Ц Мы очень признательны за ваши хлопоты. Мулов мы за
бираем, можете о них не беспокоиться.
Ц Да ну? Ишь ты какой ловкач! Ц Толстяк вытер жирные руки о рубашку и огля
нулся на смуглого мужчину в черной куртке. Ц Ну а я вам говорю, чтоб вы не г
нали лошадей, ясно? Это ведь надо еще обкумекать. Что упало, то пропало, а кт
о нашел Ц тот, как говорится, приобрел. И правильно говорится, верно, Тэсс?

Худой черноволосый мужчина неподвижно стоял в стороне, не мигая уставив
шись на Кейпа угольно-черными глазами. Светловолосый косоглазый парень
ухмылялся щербатым ртом, предвкушая потеху. Кейн точно знал, о чем думает
юнец: это будет плевая работенка, ведь их же всего двое против троих.
Хотя говорил толстяк, Кейн инстинктивно понял, что опасаться надо полукр
овки. Его кобура была расстегнута, а правая рука наготове. У него был такой
взгляд, какой бывает у человека, которому убить, что комара прихлопнуть.

Ц Эти мулы принадлежат семье, которая ночует неподалеку. Мы отведем мул
ов туда.
Ц Инте-ре-е-есн-о-о, Ц протянул смуглокожий, вступив наконец в разговор
. Лицо его оставалось неподвижным, да и губы едва шевелились. Ц А вот мы на
это не согласны. Мы отдадим мулов только женщине, она должна сама прийти з
а ними.
Ц Я здесь, Ц раздался откуда-то из-за спины Кейна голос Ванессы. Ц Так ч
то теперь нас трое против троих.
Кейн не осмелился выругаться вслух, но мысленно произнес самое грубое пр
оклятие. Эта упрямая дурочка все испортила, и теперь их, конечно, убьют. Но
он велел себе не думать об этом. Сейчас не время отвлекаться.
Ц Нет, Ц сказал Кейн, тщательно выбирая слова и глядя прямо в немигающи
е черные глаза. Полукровка стоял напрягшись, в любую минуту готовый к пры
жку и убийству. Ц Этот вопрос мы решим сами: ты и я.
Тонкие губы Тэсса сжались в узкую линию. Он совершенно не ожидал такого п
оворота. Было видно, что он просчитывает исход поединка; незнакомец был в
ерхом, а он сам Ц пеший. Да еще этот старик с ружьем для бизонов.
Ц И что это означает?
Ц Это значит, что мы заберем мулов и удалимся. А если вы попытаетесь оста
новить нас, я тебя застрелю.
Больше всего полукровку смущала уверенность, с которой незнакомец гово
рил все это. Но он и сам был не промах и мог постоять за себя. Кейн сидел и жд
ал, когда же у полукровки лопнет терпение. Чем больше выйдет из себя смугл
окожий, тем больше шансов на удачу у Кейна. Этот полукровка был классичес
ким убийцей. Кейн встречал подобный тип людей: спокойны и хладнокровны, к
ак змеи, и если они делают рывок, то лишь с одной целью Ц убить. А там поди з
най, скольких он убил выстрелом в спину, а с кем сражался лицом к лицу?
Ц Ванесса, вы с Генри можете заняться мулами. Кейн услышал, как она разве
рнула лошадь. Черные глаза полукровки метнулись в сторону девушки и снов
а уставились на Кейна. Его ноздри раздулись и затрепетали, хотя в остальн
ом лицо оставалось неподвижным.
Ц К дьяволу вас всех! Ц неожиданно взревел толстяк. Ванесса от неожидан
ности натянула поводья, и лошадь испуганно взбрыкнула. Толстяк решил, чт
о это и есть его шанс, его рука нырнула за ружьем. Это стало его последней м
ыслью на этом свете. Ружье для охоты на бизонов оглушительно бабахнуло, т
олстяк качнулся назад и рухнул, словно тряпичная кукла, вмиг лишившаяся
головы.
Пистолет Кейна мгновенно оказался нацеленным на оставшуюся застывшую
от изумления парочку. Жуткий вид обезглавленного компаньона мгновенно
избавил парнишку-блондина от самодовольной усмешки. Он позеленел.
Ц Уходите отсюда, Ц прикрикнул Кейн на Ванессу, и она исчезла.
Джон спокойно загнал в ствол своего огромного ружья очередной патрон, вз
вел курок и прицелился.
Ц Я готов, Ц спокойно произнес он. Ц Этих тоже отправить на тот свет?
Ц Это как они пожелают, Ц равнодушно ответил Кейн. Ц Если они не бросят
свои пушки, когда я досчитаю до трех, то стреляйте.
Ц А я так и не выучился счету, знаю только «раз», Ц невозмутимо ответил Д
жон.
Полукровка и блондин быстро отстегнули ремни с кобурой и швырнули их на
землю. И тут юнец впервые заметил, что кровь толстяка, забрызгала его штан
ы. Он согнулся пополам, и его вырвало. Полукровку же не тронула жуткая карт
ина, он по-прежнему не сводил глаз с Кейна.
Ц Держите их под прицелом, Джон, пока я соберу их пушки.
Кейн соскочил с лошади, подобрал пистолеты, не забыв выроненное толстяко
м ружье. Нашел еще две винтовки и бил ими по дереву до тех пор, пока стволы н
е погнулись.
Ц Вы, птенчики, будете сейчас очень заняты, надо ведь похоронить друга, п
оэтому вам ваши лошади не понадобятся. Мы их возьмем на время, в долг.
Он подошел к лошадям и отвязал их.
Ц И если не хотите присоединиться к своему товарищу, держитесь подальш
е от нашего каравана.
Кейн вскочил на жеребца и поскакал прочь, уводя в поводу чужих лошадей.
Праймер Тэсс молча наблюдал, как старый обладатель ружья на бизонов поки
нул их стоянку, и похвалил себя за проявленную выдержку. В отличие от глуп
ого толстого немца он жив и еще сведет счеты с этими гринго. Они очень скор
о поймут, что лучше бы им быть тысячу раз мертвыми, чем встать у него на пут
и. Он еще покажет им! И юнец и толстяк хотели девчонку, которая ехала со ста
риком. Но ему подавай только женщину! Она была именно такой, какую он искал
уже давно, и знал, что когда-нибудь обязательно найдет. Она была свежей, ка
к ветер, и с характером. Такая не даст ему покоя ни днем ни ночью.
Всю жизнь Праймеру Тэссу доставались чьи-то объедки: старые, никому не ну
жные обноски и потасканные женщины. Его родная мать, наполовину индианка
, а наполовину мексиканка, тоже была безжалостно использована отцом, бел
ым сукиным сыном. К тому времени когда Тэсс начал что-то понимать, этот ст
арый козел искал развлечений где только мог. Но он поквитался с мерзавце
м, воткнув ему в горло нож. На этот раз все будет иначе. На этот раз объедки с
о стола Тэсса достанутся кому-то другому.
Тэсс не мог думать ни о чем, кроме этой женщины, с тех самых пор, как впервые
увидел ее. У него потеплело внутри, когда она при первой же встрече погляд
ела на него. Просто сидела на лошади и не сводила с него глаз. А как она его о
садила! Она напоминала Тэссу дикую кошку, и он был уверен, что она и сражат
ься будет до конца. А он будет наблюдать и ждать своего шанса. А когда прид
ет время, он увезет ее далеко-далеко, в дикие пустынные мексиканские земл
и. А по пути сломит ее волю, объездит ее так, как объезжают диких мустангов.
Он укротит ее своим арапником и кулаками, пока она не покорится и не будет
лежать перед ним голая и послушная, с готовностью раздвинув ноги. А он обу
чит ее, как следует доставлять ему удовольствие, и будет потом объезжать
ее днем и ночью, пока не надоест.
Надо перестать думать о ней. Скоро, очень скоро женщина будет принадлежа
ть ему, пока он не насытится ею. Он не будет спешить. До Денвера или Санта-Фе
долгий путь. Он будет следовать на расстоянии, придумает, как отомстить г
ринго, а потом увезет ее.

Глава 4

Когда Ванесса и Генри пригнали мулов, Элли и Мэри Бэн сидели возле фургон
ов. Мэри Бэн приложила ладошку козырьком ко лбу и пристально всматривала
сь в сторону реки, за спины Ванессы и Генри.
Ц С мистером Виснером все в порядке, Мэри Бэн.
Ц Ас мистером де Болтом? Ц спросила Элли.
Ц С ним тоже все нормально, тетя. Мистер Виснер убил одного из них, Ц неож
иданно выпалила Ванесса, все еще не в силах прийти в себя после пережитог
о.
Ц Убил? Боже милосердный, спаси и сохрани!
Ц Давай-ка запрягать, Генри. Ц Ванесса энергично взялась за дело, лишь б
ы ни тетя, ни двоюродный брат не догадались о ее истинном состоянии. Она не
впервые в жизни сталкивалась со смертью, но тогда умирали старики или бо
льные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42