А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Гарлок Дороти

Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды


 

Здесь выложена электронная книга Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды автора по имени Гарлок Дороти. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Гарлок Дороти - Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды.

Размер архива с книгой Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды равняется 532.08 KB

Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды - Гарлок Дороти => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


119
Дороти Гарлок: «Ветер над
ежды»


Дороти Гарлок
Ветер надежды

Ветер Колорадо Ц 3



OCR Лариса; SpellCheck Roland
«Ветер надежды»: АСТ; Москва; 1998
ISBN 5-237-01200-0
Оригинал: Dorothy Garlock, “Wind of Promise”
Перевод: О. И. Штепа

Аннотация

Среди множества переселенцев,
что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненн
окудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «од
иноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявши
й лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вмест
е встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то ч
то счастья, но и самой жизни друг без друга…

Дороти Гарлок
Ветер надежды

Посвящается самому необыкно
венному мужчине с необыкновенной любовью Ц моему мужу Хербу

Ветер Скалистых гор
И засвистит он средь вздыбленных гранитных скал;
Пронесется вихрем по цветущим диким лугам;
И принесет дождь или снежную бурю;
Вот такой он, своевольный ветер
Скалистых гор Ц ветер надежды.
Адам Микс

Глава 1

Остановить их теперь могла только смерть одного из соперников.
Вопящая от возбуждения толпа окружила возле гостиницы «Додж-хаус» двух
негров. Опасная игра, которую вели эти двое, называлась «Кожаный пиджак».
По слухам, этот вид спорта изобрели африканцы. Таким образом можно было р
азрешить спор, не доводя до убийства. Бой прекращался, стоило одному из уч
астников громко завопить о пощаде. В качестве оружия использовались дли
нные воловьи кнуты, которыми соперники безжалостно охаживали друг друг
а. Сегодняшняя схватка превратилась в смертельную. Кровь хлестала и зали
вала лица, в сторону толпы летели кровавые ошметки. Зрители же словно опь
янели от крови. Их лица были искажены, они вопили и подхлестывали сражавш
ихся.
Кейн де Болт прислонился к стойке крыльца и молча наблюдал. Было ясно, что
в этом городке подобные драки Ц обычное дело. Кейн отвернулся от омерзи
тельного зрелища, сошел с крыльца и нос к носу столкнулся с женщиной в тем
ном капоре. Он мгновенно протянул руку, чтобы поддержать ее. Женщина усто
яла на ногах, но ее голубые глаза яростно сверкнули. Она рванулась в сторо
ну, пытаясь освободиться.
Ц Немедленно уберите руки! Ц сквозь зубы прошипела она.
Ц Прошу прощения, мэм.
Кейна поразила прозвучавшая в ее голосе ярость. В конце концов, в столкно
вении виноваты оба. Он еле удержался от искушения объяснить это дамочке,
но вместо того разжал пальцы и шагнул в сторону. Вспыльчивая особа, до пре
дела задрав голову и выпрямив спину, прошествовала прочь, каждой клеткой
своего стройного тела выражая негодование. Он посмотрел ей вслед и нево
льно усмехнулся. Уж так она важно вышагивала, подметая дорогу длинной юб
кой, так брезгливо подобрала подол, когда проходила мимо только что вышв
ырнутого из салуна пьяницы, чтобы не дай Бог не коснуться его! Но вот гордя
чка свернула за угол, и он отвернулся.
В 1873 году городишко Додж, что в штате Канзас, имел весьма незавидную репута
цию. Этакая отрыжка цивилизации. Газетенка, которую выпускали в столице
штата под громким названием «Звезда Канзас-Сити», заявляла, что Додж Ц «
Гоморра прерий». Употреблялись и такие цветистые метафоры, как «Додж-Си
ти Ц прекрасный образец библейского Вавилона на границе американских
поселений». Короче, городок считался местным подобием ада с единственны
м отличием: проживание в нем не было принудительным.
Меньше года назад сюда протянулась железнодорожная ветка от Санта-Фе, и
здесь устроили маленькую станцию, роль вокзального здания успешно испо
лнял старый, вышедший в тираж вагон. Свежеиспеченный городишко уже мог п
охвастаться двумя расположившимися под натянутыми тентами салунами и
большим торгующим всякой всячиной магазином. Город заполонили строите
ли железной дороги, погонщики скота, заготовщики кож, проститутки, бродя
ги, карточные шулера и пограничники из близлежащего форта. Вдоль главной
улицы, как грибы, выросли деревянные домики и лавчонки с вызывающе ярким
и витринами. Дюжины крытых повозок ежедневно снабжали город зерном, муко
й и прочей провизией, прихватывая на обратном пути кости и шкуры бизонов.
Шкуры предназначались для красилен на востоке страны, а кости для мануфа
ктур, перерабатывающих их во всевозможные товары Ц от удобрений до тонч
айшего фарфора. Отстрел бизонов был основной доходной статьей экономик
и городка, поэтому костяк его населения составляли охотники, которые, ка
к и перевозчики кож, насквозь пропитались специфическим запахом бизонь
их шкур. И те и другие любые замечания по поводу сопровождавшего их повсю
ду запаха принимали в штыки. По этому поводу частенько возникали жестоки
е потасовки, нередко со смертельным исходом.
Когда Кейн проходил мимо салуна «Веселая леди», из окошка на втором этаж
е высунулась заплывшая жиром толстуха и завопила:
Ц За пять долларов я могу шикарно развлечь тебя, парень!
Он взглянул вверх на оплывшую физиономию и решил, что только уж совсем от
чаявшийся или свихнувшийся от одиночества ковбой рискнет искать утеше
ния у этакой бабенки. Он отрицательно помотал головой и прошел мимо.
Ц Ну и холера тебя забери, задавака! Ц завопила «красотка» вслед. Ц Нав
ерняка тебе и развлекаться-то Ц нечем, так, стручок засохший, одно назван
ие!
Кейн ухмыльнулся, полез в карман за сигарой, откусил кончик и остановилс
я, чтобы закурить. Люди, сказал он себе, повсюду одинаковы. Такие же слова, и
ногда и погрубее, неслись ему вслед и в сотне других городишек, как две кап
ли воды похожих на этот. Он бросил взгляд на пыльное стекло витрины магаз
ина. Там отражался высокий худой широкоплечий мужчина. На чисто выбритом
лице выделялись широкие скулы и решительный подбородок. Шрам на щеке пр
идавал лицу несколько зловещее выражение, но только до тех пор, пока шери
ф не улыбался. Картину дополняли каштановые вьющиеся волосы и янтарно-м
едового опенка глаза под прямыми черными бровями. На шерифе был черный с
юртук, расшитый жилет и плоская, словно приплюснутая, черная шляпа. Но все
эти внешние приметы ничего не говорили постороннему взгляду о беспокой
ной натуре Кейна, постоянно заставлявшей его искать, чем бы заполнить пу
стоту внутри.
В любое время дня по улицам Доджа сновало, поднимая пыль, не меньше сотни р
азнообразных повозок для перевозки шкур. Но сейчас путь шерифу прегради
ла длинная повозка, на которой возвышался грубо сколоченный гроб. Кейн о
становился, чтобы пропустить ее. Сопровождавший скорбный груз негр наиг
рывал на шарманке заунывную мелодию. Правил лошадьми бородатый мужчина
в черной широкой накидке и черном шелковом цилиндре. Еще один житель гор
одка отправился в последний путь на Бут-Хилл. Кладбище, которое размести
лось на горе у новоиспеченного городка, уже насчитывало двадцать могил.

Кейн прошел мимо лавки, торгующей лошадиной упряжью, мимо какого-то скла
да и салуна Лонгбранча. Скоро он миновал и железнодорожную станцию, на ко
торой сошел этим утром с поезда. На окраине городка наконец решился вдох
нуть в полную силу. Даже дым локомотива, привезшего его из Канзас-Сити, ка
зался благовонием по сравнению с невыносимым смрадом приготовленных к
отправке шкур, запахом гнилого бизоньего мяса, немытых тел и испражнений
, характерных для Доджа. Покрасневшие от пыли глаза Кейна внимательно ос
мотрели ряды развалюх, расположившихся на окраине города. Нищета Ц толь
ко это и приходило на ум. Тем, кто жил в этих хижинах изо дня в день, приходил
ось нелегко. Кейн почувствовал, что будет счастлив убраться отсюда как м
ожно скорее.
И тут его внимание привлек шум возле одного из фургонов, выстроившихся н
еподалеку от железнодорожной колеи. Несколько мужчин, встав кружком, гро
мко похохатывали, одобрительно вскрикивали и бросали на землю монеты.
Скорее всего еще одна драка, решил Кейн. Сколько же их случается за день в
этом паршивом городишке! Он медленно развернулся и пошел было снова к го
стинице, но тут заметил, что к зевакам стремглав несется женщина в темном
капоре и голубом платье. Он тут же переменил направление, размышляя на хо
ду, за каким дьяволом его туда несет. Неужели захотелось поглазеть на мор
добой? Или давно не видел гневного блеска неподражаемых голубых глаз?
Женщина добежала первой.
Она схватила лопату и решительно раздвинула вопящих и хохочущих мужчин.
Низкорослый парень со скудным пушком на подбородке оседлал высокого бл
ондина и самозабвенно молотил его по лицу.
Ц Надо же, этот пацан отлупил-таки безмозглого здоровяка! Ц завопил че
й-то восторженный голос.
Женщина подняла лопату и плашмя ударила ею победителя по спине. Она снов
а замахнулась и стукнула парня на этот раз по голове. Коротышка подскочи
л, и следующий удар обрушился на его плечо.
Ц Немедленно оставь его в покое, паршивец! Юнец мгновенно сжал кулаки, пр
иготовившись к атаке, но вовремя опомнился и сделал шаг назад. Он презрит
ельно плюнул под ноги, презрительно ухмыльнулся и начал собирать монеты.

Ц Говорил же вам, что запросто расквашу ему нос! Ц торжествовал он. Ц Я
из него просто отбивную сделал!
Мстительница меж тем так и стояла, стискивая черенок лопаты тонкими паль
цами. При этих словах она снова угрожающе замахнулась:
Ц Убирайтесь отсюда, я сказала! Все как один!
Ц Да ладно, мэм. Мы же только пошутили. Мы ждали, когда вы принесете пирожк
и.
Ц Ах вы шутили? Вы Ц жалкая кучка немытых бездельников! Мои пироги не дл
я кретинов, которым от скуки только бы помахать пудовыми кулаками! Убира
йтесь с моей стоянки! Вон отсюда!
Мужчины попятились. Они, конечно, не испугались, но и злить эту добропоряд
очную леди не решились. К тому же скудный на женщин городок мог наградить
за такое дело и петлей на шее.
Пожилой седобородый мужчина с лоснящейся лысиной шагнул вперед:
Ц Я не с ними, мэм. И мне очень жаль, что так вышло. Я пришел, потому что услыш
ал: вы продаете пирожки. Вот и решил купить несколько штук. Мы не ели ничег
о подобного уже месяца два, пока добирались сюда по индейской территории
. А это долгие пыльные мили, мэм.
Ц Хорошо. Оставайтесь. Но остальные бравые молодцы с кулаками вместо мо
згов, Ц она буквально выплевывала презрительные слова, Ц пусть убираю
тся в свои вонючие норы, из которых выползли!
Ц Послушайте, вы, как там вас! Не больно-то задирайте нос! Ц сказал все ещ
е собиравший монеты парень-забияка.
Ц Имею полное право быть такой, какой хочу, ясно? А на твоем месте, будь я т
аким же недомерком, я не пыталась бы вырасти за счет кого-то другого!
Ее слова словно ужалили парня. Он резко вскинул голову:
Ц Проклятие! Ты… Он шагнул к ней.
Женщина не дрогнула, держа лопату, словно боевую дубинку.
Ц Уверена, именно это ты и пытался сделать. Я уже встречала таких, как ты,
Ц коротышка, который и муравью-то по колено, пытается отыграться на ком-
нибудь побольше. А сам просто мелкий задира и пакостник!
Ее голос был полон презрения.
Парень прошипел сквозь зубы очередные проклятия и стиснул кулаки. Его да
же затрясло от злости.
Ц По крайней мере я не идиот! Ц мстительно произнес он и плюнул в сторон
у лежащего мужчины.
Ц А вот в этом я вовсе не уверена. Ступай прочь отсюда, малявка. А если еще
появишься здесь, то я высеку тебя и вдобавок продырявлю штаны дробью!
В толпе прыснули, затем закашляли, скрывая смешки. Ситуация изменилась: т
еперь зеваки наслаждались перепалкой. Коротышку так и заколотило от яро
сти.
Ц Ты… ты… сука! Ц прохрипел он. Ц Тебе лучше поостеречься! Точно говорю
! А то как бы чего не вышло!
Ц А я тебе советую выбирать слова, юноша! Ц спокойно, но четко произнес К
ейн, так что его расслышали абсолютно все. Они повернулись в его сторону, т
о же самое сделала и девушка в капоре.
Парень хвастливо улыбнулся своим дружкам и лишь затем ответил вмешавше
муся в разговор мужчине:
Ц Тебе захотелось полежать рядом с этим верзилой?
Ц Если считаешь, что тебе это удастся, то вперед, Ц подбодрил его Кейн.
Ц Это дело займет у меня считанные секунды. Так что лучше всего тебе убра
ться отсюда подобру-поздорову, как тебе и посоветовала леди.
Ц Еще чего! Я не убегаю от разодетых городских хлыщей вроде тебя! Фу-ты, ну
-ты! Ботиночки блестят, а как дойдет дело до драки, так сопляк сопляком.
Коротышка натянул шляпу, засунул большие пальцы под ремень с кобурой и с
вызовом посмотрел на Кейна.
О нет, подумал Кейн. Ну кой черт дергал его за язык? Он постарался успокоит
ься. Недомерок наверняка уже утолил свою жажду крови, просто не умел вовр
емя остановиться.
Ц Не смей и пальцем шевельнуть в сторону пистолета, сосунок! Не хочется у
бивать тебя, и будет очень жаль, если ты вынудишь меня сделать это. Мое дул
о всего в нескольких дюймах от твоего живота, а я обычно не мажу и с горазд
о большего расстояния.
Ц Пошли, Джордж. Ты же не хочешь получить пулю в живот?
Приятель драчуна в плоской шляпе и кожаных брюках Ц униформе заготовит
еля шкур вышел из толпы и потянул друга за руку.
Ц Твой дружок прав. Ц Кейн не мигая смотрел на задиру.
Ц Я не новичок в стрельбе! Ц в запале выкрикнул парень.
Ц Конечно, я и не спорю.
Ц Пошли, Джордж. Хозяин сказал, что на закате мы можем получить деньги.
Ц Я этого не забуду, Ц пробормотал сквозь зубы парень и отвернулся.
Ц А лучше бы забыть. Если леди не вспомнит о своем обещании насчет штанов
, то меня память еще никогда не подводила.
Кейн молча наблюдал, как толпа рассеялась. Они не такие уж мерзавцы и вряд
ли станут специально чинить неприятности женщине. А вот драчун со своими
дружками Ц совсем другое дело. Лежащий на земле поднялся на четвереньк
и и пополз в сторону фургона. Кейну стало неловко, и он отвел глаза в сторо
ну, а затем повернулся к голубоглазой. Она сердито поглядывала на него, сл
овно ожидая очередного нападения. Избитый блондин дополз до фургона, при
валился к колесу спиной и обхватил голову руками. К нему подскочила пожи
лая женщина. Она опустилась перед ним на колени и приложила к его лицу мок
рую тряпку.
Ц С яблоками или с изюмом? Ц наконец поинтересовалась девушка в капоре.

Долгие секунды Кейн непонимающе смотрел на ее бледное лицо. Она так и не с
двинулась с места, лишь грудь вздымалась под мягкой тканью, выдавая волн
ение. Ее неправдоподобной голубизны глаза смотрели на него так, что он, ка
залось, утратил дар речи.
Ц Или вы пришли купить арапник?
Ее голос донесся до него издалека, словно через разверзшуюся между ними
пропасть.
Ц Арапник?
Ц Арапник или пирожки? Что вы хотите?
Ц А-а, угу. Тогда Ц с изюмом.
Ц Тетя Элли, дайте ему пирожок с изюмом и получите с него деньги. А что вы х
отите, мистер? Ц спросила она пожилого мужчину, все еще стоящего возле фу
ргона.
Ц Каждого по одному, мэм. Если, конечно, у вас еще есть.
Ц У нас их еще уйма, да, видно, на сегодня торговля закончена.
Ц Я бы мог по дороге домой сказать людям, что у вас еще не кончились пирож
ки. Если вы не возражаете.
Ц Мы были бы вам благодарны. И тогда бы я взяла с вас только за один пирожо
к.
Ц Вы очень добры, мэм. Ц Старик сунул монету ей в руку, взял пирожки с под
носа и заторопился прочь.
Ц Четвертак, пожалуйста, Ц сказала пожилая женщина, подойдя к Кейну с п
односом, на котором лежали жаренные в масле пирожки.
Он покопался в кармане и выложил монетку на поднос.
Ц Спасибо вам за то, что вступились, Ц тихо проговорила женщина, но деву
шка все же расслышала.
Ц Тетя Элли! Ц воскликнула она.
Ц Но, Ванесса…
Ц Мы будем продавать пирожки и, завтра, в это же время, Ц холодно сказала
девушка, давая понять, что разговор закончен.
Ванесса. Великолепное, звучное имя! Кейну стало как-то неуютно. Причин зад
ерживаться больше не было, но некий бес, сидящий в нем, прямо-таки жаждал е
ще раз увидеть, как яростно умеют сверкать эти голубые глаза.
Ц Вероятно, я приду сюда и завтра. Это зависит от качества вашего изделия
. Вы уверены, что в нем нет мух? Ц Он дотошно осмотрел пирожок. Ц Хм, их буде
т трудновато заметить среди изюма.
Она мгновенно вскинула голову. Голубые глаза, не мигая, уставились на нег
о. В эту бесконечную секунду ее лицо было подобно свету в конце темного ко
ридора. Кейн сглотнул и мысленно взмолился, чтобы она не догадалась, како
е действие эти чудесные глаза оказывают на него. Он тряхнул головой, слов
но отвечая «нет» на незаданный вопрос, и застыл в ожидании, пока таинстве
нная связь между ними не растает. Затем, словно решив отомстить, он прищур
ил глаза и, не торопясь, коснулся взглядом бледного лица, вслед за этим тща
тельному осмотру подверглась стройная фигура в голубом хлопчатобумажн
ом платье.

Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды - Гарлок Дороти => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды автора Гарлок Дороти дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Гарлок Дороти - Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды.
Если после завершения чтения книги Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды вы захотите почитать и другие книги Гарлок Дороти, тогда зайдите на страницу писателя Гарлок Дороти - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Гарлок Дороти, написавшего книгу Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ветер Колорадо - 3. Ветер надежды; Гарлок Дороти, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн