А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У него, по правде говоря, совсем не было
опыта отношений с добропорядочными женщинами. Те, с кем он обычно имел де
ло, так себя не вели. Он не ожидал от Ванессы столь откровенного проявлени
я этой сводящей с ума жажды. Страстность, дремавшая под маской неприступ
ности, конечно, иногда давала о себе знать вспышками темперамента, но теп
ерь, вырвавшись на волю, просто поражала и завораживала.
Ее губы с такой жаждой льнули к нему, что он застонал. Он нежно уложил ее на
спину. Ее, казалось, ничто не пугало. Каждое ее ответное касание было испол
нено обещания.
Ц Я люблю тебя, Ванесса Кавано. Ц Слова сами собой вырвались из его губ, а
вслед за ними мягкий стон.
Она что-то пробормотала в ответ, но что, так и осталось неясным, поскольку
он закрыл ей рот поцелуем.
Все еще не веря, что это не сон, после которого она снова проснется одна в с
воей постели, Ванесса выразила свою готовность принять его. Его налитая
плоть коснулась влажной пещерки. Это так потрясло ее, что она даже рванул
ась навстречу любимому в порыве невероятного и неведомого ранее наслаж
дения. Она приняла Кейна в себя и почувствовала, что пустота внутри напол
нилась им, и поняла, что ее тело умоляло именно об этом.
В вихре переживаемых эмоций она лишь слегка отметила быстро прошедшую б
оль. И начала двигаться, словно ее тело исполняло древний, но почему-то из
вестный ей танец. Ее бедра встречали его на лету, словно стремились помоч
ь ему погрузиться в нее как можно глубже, ее руки скользили по его талии. О
на потянула его на себя, даже не пытаясь подавить рвущиеся из горла стоны.
Она то поднималась вверх, то откидывалась на подушку, не понимая, как тако
е может быть, но безумно счастливая, что испытала это именно с Кейном.
Поняв, что больше можно не сдерживаться, Кейн рванулся в сладкий омут ее т
ела, в его бесконечное тепло. Его словно окутало пламя, и каждый нерв в его
теле запел и возликовал. Больше не надо ни о чем думать, надо лишь дать вол
ю чувствам. И он словно взмыл к небесам, чтобы затем погрузиться в теплые в
оды и утонуть. Горячий поток хлынул из его тела, даря наслаждение и счасть
е.
Постепенно разум вернулся к нему, дыхание упорядочилось. Он приподнялся
на локте и вгляделся в колдовские голубые глаза. Это совершенное создани
е только что было в его объятиях? Но тепло, в которое он все еще был укутан, е
е тело, пылающее под его взглядом!.. Нет, это не мираж и не бред больного мозг
а. Он увидел, что она улыбается и в глазах ее сияет восхищение. Она просто л
училась. Какое-то время он не осмеливался нарушить тишину.
Ц Мне кажется, что я умер и родился заново, Ц произнес он наконец. Ц Ты п
одарила мне величайшее сокровище, любимая. Спасибо тебе.
Он хотел лечь рядом, но она не отпустила.
Ц Еще рано, Ц прошептала она. Ц Пожалуйста, останься.
Он долго смотрел в ее глаза, затем рассмеялся.
Ц Тебе понравилось, счастье мое? Ц спросил Кейн. И неожиданно почувство
вал, что снова возбудился. Надо же! Ведь они только что пережили нечто сказ
очное!
Ц Я побывала в раю. А мне говорили, что это нечто такое, что женщинам прихо
дится терпеть!
Она мягко рассмеялась над глупостью подобного заявления и просунула ру
ку между их телами.
Ц Ты снова полностью во мне! Ц изумилась и восхитилась она одновременн
о.
Ц Утром тебе будет больно. Не стоит нам сегодня повторять это.
Ц И ты смог бы уйти?
Ц Боже, ни за что! Ц Он резко вонзился в нее.
Ц Я очень надеюсь, что… утром… у тебя… вот тут вот… появятся… огромные… с
иняки! Ц шептала она в ритм его толчкам и щипала его.
Ее голубые глаза смеялись. Лицо раскраснелось и покрылось испариной, но
на губах сияла счастливая улыбка.
Его движения убыстрились. Губы мучили и доставляли неизъяснимое удовол
ьствие ее соскам. И она почувствовала бесконечную, ничем не стесненную с
вободу и возжелала заставить его ощутить такие же всепоглощающие желан
ие и любовь, какие испытывала она сама. Она помогала ему все глубже вонзат
ься в себя, словно хотела навечно удержать в себе, приковать его цепями те
пла.
И вот ее тело вновь рассыпалось на тысячи маленьких фрагментов. И пока ее
сотрясали сладостные конвульсии, он замер, чувствуя, как волны экстаза о
мывают ее. Она вскрикнула от накатившего блаженства, которое превзошло д
аже то, что они пережили совсем недавно. Наконец он, не сдерживаясь больше
, пролился в нее горячей струей жизни. И в эту самую последнюю секунду он п
ережил такое неистовое блаженство, покорил такую вершину страсти, котор
ая поразила даже много чего повидавшего Кейна.
Его теплое дыхание согрело ее щеку. И он потрясенно прошептал ей на ухо:
Ц Ты лучше, гораздо лучше всего того, о чем мне мечталось. Такое чувство, с
ловно после долгих скитаний я наконец-то вернулся домой.
Он медленно соскользнул с нее. И тут же положил голову к ней на грудь.
Любовь переполняла сердце Ванессы. Теперь, когда она узнала, какое это сч
астье, она навсегда прогонит голодное выражение из его глаз.
Ц Я не слишком тяжел для тебя?
Ц Я бы хотела оставить тебя здесь навсегда.
Ц Но я уже почти сплю.
Ц Отдыхай, любимый. Я обниму тебя.
Она потянулась за одеялом и укрыла их обоих. Она все еще не могла привыкну
ть к теплу распростертого на ней тела. Одеяло как бы отгородило их от всег
о остального мира, закутало в собственный кокон. Никогда еще Ванесса не о
щущала себя в такой безопасности! И она теперь точно знала: никому и ничем
у не отнять у нее Кейна!
Ванесса открыла глаза и увидела Кейна, с бесконечной нежностью смотревш
его на нее. Его пальцы запутались в огненных локонах, разметавшихся по по
душке. Он потянулся и убрал пару прядок с ее лба.
Ц Доброе утро, любимая. Ц Кейн приподнял руку, приглашая ее поудобнее у
строиться в его объятии. Она тут же воспользовалась приглашением и присл
онила голову к его плечу.
Ц Мне должно быть стыдно. Моя щетина исцарапала твою нежную кожу.
Он поцеловал ее в макушку, а его ладонь, проникшая под одеяло, уютно устрои
лась на ее гладком животе.
Ц Тебе больно?
Ц Не знаю. Я же еще и пальцем не успела пошевелить.
Она натянула одеяло повыше на грудь.
Ц К чему цеплять замок на дверь сарая, когда лошадь уже угнали, милая? Ц з
асмеялся он.
Ц Ты, как всегда, прав. Ц Она сдвинула одеяло до талии и усмехнулась.
Ц Ах ты, нахалка! Ц нежно упрекнул ее Кейн. Ц Мы могли бы съездить навес
тить священника уже сегодня, дорогая. Незачем ждать до воскресенья.
Ц Но и спешка нам ни к чему. От того, что мы совершим обряд, ты не станешь мо
им мужем больше, чем уже есть. Мы поженимся в воскресенье. Тетя Элли ждет э
того дня с нетерпением.
Ц А ты?
Она повернула голову и коснулась губами теплой кожи на его груди.
Ц Я буду с нетерпением ждать каждой ночи.
Ц Я так надеялся, что ты скажешь именно это. Спасибо за то, что сделала мен
я счастливее, чем это возможно.
Ц Спасибо тебе… за то, что благодаря тебе я узнала: соединение с любимым
Ц самый драгоценный дар Господа.
Ц Я принес с кухни теплой воды, чтобы ты ополоснулась. Не торопись, еще пр
ойдет много времени, пока все проснутся.
Ц Сначала поцелуй меня. И чтобы это заняло у тебя не меньше десяти минут.

Часы летели, как во сне. Атмосфера счастья светлой пеленой накрыла всех о
битателей дома. Клей отправился на охоту. Джеб и Джон расчищали заросли в
озле дома, используя срубленные ветки для ремонта изгороди. Элли состави
ла сразу несколько списков: того, что необходимо сделать в первую очеред
ь, того, что нужно купить, и, наконец, что надо не забыть сделать в самый посл
едний момент. Она поручила Генри и Мэри Бэн распаковать красивую посуду,
привезенную ими из Спрингфилда, а затем заставила их снять тяжелые барха
тные портьеры в гостиной и вывесить их на улице, чтобы проветрить.
Прежде чем покинуть кухню после завтрака, Джон подал Элли знак выйти вме
сте с ним. Он вложил ей в ладонь несколько золотых монет.
Ц Когда поедете в город, то купите, пожалуйста, Мэри Бэн туфли и все остал
ьные финтифлюшки. Этого хватит?
Ц Этого более чем достаточно. Одной монеты хватит с лихвой, еще и останет
ся на отделку для платья.
Элли вернула ему все монеты, кроме одной десятидолларовой.
Ц Джон, я не знаю, как вы относитесь к Генри, но хотела бы заверить вас, что
он всегда будет нежен и ласков с Мэри Бэн. Он, конечно, не самый смышленый з
ять, тут уж ничего не поделаешь, зато в нем нет ни грамма злобы или подлост
и.
Ц Я в этом никогда и не сомневался, мэм. Моя малышка настолько битая жизн
ью, что сама в состоянии разобраться, что к чему. Просто жуть, какой она все
гда была одинокой. Судя по ее редким высказываниям, ее ма под конец совсем
свихнулась от горя. Сами понимаете, что Генри значит для нее. И, по-моему, он
и будут дополнять друг друга так, как и нужно для жизни.
Ц А для вас у нас всегда открыты двери. Хочу, чтобы вы знали: мы очень надее
мся, что вы пробудете с нами как можно дольше.
Джон снял с головы шляпу и застенчиво почесал затылок.
Ц Спасибо на добром слове, мэм. Я вообще-то очень рассчитывал на такое пр
иглашение. Потому что решил остаться здесь.
Он снова нахлобучил шляпу.
Ц И мне вот что еще пришло в голову. Займусь-ка я сразу же моим старым фург
оном. Вычищу его как следует и подправлю кое-что, чтобы вам, леди, не стыдно
было отправиться в нем в город. Я и сам подумываю поехать с вами и купить н
овый костюм к свадьбе Мэри Бэн.
На крыльцо вышел Кейн.
Ц Только не ходи внутрь, Джон, иначе женщины тут же впрягут тебя в работу.
Нам лучше сегодня не попадаться им на глаза, иначе нас просто затопчут и н
е заметят. Там все кипит и бурлит. Ванесса пыталась заставить меня прогла
дить ленточки к ее шляпке. Тут-то я и вспомнил, что у меня уйма дел. Например
, надо размять ноги.
Ц Только не разминайте их чересчур долго или далеко, Ц предупредила Эл
ли и пошла в дом.
Навстречу выскочил Генри.
Ц Не убегай, сынуля, ты мне нужен, чтобы принести с чердака один из матрас
ов.
Ц Мне некогда, ма. Я должен посоветоваться с Кейном.
Ц Тогда прогуляйся со мной до ворот и обратно. Я собрался размяться. Все
только и стараются усадить меня за работу.
Ц Ну и переполох! Правда, Кейн? И мы скоро поженимся! В один и тот же день!
Они медленно пошли вдоль дороги к воротам.
Ц Да-а, слегка, конечно, ошеломляет.
Ц Мне уже не надо беспокоить тебя по любому пустяку, Кейн. Теперь у меня е
сть Мэри Бэн. Она объясняет мне абсолютно все, что мне хотелось бы знать. И
она рассказала мне, что такое бордель и почему тот пьяный ковбои орал, что
его яйца чуть ли не лопаются. Мэри Бэн знает все-все об этом.
Ц Я рад за тебя, Генри. Она чудесная девушка и станет тебе замечательной
женой.
Ц Но кое-что не дает мне покоя, Кейн. Мэри Бэн велела мне не волноваться по
этому поводу, говорит, что это ерунда, но меня это все равно беспокоит. Пон
имаешь, она такая крошечная. Она вообще едва достает мне до плеча. Вот я и д
умаю. Ведь когда я… э-э… завожусь, то… становлюсь… огромным. Как бы не повр
едить ей… что-нибудь…
Ц А ты уже говорил с ней об этом?
Ц Конечно. Мы говорим обо всем.
Ц Если она велела не волноваться, то и не переживай.
Ц Как же мне не переживать? Я же боюсь сделать ей больно!
Ц Кажется, я видел у твоей мамы горшок с мазью? Отложи себе немножко в ста
канчик и спрячь в своей комнате. Если боишься, что Мэри Бэн все равно будет
больно, то смажь себя чуточку мазью, тогда тебе удастся проскользнуть ту
да намного легче.
«Боже милостивый, Ц подумал Кейн. Ц Снова мне приходится разглагольст
вовать на эту тему. Наверное, именно это отцы объясняют своим сыновьям».

Ц Смазать где?
Ц Себя… Есть еще кое-что, что я должен сказать тебе. Этого Мэри Бэн может и
не знать. Когда все будет происходить, ты должен убедиться, что Мэри Бэн п
олучает столько же удовольствия, сколько и ты.
Ц А как это понять?
Ц Постарайся не торопиться. Сдерживай себя. Ей понадобится гораздо бол
ьше времени, чтобы завестись, чем тебе, понимаешь? Стоит дать себе волю, ка
к ты выплеснешься, и на этом все закончится. Так что тяни, пока сможешь.
Ц Я так и сделаю, Кейн. Потому что очень хочу, чтобы Мэри Бэн была счастлив
а. Я хочу этого больше всего на свете.
Они дошли до ворот и повернули к дому. Генри немного помолчал.
Ц Мэри Бэн рассказала мне, что однажды застрелила человека, защищая сво
ю ма. И сказала, что убьет любого, кто посмеет обидеть меня. Так что я должен
постараться суметь защитить и себя, и ее. Я просто обязан, Кейн. Я должен мн
ого работать и построить хороший дом для нее и моей ма.
Кейн заглянул в полные муки глаза Генри и понял, что он прекрасно осознае
т свою неполноценность. Кейн остановился и положил руку ему на плечо.
Ц Можеаш обосноваться здесь. У меня нет ни капли сомнения, что у тебя все
получится, Генри. Ты очень добрый и хороший человек. Ты не ленив и умеешь с
осредоточиться на поставленной цели. С такой женой, как Мэри Бэн, ты добье
шься гораздо большего, чем удается большинству мужчин.
Ц Ты правда так считаешь? Ц Генри радостно улыбнулся. Ц Как жаль, что я
не был знаком с тобой раньше, Кейн!
Ц Мне тоже. Но это не важно. Я рад, что знаком с тобой сейчас.

Кейн сидел на кухне, когда острая боль пронзила его желудок, и он почувств
овал, как вверх поднимается волна дурноты. Ему пришлось торчать в доме по
чти весь день: Элли и Ванесса зорко следили за тем, чтобы он не перенапрягс
я. Пока все энергично носились по дому и все так и горело у них в руках, он пи
л чашку за чашкой черный кофе, чтобы хоть чем-то занять себя. Теперь этот к
офе горьким комком стоял в горле. Он поставил кружку на стол, надел шляпу и
пробормотал что-то невразумительное насчет лошади.
Ц Кейн? Ц позвала его Ванесса, когда он был уже у двери.
Элли тут же заметила загнанное выражение лица Кейна.
Ц Он ненадолго отлучится в сарай, детка. Ты не поможешь мне повесить порт
ьеры на место?
Кейн быстро добрался до сарая и прошел к стойлу Рыжего Великана. Постоял
там, вцепившись в перекладину так, что побелели пальцы, и попытался отдыш
аться и прогнать дурноту. Проклятие! Проклятие! Проклятие! Он почти перес
тал думать о своей болячке в последние дни. Да и приступы не возобновляли
сь. Шериф испытал подобное несколько раз, прежде чем умер в дьявольских м
уках. Сначала этакое обманчивое счастье, чувство, что болезнь ушла и оста
вила тебя в покое, а затем Ц бах! Это было как-то связано с тем, что рак зако
нчил грызть одно место и делал передышку, прежде чем приняться за другое.

Только во время приступов он снова начинал верить, что умирает. В остальн
ое время в нем теплилась слабая надежда, что ему удастся перехитрить ста
руху с косой. Но, как утверждали специалисты, смерть при такой болезни неи
збежна. Лечения пока так и не придумали. Хотя ему приходилось читать о чуд
есных выздоровлениях вопреки всем прогнозам. Кейн немного поразмышлял
на эту тему. Может ли выздоровление наступить благодаря вере? Может ли ве
ра в Бога спасти от рака? Или какая-то другая сила помогает организму собр
аться и кинуть все на борьбу с болезнью?
В прошлую войну тяжело раненные часто выживали. Возможно, им помогала си
ла воли? Или же у них было нечто столь драгоценное, ради чего стоило жить? У
него была воля, но хватит ли ее, чтобы победить болезнь?
Пока он размышлял, боль сама собой стихла и перешла в слабое жжение в желу
дке. Ладно, спасибо и на этом, хотя ясно, что болезнь просто затаилась в орг
анизме. Испарина покрыла его лоб. Он чувствовал себя выжатым, словно лимо
н. Кейн опустил голову, от всего сердца желая, чтобы болезнь оставила его в
покое.
Если он даже умрет сегодня, вдруг подумалось ему, то ему и так досталось сч
астья больше, чем остальным смертным. Ванесса… Ванесса… его сладкая чудн
ая женщина. Он почти не закрывал глаз всю прошлую ночь. Проспал только как
убитый целый час. Остальное время он пролежал без сна, держа ее в объятиях
и пытаясь представить ее с увеличивающимся день ото дня животом, в котор
ом растет его сынишка. Или дочка. Какая жалость, что ему не дано увидеть эт
ого. И того, как в ее волосах засеребрятся отдельные нити, затем появятся ц
елые седые прядки. Он бы так хотел стариться рядом с ней, сидеть по вечерам
на крылечке, держа ее за руку, и вспоминать, как она отколошматила одного
забияку лопатой, а затем продолжила его воспитание, чуть не разбив о его г
лупую голову дуло своего ружья. Он хотел бы рассказывать своим внукам, ка
к она щеголяла в бриджах во время переезда через прерию, в то время когда н
а это решились бы считанные единицы женщин. Но больше всего он хотел кажд
ую ночь засыпать рядом с ней, держа ее в своих объятиях, даже когда источни
к страсти иссякнет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42