А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Но тебе подобная роль не по зубам? Ц Она чуть не задохнулась от его сло
в. Когда он не ответил, она снова принялась объяснять, почему так подвела е
го. Ц Я собиралась встретиться с ним и застрелить, прежде чем он сделает
это с тобой. Я просто не могла вынести этого бесконечного ожидания..Сидет
ь и ждать, пока это животное сделает первый шаг… Ц Голос выдал волнение. О
на не могла выносить презрения Кейна.
Ц Думаешь это так просто Ц выстрелить в человека? Ты бы заколебалась, эт
о как пить дать, и в этот момент он бы тебя и уничтожил. У тебя не было абсолю
тно никаких шансов. И давай больше не будем говорить об этом.
Ванесса взглянула на Кейна. Даже голосом он давал понять, что хочет от нее
отгородиться. Поскольку он больше ничего не сказал, она встала.
Ц Пойду позову тетю. Ты собираешься рассказать ей об Адаме Хилле?
Ц Нет.
Кейн посмотрел ей вслед и устало закрыл глаза. Она чувствовала себя оско
рбленной. Но что, к чертям, он мог сказать? Ему нечего было предложить ей. Лу
чше бы Тэсс и вправду убил его, вдруг подумал он. Но тогда Ванессе пришлось
бы жить с вечным грузом вины. Он открыл глаза, боясь, что снова уснет. Ему ещ
е нужно было кое-что сделать Ц то, что он должен был сделать давным-давно.

Вошла Элли и присела на стул возле скамьи. Прохладной рукой она отодвину
ла упавшие пряди и коснулась его лба.
Ц Жара нет, слава Всевышнему. Мы так переживали за вас. Вы голодны?
Ц Нет, мэм. Я хотел попросить вас написать за меня кое-что. Вы не могли бы д
остать бумагу и карандаш?
Ц Конечно! Но это лучше сделала бы Ванесса, у нее чудный л очерк.
Ц Я не хочу, чтобы она узнала об этом раньше времени. Пожалуйста, миссис Х
илл.
Ц Хорошо, Кейн.
Элли достала из ящичка письменные принадлежности и возвратилась к скам
ье. Она подложила под бумагу плотную картонку и взяла в руку карандаш.
Ц Я хочу продиктовать завещание. Ц Элли чуть не выронила карандаш.
Ц О нет! Вы ведь… Разве Ванесса не сказала вам, что она справилась… Мы над
еемся…
Ц Я знаю, что у меня появился шанс не умереть от ран, но тем не менее я скор
о умру, Ц спокойно ответил он. Ц Я хочу, чтобы Ванесса унаследовала дом и
прилежащие земли, которыми я владею в Джанкшен-Сити. Если я умру, не остав
ив завещания, то моя собственность может… перейти к… родственнице, от ко
торой я не в восторге, а попросту Ц на дух не переношу.
Ц О Кейн! Дорогой мой! О чем вы говорите?
Ц У меня рак, миссис Хилл, который очень скоро сожрет меня.
Ц Боже милостивый!
Ц Я хочу, чтобы вы пообещали мне никому не рассказывать об этом.
Ц Конечно-конечно, я клянусь молчать… Но… вы уверены?
Ц Да. А теперь пишите, пожалуйста: «Я, Кейн де Болт, будучи в здравом уме…»

Он медленно продиктовал все до конца, а потом попросил Элли прочитать на
писанное вслух. Все звучало как положено, и он одобрительно кивнул. Элли п
ротянула ему карандаш и подержала картонку так, чтобы он мог подписаться
.
Ц Поставьте вверху дату и подпишитесь внизу в качестве свидетеля, Ц ус
тало указал Кейн. Ц Вы найдете адрес моего нью-йоркского адвоката в моей
седельной сумке. Когда… все это случится, напишите ему и сообщите о завещ
ании. Он знает, что делать.
Ц Почему вы все это рассказываете мне? Ц Элли стиснула руки. Ц Разве у в
ас нет никого из близких… семьи? Ц Она шмыгнула носом. Ц Вот ведь незада
ча! Я еле сдерживаюсь, чтобы не разреветься!
Ц Не плачьте из-за меня, миссис Хилл. Я попросил помочь именно вас, потому
что знаю: вы Ц сильная женщина. Вам пришлось стать сильной, чтобы суметь п
ережить все то, что вы пережили, и вы все равно не пали духом.
Ц Благодарю вас, Кейн. Вам не придется страдать в одиночку. Ванесса и я по
заботимся о вас.
Ц Нет! Ванесса не должна знать об этом. Когда я почувствую, что мое время п
одошло, я просто уйду.
Элли приложила его ладонь к своей мокрой от слез щеке.
Ц Я сделаю все так, как вы хотите. Но… до тех пор я буду помогать вам, чем см
огу.
Ц Спасибо. Знаете, все-таки хорошо, когда об этом знает кто-то еще, кому ты
небезразличен.
Ц Вы стали мне очень дороги, Кейн. И мне, конечно, не все равно, что случитс
я с вами, так же как и Ванессе. Мне кажется, что моя девочка влюбилась в вас.
Я еще никогда не видела ее в таком состоянии, как когда вас ранили.
Ц Она чувствует себя виноватой, вот и все.
Ц О нет! Это гораздо больше, чем просто вина.
Ц Тетя Элли? Ц послышался голос Ванессы.
Ц Срочно спрячьте бумагу, Ц прошептал Кейн.
Ц Не волнуйтесь, Ц Элли подняла крышку своей шкатулки и спрятала туда л
исток.
Ц Хукеры где-нибудь поблизости? Ц спросил Кейн уже громко.
Ванесса вскарабкалась в фургон и с любопытством взглянула на тетку, кото
рая посторонилась, чтобы пропустить ее.
Ц Что-то ты чересчур активен для человека, который заработал три дырки.

Ц Три? Ты же сказала, что в меня попали только два раза.
Ц Не забывай, что мне пришлось проделать третью дырку в спине, чтобы выта
щить пулю.
Ц Могу поспорить на что угодно, что тебе это доставило удовольствие, Ц
заметил Кейн.
Ц Он выживет, тетя. Видите, уже начал ехидничать, как и прежде. Ц Ванесса
не совсем естественно рассмеялась.
Кейн тоже попытался улыбнуться, но попытка не удалась.
Ц Как вы насчет кружечки картофельного супа? Ц спросила Элли.
Ц Не создавайте себе лишних хлопот, мэм.
Ц Я оставила его специально для вас. Сейчас принесу.
Ц Мне послышалось, что ты спрашивал про Хукеров? Ц поинтересовалась Ва
несса, как только Элли ушла. Ц Их нет поблизости, но вот Генри и Джон жажду
т повидаться с тобой. Они… мы все очень волновались за тебя. И очень рады, ч
то ты идешь на поправку.
Ц Это твое спальное место?
Ц Да. Я сегодня лягу на тетиной скамье, напротив, чтобы мгновенно услышат
ь, если тебе что-нибудь понадобится. А Элли устроится на ночлег с Мэри Бэн,
Мы все уже обговорили.
Ц Завтра же встану на ноги.
Ц Завтра? Ничего подобного. Будешь отлеживаться примерно неделю, даже е
сли мне придется для этого привязать тебя к скамье веревками.
Ц Но нам необходимо добраться до Джанкшена послезавтра.
Ц Завтра никто не тронется с места. Мы задержимся здесь столько, сколько
понадобится, чтобы твои раны затянулись.
Ц Проклятие, Ванесса! Спроси у Джона и у Хукеров, если не хочешь верить мн
е. Это очень опасное место. Нам надо срочно покинуть его.
Ц Но я обязана думать в первую очередь о тебе. Завтра тебе может стать на
много хуже, чем сейчас.
Ц Я знаю. В меня попадали и раньше. Я могу начать бредить и ничего не сообр
ажать, поэтому и говорю все это сейчас. Слушайся Джона и Хукеров, не упрямь
ся и не кипятись, чтобы они могли спокойно делать то, что будет лучше всего
в нашей ситуации. Они знают, как действовать, понимаешь?
Ц Хорошо, Кейн. Если ты именно этого хочешь, я… Ц Она вынуждена была умол
кнуть, иначе задохнулась бы от подступивших рыданий. Она смотрела ему пр
ямо в глаза, и он первым отвел свои в сторону, словно его вдруг необычайно
заинтересовал голубой капор, висевший в противоположном конце фургона
на гвоздике.
Ц Когда мы приедем в Джанкшен, спроси, как доехать до места, которое изве
стно как «дом». Больше тебе ничего не придется объяснять Ц просто скажи:
«Дом». Это примерно в пяти милях от города. Мне принадлежат и «дом», и все п
рилегающие земли. Женщина, которая арендовала его, написала, что оставил
а все заколоченным. Я хочу, чтобы вы все остановились там. И не спорь, Ванес
са, Ц устало добавил он. Ц Сделай хотя бы это без лишних слов.
Ц Мы довезем тебя туда и останемся до тех пор, пока ты не встанешь на ноги.
Ц Произносила она это скорее машинально, словно слова выкатывались из
нее против воли. Ц Ты повидаешься с Джоном и Генри?
Он снова поглядел на ее побелевшее лицо и словно застыл. Оба молчали, и был
о слышно, как в фургоне Виснеров Элли говорит Мэри Бэн, как она рада, что по
ездка, слава Богу, подходит к концу. Каждое слово слышалось так отчетливо,
словно Элли была лишь в нескольких шагах. И в этой невыносимой и тягостно
й для обоих тишине он отвернулся и пробормотал:
Ц Я как раз собирался позвать их.
К концу мучительного для всех дня бесконечной езды они выехали наконец с
холмов в широкую долину, растянувшуюся на многие мили. Кое-где виднелись
все те же холмы, на которых росли вечнозеленые кустарники, а за ними высил
ись покрытые снегом вершины гор. И было это зрелище столь величественным
и захватывающим, что лишь обезумевшая от тревоги за Кейна Ванесса умудр
илась не заметить этого. Кейну было плохо, и вел он себя как раздраженный м
едведь. Ему не давал покоя желудок, и он подпускал к себе лишь Элли.
Джанкшен-Сити оказался небольшим городком с некрашеными домами и грязн
ыми улочками. Небольшие строения ровными рядами расходились в стороны о
т главной улицы, где сосредоточились магазины с яркими витринами. Ванесс
а въехала в город, правя фургоном, впереди скакали Джеб и Клей Хукеры, кото
рые показывали дорогу. Ванесса с неодобрением взглянула на грубо сколоч
енные домишки и на собачонок, сновавших повсюду и старающихся куснуть му
лов, на грузовые повозки с гигантскими колесами, на зевак, толпившихся на
деревянных тротуарах, и на пьяных индейцев, шатающихся по улице. Двери са
луна распахнулись, и на улицу головой вперед вылетел пьяный мужчина, тут
же шлепнувшийся в лужу.
Элли так и застыла на сиденье с побелевшим, напряженным лицом и стиснуты
ми кулаками. Она полуобернулась к Ванессе и произнесла скучным голосом:

Ц И мы проехали ради этого сотни миль?

Глава 11

Джеб развернул лошадь и подождал, пока фургоны догонят его.
Ц Давайте остановимся здесь, мэм, и я спрошу дорогу. Не имеет смысла плут
ать, возможно, нужное нам место в противоположной стороне.
Ванесса натянула поводья, и фургон остановился перед лавкой, торгующей у
пряжью для лошадей и скобяными изделиями. Она до того устала, что единств
енным ее желанием было поскорей добраться до места. Обида высосала из не
е всю энергию, ее буквально уничтожили.
Ц Эй, мистер!
Человек, которого окликнул Джеб, только что вышел из лавки с несколькими
уздечками в руках. Он сунул ногу в стремя, вскочил в седло и развернул лоша
дь к Джебу.
Ц Вы это мне?
Ц Добрый день. Мы были бы вам очень обязаны, если бы вы помогли нам отыска
ть одно место. Мы ищем «дом». Нам так и сказали: место называется «дом». Зна
ете, где это?
Ц «Дом»-то? Еще бы! Всякий знает, где у нас «дом». Ц Обветренное лицо ковб
оя расплылось в довольной улыбке. Он слеша наклонился в седле и с открове
нным восхищением взглянул на Ванессу и Элли, затем попытался, привстав в
стременах, рассмотреть, кто едет во втором фургоне. Ц Вы собираетесь отк
рыть «дом»?
Ц Надеемся. Ц Голос техасца потерял всю первоначальную дружелюбность
, он решительно вклинил лошадь между фургоном и собеседником.
Ц Так, значит, «дом» снова открывается? Ц Ковбой подбросил вверх свою ш
ляпу и издал ликующий вопль: Ц И-й-я-х-х-о-у-у!
Ванесса изумленно уставилась на орущего, затем быстро огляделась. Вопль
, слава Богу, не привлек ни малейшего внимания.
Ц Вы собираетесь открыть «дом»?! Ц возбужденно прокричал ковбой. Ц Ты
сяча чертей! Лучшая новость за последние месяцы. Если чем-нибудь могу пом
очь, когда станете обустраиваться, только позовите Стэна Тэйлора. Пожалу
йста, не перепутайте и не забудьте этого имени. Стэн Тэйлор будет счастли
в помочь леди устроиться на новом месте. Парни умрут от счастья после так
ой новости.
Ц Вы уж покажите нам, в какую сторону ехать, мистер. Нам время дорого. Ц Д
жеб уже устал слушать эту восторженную чепуху.
Ц Езжайте прямо по улице, а как проедете город, то вдоль реки. Дом обшит де
ревом и выкрашен в белый цвет. Шикарное место, скажу я вам, да только вот уж
е около года он стоит заколоченным. Ц Ковбой склонился к Элли и доверите
льно проговорил: Ц Ничего не бойтесь, мэм. Стэн Тэйлор немедленно расска
жет эту новость всем. Парни сойдут с ума от радости, что «дом» снова открыв
ается.
Джеб сделал знак Ванессе, и она стегнула по спинам мулов концами поводье
в. Фургон тронулся с места.
Ц Спасибо! Ц Джеб кивнул новому знакомому и проехал вперед.
Тэйлор счастливо улыбался. Завидев Мэри Бэн, когда она проезжала мимо, он
присвистнул, поднял шляпу и галопом поскакал к салуну, порадовать друзей
свежей новостью.
Ц О чем он там толковал? Ц Элли натянула шаль на продрогшие плечи. Ц Но
надо признать, здешние жители дружелюбны.
Ц Чересчур, по моему мнению. Он вел себя так, словно не видел женщин уже не
сколько лет. И что творится в этом городке?
Ц Ну уж такую красавицу, как ты, он наверняка еще ни разу не видел, дорогая
. Ты ведь очень красивая, Ванесса. Надеюсь, ты и сама догадываешься об этом?

Ц Ф-фу! Ну и что? Какой от этого прок, тетя? Даже если бы я и была страшна, как
смертный грех…
Ц Если говорить о Кейне…
Ц А при чем здесь Кейн? Ц резко перебила ее Ванесса.
Ц Ни при чем, дорогая. Кстати, когда мы выедем из города, приостановись, чт
обы я смогла навестить его. Когда я заходила к нему в последний раз, он спа
л. Может, ему захочется попить.
Ц У меня такое ощущение, что он вообще не желает меня видеть. Если бы я не п
ообещала ему, что мы остановимся в этом чертовом «доме», то оставила бы ег
о с Джоном и Хукерами, а мы могли бы поискать себе место для ночлега в горо
де.
Ц Прошлой ночью он не имел в виду ничего обидного, Ванесса. Он исстрадалс
я, бедняжка, трясясь по этим кочкам весь день.
Ц Сам виноват. Не позволил задержаться, пока не подлечится.
Ц Я уверена, что на это есть веские причины.
Ц Почему вы всегда защищаете его, тетя? Вы же сами слышали, как он прогнал
меня, велел оставить его в покое. Это не так-то просто переварить.
Ц Он не хотел тебя обидеть, детка. Просто так получилось.
Ц Я же извинилась перед ним, сказала, что очень сожалею о своем поведении
. Что еще я могла сказать?
Ц Его просто тошнило, родная. Не думаю, что хоть один мужчина пожелал бы, ч
тобы женщина смотрела, как его выворачивает. Особенно, если он влюблен в н
ее.
Ц Чушь собачья! И я должна верить этим идиотским отговоркам? Не пытайтес
ь утверждать, что он влюблен в меня! Мы с ним невзлюбили друг друга с перво
й же встречи в Додже! Он меня на дух не переносит!
Они выехали за город, и Ванесса остановила мулов. Элли, как и собиралась, н
аправилась к Кейну. Когда фургоны снова двинулись, Генри поскакал рядом
с Ванессой.
Ц Ну и как тебе этот город, Генри?
Ц Ничего похожего на Спрингфилд. Кажется, мне совсем не хочется жить в го
роде.
Ц Возможно, нам и не придется. Пока Кейну не полегчает, мы остановимся у н
его. А потом уже решим, что делать дальше.
Поговорив с сестрой, Генри снова вернулся к фургону Виснеров. Ему все вре
мя хотелось быть рядом с Мэри Бэн.
И Ванесса даже позавидовала. Вон как Генри влюблен в Мэри Бэн Ц они делят
ся абсолютно всем: и тем, что увидели, и тем, что делали в течение дня. Они об
суждают даже малейшие оттенки чувств, с завистью подумала Ванесса. Одино
чество заползло в ее душу и наполнило ее горечью. Она ощущала какое-то вну
треннее беспокойство. Оно возникло впервые дня два назад и тянуло из нее
силы, лишая сна и аппетита.
Прошлым вечером она едва успела зайти в фургон к Кейну, как он тут же попро
сил ее выйти и оставить его в покое. Тон, каким это было сказано, оскорбил е
е даже больше, чем слова. Слава Богу, ей удалось сдержать слезы, схватить в
едро и уйти к ручью, якобы за водой. Тут уж она выплакалась вволю, чего не по
зволяла себе уже долгие годы. После ужина она отправилась в фургон к Мэри
Бэн, предоставив Элли ночное дежурство возле Кейна. Даже сейчас, стоило е
й вспомнить ту унизительную сцену, как слезы снова подкатывались к глаза
м.
Ванесса заставила себя сосредоточиться на мулах и стегнула по их спинам
кнутом. Они быстрее затрусили вдоль бурного потока. Ехалось легко, поско
льку дорога была ровной и укатанной. После городского шума здесь казалос
ь невероятно тихо. Впереди показались несколько всадников. Когда они при
близились, то остановились у обочины, с любопытством разглядывая необыч
ный фургон и не менее необычного возницу. Они подняли руки к шляпам, и Ване
сса холодно кивнула.
Когда Ванесса заметила белое здание вдали, ей и в голову не пришло, что это
и есть дом Кейна. Но вот подъехали ближе, и она увидела, что двери и окна ниж
него этажа заколочены досками. Дом оказался больше, чем она ожидала, его н
овенькая жестяная кровля сверкала. Окруженный огромными дубами, он вели
чественно возвышался в окружении конюшни и нескольких хозяйственных п
остроек. Позади дома виднелись сараи. Перед зданием торчали сухие кустик
и по колено высотой, а ящики для цветов, стоящие на крыльце и вдоль фасада,
были пусты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42